Download PDF
ads:
ads:
Livros Grátis
http://www.livrosgratis.com.br
Milhares de livros grátis para download.
PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO GRANDE DO SUL
PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS
O ROMANCE DE INTROSPECÇÃO NO BRASIL:
O LUGAR DE ALBERTINA BERTHA
Anna Faedrich Martins
Dissertação apresentada ao Programa de Pós-
Graduação em Teoria da Literatura do
Departamento de Letras da Pontifica Universidade
Católica do Rio Grande do Sul para obtenção do
título de Mestre em Letras.
Orientador (a): Prof.
Dr. Ana Maria Lisboa de
Mello
Porto Alegre
2009
ads:
DEFESA DE DISSERTAÇÃO DE MESTRADO
BANCA EXAMINADORA
__________________________________________________
Profª. Dr. Ana Maria Lisboa de Mello
__________________________________________________
Profª. Dr. Márcia Ivana de Lima e silva
__________________________________________________
Prof. Dr. Ricardo Araújo Barberena
Dedico este trabalho aos futuros leitores de Albertina Bertha,
sendo este um convite para a apreciação de sua obra.
AGRADECIMENTOS
À minha orientadora, professora Dr. Ana Maria Lisboa de Mello,
por me acompanhar, orientar e incentivar, há tantos anos, em
todos os meus passos na vida acadêmica (e não-acadêmica).
Aos professores que compõem esta Banca, professora Dr. Márcia
Ivana de Lima e Silva, que me acompanha desde a graduação em
Letras na UFRGS, e professor Dr. Ricardo Araújo Barberena, que
esteve presente na Defesa do Projeto de Dissertação, contribuindo
com a sua leitura e sugestões para este trabalho, agradeço a
presença generosa.
Às secretárias do PPGL da PUCRS, Isabel Cristina Pereira
Lemos e Mara Rejane Martins do Nascimento, pela presença
carinhosa e pela ajuda constante.
À minha família, cuja presença me amadurece e me fortalece para
vencer as barreiras.
Aos amigos, que sempre dão um colorido a mais na minha vida,
em especial, o Roger Cardús Juvé, que leu, revisou e
acompanhou todo o processo de realização deste trabalho, a
Juliana Santos, que contribuiu imensamente para a minha
pesquisa, e a Joseane Camargo, amiga de muitos anos, que está
presente nos momentos importantes.
Ao apoio institucional do CNPQ, que me concedeu bolsa de
estudos durante os dois anos de Mestrado.
6
SUMÁRIO
INTRODUÇÃO ............................................................................... 10
1
O ROMANCE DE INTROSPECÇÃO NO BRASIL...................................
13
1.1 A formação do romance de introspecção no Brasil .......................................... 13
1.2
Intercâmbio dialético entre luz e sombra: a literatura de introspecção, a
história da literatura e o discurso subjetivo circunscrito à esfera da memória...
27
1.3 O caso Albertina Bertha ...................................................................................
44
2
A ESCRITA DO EU NA FICÇÃO DE ALBERTINA BERTHA ...............
60
2.1 A expressão da subjetividade em Exaltação .....................................................
60
2.2 Diálogos possíveis do romance de Albertina Bertha................................
..................
72
2.2.1
O Mal-do-século romântico e o Decadentismo .................................................
72
2.2.2
Aproximações entre Exaltação e Assunção ......................................................
83
3
MODOS DE REPRESENTAÇÃO DA VIDA PSÍQUICA EM
EXALTAÇÃO ............................................................................
87
CONCLUSÃO ..................................................................................
103
BIBLIOGRAFIA...............................................................................
106
APÊNDICE ......................................................................................
111
RESUMO
O presente estudo pretende verificar a expressão da subjetividade na ficção de Albertina
Bertha, mais especificamente, no romance lírico e de digressões filosóficas Exaltação,
publicado em 1916. Dessa forma, verificam-se os processos subjetivos e as técnicas
narrativas de apresentação da consciência, bem como a filiação da autora na vertente do
romance de introspecção no Brasil, situando-a dentro da literatura brasileira através
dessa modalidade. Intencionamos colocá-la numa linhagem, em correlação com outros
romances de introspecção, verificando como essas obras repercutiram no Brasil as
rupturas com o Realismo, o diálogo dos escritores brasileiros com as estéticas do final
do século XIX, sobretudo a simbolista, qual o significado do espaço nas narrativas e sua
relação com processos subjetivos e quais os procedimentos de linguagem que serão
retomados por outros escritores brasileiros nas narrativas de exploração da
subjetividade. Além disso, este trabalho visa contribuir com a elaboração de uma
história ainda inexistente do romance de introspecção no Brasil.
Palavras-chave: Albertina Bertha; Exaltação; Introspecção
ABSTRACT
This study intends to verify the expresssion of the subjetivity in Albertina Bertha’s
fiction, more specifically, in the lyric novel with philosophical digressions Exaltação,
published in 1916. In this way, we verify the subjective processes and the narrative
techniques of presentation of the conscience, as well as the affiliation of the author in
the slope of the novel of introspection in Brazil, situating her inside the Brazilian
literature through this kind. We intend to put them in correlation with another novels of
introspection, which reverberated in Brazil the ruptures with the Realism, and the
dialogue among the Brazilian writers with the esthetics of the ending of the 19th
century, especially the simbolic, in which the meaning of the space in the narratives and
its relations with the subjectives processes and which procedures of language will be
retaken by others Brazilians writers in the narratives of subjective exploration. Also, this
work intends to help in this way to the elaboration of a history of the novel of
introspection in Brazil.
Keywords: Albertina Bertha; Exaltação; Introspection
Il faut entrer en soi-même armé jusqu’aux dents.
Paul Valéry (In: Monsieur Teste, p.125)
INTRODUÇÃO
Este trabalho é oriundo de um contexto de pesquisa sobre o romance de
introspecção no Brasil, que iniciou em 2007 na Universidade Federal do Rio Grande do
Sul. O projeto encontra-se em sua etapa final, e vem sendo realizado, desde o ano de
2008, na Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, com apoio do CNPq.
As áreas de concentração do projeto são: Literatura Brasileira, Literatura Comparada,
Teoria da Literatura, Teorias do Imaginário e História da Literatura. O título do projeto
de pesquisa é “Espaços circunscritos e subjetividade: a formação do romance de
introspecção no Brasil (1888-1930)”, e o recorte temporal permite a sua conclusão em
2010, tendo em vista uma continuidade nos estudos sobre as narrativas de exploração da
subjetividade, através da renovação do projeto e da extensão no recorte temporal.
O estudo é focado na formação dos romances da linhagem da introspecção, bem
como na visibilidade a autores negligenciados pela crítica literária brasileira. Também é
realizada a revisão de obras já consagradas na literatura brasileira, tal como mostram
alguns de nossos estudosconcluídos, os quais inserem O Ateneu (Raul Pompéia) e
Dom Casmurro (Machado de Assis), por exemplo, na construção da vertente
introspectiva do romance, avaliando ambas obras como momentos privilegiados da
narrativa de imersão na subjetividade.
Albertina Bertha, carioca, nascida em 1880, é um dos escritores que atualmente
são pouco conhecidos. Entretanto, muitos são os documentos a que tivemos acesso que
comprovam que, na sua época, ela contara com o reconhecimento do público e da
11
crítica, principalmente depois da primeira publicação de Exaltação (1916). Não apenas
documentos, textos jornalísticos ou comentários de diversos tipos, mas, especialmente,
o número de reedições desse primeiro romance comprova a notoriedade da autora no
final do século XIX.
Através de uma pesquisa realizada na cidade natal da autora, junto à Biblioteca
Nacional, à Fundação Casa de Rui Barbosa, à Academia Brasileira de Letras
bibliotecas Rodolfo Garcia e Lúcio de Mendonça e ao Instituto de Letras da
Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ), conseguimos resgatar algumas de suas
obras e alguns estudos críticos sobre estas.
Sobre Albertina Bertha encontramos o estudo crítico de Almachio Diniz, Meus
ódios e meus afetos (1922); a dissertação de mestrado em Letras, pela Universidade
Federal de Pernambuco, 1999, de Auristela Oliveira Melo da Silva, A mulher no limiar
do século XX em "Exaltação" de Albertina Bertha, orientada pela prof. Dr. Luzilá
Gonçalves Ferreira; a tese de doutorado de André Luiz dos Santos, Caminhos de alguns
ficcionistas brasileiros após as Impressões de Leitura de Lima Barreto, orientada pela
prof. Dr. Rosa Maria de Carvalho Gens, UFRJ, 2007. A dissertação de Silva tem
enfoque no papel exercido pela mulher na sociedade do século XX, a inserção da
escritora Albertina Bertha nesse contexto e o reconhecimento de uma voz
predominantemente feminina, que se pretende ativa na sociedade vigente, nos romances
da escritora carioca. Silva associa à figura de Bertha uma “porta-voz” do grito de
liberdade das mulheres de sua época. Já a tese de Santos resgata três autores pouco
estudados pela crítica, Albertina Bertha, Domingos Ribeira Filho e Enéas Ferraz, a
partir da leitura de Lima Barreto enquanto crítico literário. Santos dedica um capítulo à
autora e sua obra, tendo, o primeiro subcapítulo, o enfoque na recepção e na repercussão
de sua obra literária, e, o segundo subcapítulo, em uma leitura do romance Exaltação.
Encontramos estudos sobre a autora, também, no livro de Lima Barreto,
Impressões de leitura (livro de críticas), na obra Escritoras brasileiras do século XIX,
organizado por Zahidé Muzart, assim como menções sobre a autora em alguns
dicionários de literatura. Contamos, também, com a contribuição de Juliana Santos,
integrante do projeto de pesquisa, que trouxe de Portugal alguns documentos
importantes para a elaboração desta dissertação, tal qual a cópia da quinta edição do
12
romance de Albertina Bertha. Além disso, encontramos um livro escrito pela bisneta de
Albertina Bertha, Beth Stockler, A volúpia de Voleta, livro dedicado à bisavó.
O nosso objetivo é investigar e dar visibilidade à autora e sua obra, as quais
foram apagadas pela historiografia e a crítica literária brasileiras. Visamos investigar a
nossa hipótese de que o motivo pelo qual existe a exclusão dos romances da linhagem
da introspecção nas histórias da literatura encontra-se na temática da subjetividade e no
recorte estético. Dessa forma, pretendemos sair da paráfrase hermenêutica e contribuir
para a construção de uma fortuna crítica sobre a autora Albertina Bertha, uma vez que
existem poucos estudos e materiais sobre o tema aqui proposto, como pudemos observar
ao realizar um levantamento acerca de dados sobre a escritora carioca e sua obra
literária.
Assim, responderemos questões como por que, ainda hoje, a literatura da
linhagem da introspecção é sombra nos discursos sobre a produção literária brasileira,
bem como o motivo que leva os historiadores a tais seleções e recortes e, ainda, como e
a partir de quais conceitos se constrói o cânone literário. Iniciaremos, portanto, pela
pergunta guia dos nossos estudos que pretende responder o que é, afinal, uma história da
literatura.
Este estudo pretende, também, verificar a expressão da subjetividade na ficção
de Albertina Bertha, mais especificamente, no romance lírico e de digressões filosóficas
Exaltação, publicado em 1916. Dessa forma, verificam-se os processos subjetivos e os
procedimentos de linguagem nas narrativas de exploração da subjetividade, bem como a
filiação da autora à vertente do romance de introspecção no Brasil, situando-a dentro da
literatura brasileira através dessa modalidade.
À medida que as nossas perguntas são respondidas e que a nossa hipótese é
justificada, conhecemos melhor a autora e descobrimos o seu lugar na literatura
brasileira, trazendo uma pequena contribuição para a historiografia literária do País.
13
1 O ROMANCE DE INTROSPECÇÃO NO BRASIL
1.1 A formação do romance de introspecção no Brasil
Não há caminho mais obscuro para o homem
do que aquele que o leva para si mesmo.
Herman Hesse
O estudo sobre a expressão da subjetividade em romances brasileiros, tal como
os procedimentos de linguagem nessas narrativas de exploração e mergulho no Eu, leva-
nos à necessidade primeira de conceituar o termo introspecção.
A etimologia latina do termo introspecção vem do radical introspectum e
significa a ação de olhar para o interior.
1
Segundo The Internet Encyclopedia of
Philosophy,
Introspecção é o processo pelo o qual alguém vem a formar crenças sobre suas
próprias condições mentais. Nós poderíamos formar a crença de que outra
pessoa é feliz tendo por base a percepção por exemplo,
percebendo/observando o seu comportamento. Mas uma pessoa não tem que
observar seu próprio comportamento para determinar se é feliz.
Preferivelmente, alguém faz essa determinação no movimento de introspecção.
Quando comparadas com outras crenças que nós temos, as crenças que
adquirimos através da introspecção parecem epistemologicamente especiais.
[...] Ainda que o termo “introspecção” signifique literalmente ‘olhar para
dentro’ (do latim ‘spicere’, que significa ‘olhar’, e ‘intra’, que significa ‘para
dentro’), se a ação introspectiva deveria ser tratada analogicamente por olhar
isto é, se introspecção é uma forma de percepção interior é discutível.
2
1
INSTITUTO ANTÔNIO HOUAISS DE LEXICOGRAFIA. Dicionário Houaiss da língua
portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2004, p. 1640.
2
Tradução nossa. No original: Introspection is the process by which someone comes to form beliefs about
her own mental states. We might form the belief that someone else is happy on the basis of perception
for example, by perceiving her behavior. But a person typically does not have to observe her own
14
Introspecção é a reflexão que a pessoa faz sobre o que ocorre no seu íntimo,
sobre as suas experiências. Em psicologia, significa a análise de si com vistas a estudar
a sua própria pessoa; observação e descrição do conteúdo da própria mente. Dessa
forma, a expressão do mundo interno e do próprio comportamento estão presentes em
Exaltação, através da apresentação da consciência da personagem principal, Ladice.
Notamos que, ao final do século XIX, surge a tendência de revelar o
funcionamento da consciência (à moda de Édouard Dujardin, Joris Karl Huysmans,
depois André Gide, Virginia Woolf, Marcel Proust), que dará origem a técnicas
narrativas novas. O autor francês Gustave Flaubert, em Madame Bovary (1856), já
renovara o discurso literário, na medida em que inseriu na narrativa o discurso indireto
livre, o recurso que permite narrar diretamente os processos mentais da personagem,
descrever sua intimidade e colocar o leitor no centro da sua subjetividade. Les lauriers
sont coupés (1887), de Dujardin, representa uma ruptura com as técnicas tradicionais,
pois explora o estado de alma de seu protagonista através do monólogo interior, técnica
pertinente à literatura de introspecção. A partir de Dujardin, surge a preocupação com a
ambiguidade terminológica do termo “monólogo interior”, que, de acordo com Dorrit
Cohn,
3
tem designado fenômenos muito distintos.
Cohn
4
observa diferenças sutis entre os monólogos interiores, por exemplo, de
Dujardin e James Joyce. Em 1922, Joyce publica o romance Ulysses, que revela ter
origens na experiência simbolista em muitos aspectos, entre os quais o uso do monólogo
interior.
5
Segundo Cohn, o monólogo em Ulysses é o monólogo interior citado
6
, e o
behavior in order to determine whether she is happy. Rather, one makes this determination by
introspecting. When compared to other beliefs that we have, the beliefs that we acquire through
introspection seem epistemically special. [...] Though the term “introspection” literally means “looking
within” (from the Latin spicere” meaning “to look” and “intra” meaning “within”), whether
introspecting should be treated analogously to looking that is, whether introspection is a form of inner
perception is debatable. Disponível em http://www.iep.utm.edu/i/introspe.htm, acessado em
25/04/2008.
3
Dorrit Cohn, teórica norte-americana, publica em 1978 um livro no qual analisa as técnicas de
apresentação da consciência. Entre as técnicas apresentadas, existem alguns neologismos da autora, que
julga os termos existentes insuficientes para designar diferentes procedimentos de linguagem.
4
COHN, Dorrit. Transparent Minds. Narrative modes for presenting consciousness in fiction. Princeton:
Princeton University Press, 1983.
5
Nota-se que James Joyce, segundo o cânone pós-joyceano, é considerado o precursor do monólogo
interior, com uma notável exceção a novela Les lauriers sont coupés, de Dujardin. Cohn afirma que os
críticos têm sugerido termos como “monólogo tradicional” e “solilóquio silencioso” para citações de
pensamento que aparecem em novelas pré-joyceanas.
15
monólogo em Les lauriers sont coupés é o monólogo interior autônomo. A grande
diferença entre os dois, poucas vezes percebida, é uma diferença estrutural: no primeiro,
o contexto narrativo é presente, já que o monólogo está sempre em torno da narrativa
em terceira pessoa; no segundo, há a ausência de um contexto narrativo.
O monólogo interior citado é uma técnica completamente estabilizada na metade
do século XIX. Nos primeiros romances, aparecia em ocasiões excepcionais, depois de
introduções autorais elaboradas, numa voz claramente “audible”.
7
Nota-se, assim, uma
preocupação do autor em deixar claro que aquilo é um monólogo. Depois, a técnica
passou a ser utilizada de forma mais natural, com ou sem sinais explícitos.
Em Ulysses, a narração e a voz figural, conforme Cohn, “coincidem num ponto
em que só uma inspeção minuciosa pode determinar o que é monólogo de Bloom e o
que é relatório do narrador”,
8
ou seja, o contexto é de terceira pessoa, porém, o discurso
íntimo não é separado de seu contexto, nem por frases introdutórias, nem por sinais
gráficos, sendo, assim, um discurso contínuo.
Anatol Rosenfeld, em Reflexões sobre o romance moderno, observa as
transformações dos romances no início do século XX. Considera que, diferentemente do
discurso de Flaubert e de Balzac, em que o narrador está distanciado, o monólogo
interior permite que a personagem “se deixe levar” pelo fluxo de consciência, rompendo
assim com as convenções realistas:
A tentativa de reproduzir este fluxo de consciência com sua fusão dos
níveis temporais leva à radicalização extrema do monólogo interior.
Desaparece ou se omite o intermediário, isto é, o narrador, que nos
apresenta a personagem no distanciamento gramatical do pronome
“ele” e da voz do pretérito. A consciência da personagem passa a
manifestar-se na atualidade “imediata”, em pleno presente, como um
Eu que ocupa totalmente a tela imaginária do romance. Ao desaparecer
o intermediário, substituído pela presença direta do fluxo psíquico,
desaparece também a ordem lógica da oração e a coerência da estrutura
que o narrador clássico imprimia à sequência dos acontecimentos.
9
6
Cohn julga que o uso dos termos monólogo” e interior” é redundante, pois ambos exprimem a ideia de
interioridade, silêncio, falar a si mesmo. Por isso, quando se refere a essas técnicas, ela substitui o termo
“interior” por citado ou narrado, conforme a técnica utilizada na narrativa.
7
Mantemos o termo original do inglês “audible”, que siginifica audível, visível, aparente.
8
Ibid., p. 62.
9
ROSENFELD, Anatol. Texto/ contexto: ensaios. 2 ed. São Paulo, Perspectiva: Brasília, INL, 1973, p.
83-84.
16
A diferença que Cohn aponta entre o romance de Joyce e o romance Crime e
Castigo, de Dostoievski, é o uso de sinais explícitos. Crime e Castigo é, também, um
texto em terceira pessoa, entretanto, ele é separado por marcas, as quais Cohn chama de
“inquit formulas”, isto é, marcas como “ele pensou... ele sussurrou... ele pensou”.
10
O
texto introspectivo de Dostoievski apresenta, por sua vez, uma pontuação elaborada e é
considerado, pela teórica norte-americana, um texto descontínuo e fragmentado:
Ali, em algum lugar bem no canto da parede, embaixo, o papel se
descolara e estava rasgado: no mesmo instante ele começou a meter
tudo naquele buraco, atrás do papel: Coube! Tudo fora do alcance da
vista, e a carteira também! pensava com alegria, soerguendo-se e
lançando um olhar estúpido para o canto, para o buraco ainda mais
alargado. Nisso estremeceu, todo tomado de pavor: Meu Deus
sussurrou em desespero , o que está acontecendo comigo? Por acaso
está escondido? Isso lá é jeito de esconder?’.
É verdade que ele nem chegara a contar com os objetos: pensara que
só houvesse dinheiro, e por isso não tinha preparado um lugar de
antemão. Mas agora, do que estou contente agora? Isso lá é jeito de
esconder? A razão está me abandonando de verdade! Sentou-se
exausto no sofá, e no mesmo instante um calafrio insuportável tornou a
sacudi-lo. Puxou maquinalmente o sobretudo de inverno dos tempos de
estudante, que estava numa cadeira ao lado, quente mas já quase em
farrapos, cobriu-se com ele, e mais uma vez o sono e o delírio se
apoderaram simultaneamente dele. Caiu no sono.
11
O romance moderno brasileiro é herdeiro das metamorfoses do romance no final
do século XIX e início do XX, uma vez que as obras da tradição ocidental são as
precursoras de procedimentos estéticos que repercutiram no Brasil mais tarde. Essas
estéticas romanescas repercutiram no Brasil, bem como se constata o diálogo dos
escritores brasileiros com as estéticas do final do século XIX, sobretudo a simbolista, e
as técnicas utilizadas para a expressão da subjetividade nas narrativas de 1888 a 1930,
entre as quais a obra de Albertina Bertha se encontra.
12
10
No original: “he thought... he whispered... he thought”. Tradução nossa.
11
DOSTOIEVSKI, Fiodor. Crime e Castigo. Trad. Paulo Bezerra. São Paulo : Editora 34, 2001, p. 104.
12
O nosso projeto de pesquisa encontra-se em sua etapa final. Foi realizado um estudo sobre a ficção
brasileira do período de 1888 a 1930, tendo como ponto de partida o romance O Ateneu, cuja data de
publicação marca o início da nossa investigação. Por uma questão de delimitação e de tempo, a pesquisa
encerra seus estudos no ano de 1930, década em que algumas obras ficaram à margem por estarem em
descompasso com o movimento modernista de 22. O corpus selecionado para a nossa pesquisa consta de
obras precursoras dos procedimentos narrativos de autores brasileiros posteriores, os quais também
17
Com a publicação d’O Ateneu, de Raul Pompéia, inicia-se, no Brasil, um marco
nos estudos de narrativas de exploração da subjetividade. No romance, o narrador em
primeira pessoa vive a experiência da clausura e da solidão em um espaço fechado
propício à introspecção o internato. Sérgio, o protagonista do romance, vive no
internato escolar experiências decisivas para a sua formação interior, que, junto ao
desabrochar da memória, busca a autocompreensão.
Segundo Merquior, o romance moderno, que ele denomina impressionista,
privilegia a análise psicológica em detrimento da narrativa centralizada nas peripécias
exteriores. E essa tendência introspectiva do romance resvala para o lirismo. Assim,
podemos aproximar os gêneros no que se refere ao uso da linguagem simbólica, ao teor
religioso ou filosófico dos temas e ao tom intimista.
A literatura de cunho íntimo, confessional e subjetiva, é aquela que mais se
aproxima do leitor, pois está centrada no sujeito, fala de um Eu que desnuda toda sua
vida, revela-se, estabelecendo, assim, um elo perfeito entre autor e leitor. As narrativas
de introspecção são compostas por diferentes gêneros literários, entre eles a
autobiografia,
13
o romance autobiográfico, a narrativa epistolar, o diário íntimo, o diário
ficcional e a autoficção.
Muitos autores utilizam-se dessas estruturas escrita diarística, epistolar,
confessional como estratégia literária, como é o caso do romance epistolar,
inaugurado por Choderlos de Laclos, em Les liaisons dangereuses (1782). Segundo
Carlos Reis e Ana Cristina Lopes,
14
a narrativa epistolar é uma técnica literária que
consiste em desenvolver a história principalmente através de cartas, ou de conjuntos de
cartas, normalmente trocadas entre duas ou mais personagens, relatando uma história
que se vai configurando pela articulação desses vários testemunhos, embora também
sejam usadas entradas de diários e notícias de jornais. O auge de popularidade deste
gênero foi no século XVIII, declinando no século XIX. Percebemos, então, que o
pretendemos estudar, na continuidade desta pesquisa. Autores como Cornélio Penna, Cyro dos Anjos,
Graciliano Ramos, Lúcio Cardoso, Clarice Lispector e Lygia Fagundes Telles formam uma história do
romance de introspecção no Brasil. Essas obras privilegiam, comumente, o desdobramento do sujeito em
si mesmo, o desencadeamento da memória e o mergulho no psiquismo.
13
Considerando a ideia de Mikhail Bakhtin (1997) de que a autobiografia é um ato literário, ou seja, um
ato estetizado, na medida em que o autor objetiva o seu Eu e a sua vida num plano artístico.
14
REIS; LOPES, Dicionário de narratologia, 1994.
18
objetivo desta técnica ao ser criada era dar maior realismo a uma história. Como
exemplos de romances epistolares, temos também: Os sofrimentos do jovem Werther,
Goethe (1774), Dracula, Bram Stoker (1897) e Gente Pobre, Dostoievski (1846). Em
Machado de Assis, o gênero epistolar apresenta-se sob a forma do conto, como
podemos observar em “Ponto de vista”, em que a troca de cartas é a técnica de
construção narrativa adotada pelo escritor.
O Diário de um louco é um diário ficcional, pois Nikolai Gógol utiliza a técnica
do diário como estratégia literária. Machado de Assis utiliza a escrita diarística como
estratégia em Memorial de Aires e a autobiografia ficcional em Dom Casmurro, por
exemplo. Existe, também, a possibilidade de entrecruzamento desses gêneros, como o
faz Lúcio Cardoso em Crônica da Casa Assassinada, romance composto por cartas,
testemunhos, confissões, depoimentos, diálogos, livros de memórias e diários.
15
É
interessante observar que no diário também não existe a distância entre o presente e o
passado, como existe na autobiografia.
16
Quando falamos em autobiografia, a definição primeira que nos recorre é que o
biografado (pessoa que está tendo a vida contada na biografia) é o próprio autor,
procedendo o levantamento da sua própria existência. Diferenciando-se, assim, da
definição de biografia, que também pressupõe a descrição de fatos reais ou verdadeiros,
no entanto, trata sobre a vida de alguém que não é a de quem está escrevendo.
Philippe Lejeune, em El pacto autobiográfico, seu famoso estudo de 1975,
aponta para os problemas teóricos da autobiografia e versa sobre suas possíveis
definições, revelando a complexidade desse gênero. A autobiografia pressupõe a
veracidade dos fatos, o compromisso com a realidade. Lejeune mostra a falibilidade do
real, mesmo que o gênero autobiográfico estabeleça um pacto de autenticidade. A
relatividade dos acontecimentos, da verdade em si, bem como a literariedade do texto,
são alguns pontos a serem discutidos no decorrer do trabalho do teórico.
15
Lúcio Cardoso nasceu em Minas Gerais em 1913 e morreu em 1965. Crônica da Casa Assassinada foi
publicado em 1959. Entre as obras do autor, destacam-se A Luz no Subsolo (1936) e O Enfeitiçado
(1954).
16
Cf. PRADO BIEZMA, Javier del; CASTILLO, Juan Bravo; PICAZO, María Dolores. Autobiografía y
modernidad literaria. Cuenca: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 1994.
19
Lejeune
17
aponta para as possíveis definições de autobiografia. Para o estudioso,
uma definição plausível seria a seguinte: “relato retrospectivo em prosa que uma pessoa
real faz de sua própria existência, colocando ênfase em sua vida individual e, em
particular, na história de sua personalidade”.
18
Portanto, o pacto autobiográfico consiste
na identidade entre autor, narrador e personagem principal, e essa identidade suscita
problemas numerosos, conforme as considerações de Lejeune.
Dessa forma, o teórico francês aponta para os elementos que a definição
proposta de autobiografia põe em jogo, pertencentes a quatro categorias diferentes: 1.
Forma de linguagem: a) narração; b) em prosa. 2. Tema tratado: vida individual, história
de uma personalidade. 3. Situação do autor: identidade do autor (cujo nome remete a
uma pessoa real) e do narrador. 4. Posição do narrador: a) identidade do narrador e da
personagem principal; b) perspectiva retrospectiva da narração.
19
Essas categorias restringem o gênero autobiográfico. Para Lejeune, está bem
claro que, para esse gênero ser considerado como tal, é preciso que haja, em primeiro
lugar, o pacto autobiográfico, e, em segundo lugar, que seja um relato retrospectivo,
sobre a história de uma personalidade e escrito em prosa. Assim, Philippe Lejeune
mostra que os “gêneros vizinhos” (memórias, biografia, novela pessoal, poema
autobiográfico, diário íntimo, autorretrato ou ensaio) não cumprem essas quatro
condições que a autobiografia põe em jogo. As memórias não cumprem a segunda
categoria enumerada pelo teórico: o tema tratado em memórias não é a vida individual,
a história de uma personalidade (2). A biografia, por sua vez, não tem a identidade entre
o narrador e a personagem principal (4a). O poema autobiográfico não é uma narração
em prosa, por isso não se enquadra nas categorias que Lejeune julga necessárias para o
gênero autobiografia (1b). O autorretrato e o ensaio não cumprem com as exigências (1)
e (4b), não são narração em prosa e, assim como o diário íntimo, não têm perspectiva
retrospectiva.
17
LEJEUNE, Philippe. El pacto autobiográfico. In: DOBARRO, Ángel Nogueira (org.). La autobiografía
y sus problemas teóricos. Barcelona: Antropos, 1991, p. 47-61.
18
No original: relato retrospectivo en prosa que una persona real hace de su propria existencia, poniendo
énfasis en su vida individual y, en particular, en la historia de su personalidad. (Ibid., p.48, tradução
nossa).
19
No original: 1. Forma del lenguaje: a) narración; b) en prosa. 2. Tema tratado: vida individual, historia
de una personalidad. 3. Situación del autor: identidad del autor (cuyo nombre reenvia a una persona real)
y del narrador. 4. Posición del narrador a) identidad del narrador y del personaje principal; b) perspectiva
retrospectiva de la narración. (Ibid., p. 48, tradução nossa).
20
O caso do romance autobiográfico, também chamado autobiografia ficcional ou
novela pessoal, é interessante de se observar, uma vez que o pacto é estabelecido entre
narrador e personagem. O Eu que narra é o Eu que age, porém o autor não faz parte do
pacto. É o que Gérard Genette (s/d) denomina narrativa autodiegética, em seus estudos
narratológicos; narrativa na qual a identidade do narrador e da personagem principal
coincide, através do discurso em primeira pessoa. O narrador é protagonista, conta a
história e faz parte dela. Bons exemplos na literatura brasileira que elucidam esse
“gênero vizinho” da autobiografia são os romances em que o narrador é autodiegético,
isto é, conta a sua própria história através do olhar da personagem: O Ateneu, de Raul
Pompéia, Memórias Póstumas de Brás Cubas e Dom Casmurro, de Machado de Assis.
Além de narrativas longas, como o romance, também encontramos, por exemplo, o
conto “O Enfermeiro”, de Machado de Assis, em que existe o pacto entre o narrador e a
personagem: Procópio é o enfermeiro personagem principal que conta a sua própria
história com intuito de se autojustificar. Neste tipo de narrativa, o pacto estabelecido é o
romanesco (pacto novelesco), em que a natureza fictícia do livro está indicada na página
do título e a narração autodiegética é atribuída a um narrador fictício.
20
Há, também, outro tipo de pacto: o pacto zero. É aquele pacto indeterminado em
que não só a personagem não tem nome, como o autor não propõe nenhum tipo de
pacto, nem o autobiográfico, nem o romanesco.
Segundo Philippe Lejeune,
21
as identidades entre autor, narrador e personagem
principal, na autobiografia, podem coincidir sem que a primeira pessoa seja empregada.
A segunda e a terceira pessoas também podem aparecer em autobiografias, porém são
casos mais raros. Nas autobiografias religiosas antigas, de acordo com Lejeune, o
autobiógrafo chama a si próprio de “servo do senhor”, demonstrando certa forma de
humildade e empregando, assim, a terceira pessoa. Além da humildade, existem
também os casos de orgulho, que Lejeune exemplifica com os Comentários de César,
ou alguns textos do General De Gaulle. O teórico aponta, também, para a possibilidade
de escrever sobre a própria vida chamando-se de “tu”. Tal possibilidade tem sido posta
em prática por Michel Butor, por exemplo, em La modification, ou por Georges Perec
em Um homme qui dort.
20
Cf. LEJEUNE, 1991, p. 54.
21
Ibid., p. 49.
21
Philippe Lejeune faz uma reflexão sobre a questão da identidade assumida do
autor, do nome próprio e do uso de pseudônimo. O uso do pseudônimo é “simplesmente
uma diferenciação, um desdobramento do nome, que não muda em absoluto a
identidade”.
22
Lejeune afirma que “a autobiografia não é um jogo de adivinhanças”
23
e,
por isso, o pacto deve ser estabelecido claramente: “o pacto autobiográfico é uma
afirmação no texto desta identidade, e nos envia em última instância ao nome do autor
sobre a capa do livro”.
24
O teórico afirma que a identidade do nome entre autor,
narrador e personagem pode ser estabelecida de duas maneiras: implicitamente, através
dos títulos que não deixam dúvidas de que a primeira pessoa nos remete ao nome do
autor (Histórias de minha vida; Autobiografia; etc.) ou pela seção inicial do texto, na
qual o narrador se compromete com o leitor a se comportar como se fosse o autor, de tal
maneira que o leitor não duvida de que o ‘eu’ remete ao nome que está na capa do livro,
mesmo que o nome não se repita ao longo do texto; e de maneira explícita, quando o
nome do narrador-personagem coincide com o nome do autor na capa do livro.
25
Definir a autobiografia com uma fórmula clara e total, conforme observa
Lejeune, seria um fracasso. Por isso, o teórico afirma que a “autobiografia se define a
esse nível global: é um modo de leitura tanto como um tipo de escritura, é um efeito
contratual que varia historicamente”.
26
Ele aponta para a relatividade desses tipos de
definições e prefere que seu estudo seja antes um documento de estudo (a tentativa de
um leitor do século XX de racionalizar e explicitar seus critérios de leitura) do que um
texto científico. Reconhece os pontos fracos de seu estudo, apontando para um balanço
negativo, que estaria relacionado a certos pontos que permanecem difusos ou
insatisfatórios. Entretanto, ressalta os pontos positivos, num balanço otimista, em que a
grande tônica da questão é perceber a autobiografia como um gênero contratual, indo
além das estruturas aparentes do texto, colocando em questão as posições do autor e do
leitor.
22
No original: “es simplemente una diferenciación, un desdoblamento del nombre, que no cambia en
absoluto la identidad. (Ibid., p. 52, tradução nossa).
23
No original: “la autobiografía no es un juego de adivinanzas. (P. 52, tradução nossa).
24
No original: “el pacto autobiográfico es la afirmación en el texto de esta identidad, y nos envía en
última instancia al nombre del autor sobre la portada. (Ibid., p. 53, tradução nossa).
25
Cf. Ibid., p. 53.
26
Ibid., p. 60.
22
Javier del Prado Biezma, Juan Bravo Castillo e María Dolores Picazo escrevem
sobre a história da autobiografia no Ocidente e a modernidade literária, refletindo, a
partir do estudo de Lejeune, sobre as diferenças conceituais entre a autobiografia e o
diário:
[...] ou seja, enquanto o autobiógrafo abrange seu passado com um único olhar
e empreende sua reconstrução como um conjunto harmonioso, deixando de lado
tudo aquilo contingente e acidental, adotando unicamente as linhas gerais de
conduta, o diarista escreve dia a dia, seu projeto não tem nada de concertado e,
consequentemente, a perspectiva que nos oferece permanece sempre com os pés
no chão. O diário, assim, adoece dessa faculdade fundamental, a imaginação, a
única capaz de pôr ordem e organizar, e que, ademais, distribuindo sombras e
luzes, vai direito ao essencial, ilumina e dá a uma obra, e também a cada uma
de suas frases, seu acabado e esplendor. Ora bem, se a autobiografia apresenta
uma estrutura muito mais sólida e uma forma mais concludente, evitando as
reiterações excessivamente prolixas e a disseminação do diário íntimo, este,
pelo contrário, supera aquela pela sua maior fiabilidade, sua verossimilhança,
devida fundamentalmente a que o tempo não pôde alterar nem deformar na
memória os fatos referidos.
27
Georges Gusdorf, filósofo e epistemólogo francês, afirma que o diário íntimo,
enquanto ato de escrita, poderia ter coincidido com o nascimento do texto literário,
porém foi no Romantismo que esse gênero foi integrado na literatura, uma vez que é
nesse período que a subjetividade ganha valor literário. Dessa forma, Gusdorf
demonstra que o diário íntimo manifesta uma atitude antropológica, em que os
“escritores do eu” correspondem à problemática existencial encontrada no centro da
escrita íntima.
28
Pode-se estabelecer uma diferenciação entre diário íntimo e diário ficcional,
mesmo percebendo que esses tipos de definições são consideradas relativas,
desnecessárias do ponto de vista literário e que não existe uma única fórmula clara e
27
Tradução nossa. No original: [...] es decir, mientras que el autobiógrafo abarca con una sola mirada su
pasado y emprende la reconstrucción de éste como un conjunto armonioso, dejando a un lado todo lo
contingente y lo accidental, adoptando únicamente las líneas generales de conducta, el diarista escribe día
a día, su proyecto no tiene nada de concertado y, por consiguiente, la perspectiva que nos ofrece siempre
permanece a ras de tierra. El diario, por conseguiente, adolece de esa facultad fundamental, la
imaginación, la única capaz de poner orden y organizar, y que, además, distribuyendo sombras y luz, va
derecha a lo esencial, ilumina y da a una obra, y también a cada una de sus frases, su acabado y esplendor.
Ahora bien, si la autobiografía presenta uma estructura mucho más sólida y una forma concluyente,
evitando las reiteraciones excesivamente prolijas y la diseminación del diário íntimo, éste, por el
contrario, la supera por su mayor fiabilidad, su verismo, debido fundamentalmente a que el tiempo no ha
podido alterar ni deformar en el recuerdo los hechos referidos. BIEZMA; CASTILLO; PICAZO, 1994, p.
238-239.
28
GUSDORF apud DUMAS, 1994, p.125.
23
total. Entretanto, percebe-se que há uma distinção entre o diário íntimo de uma pessoa
comum, o de um escritor ou alguém famoso que não foi escrito para ser publicado, o de
um escritor consciente de sua publicação, e o diário ficcional, em que o autor se utiliza
dessa técnica diarística como estratégia literária.
Catherine Dumas aponta para a problemática literária do diário íntimo,
observando que, na literatura contemporânea, a delimitação a respeito da ficcionalidade
de cada uma dessas práticas de escritas do Eu é um tanto equivocada:
Se é verdade que existe uma problemática literária do diário íntimo, ela torna-se
ainda mais flagrante numa contemporaneidade em que o autor, ao escrever um
diário, sabe à partida que este será publicado, assumindo a publicidade das suas
ditas “confidências” e mesmo da sua publicação ainda em vida.
29
Essas narrativas de exploração da subjetividade têm em comum a busca do
autoconhecimento, o voltar-se para si mesmo, o mergulho no Eu, a análise das
experiências vividas por um sujeito. Esse mergulho introspectivo pode ser feito através
do próprio autor, das suas experiências vividas e narradas, ou pode ser feito através da
subjetividade de uma personagem fictícia. Na maioria dos casos de introspecção, quem
narra é quem age, isto é, o Eu que narra (sujeito) é o Eu que age (objeto), independente
da identidade entre autor e narrador. Assim acontece na literatura confessional:
confissões, memórias, diários, etc.
Para Georges Gusdorf, a literatura do Eu é fenomenológica, e não ontológica.
Trata do homem curioso de si e curioso dos outros; um observador mais ou menos
imparcial de uma espécie da qual se considera representante”.
30
Ao centrar no Eu, o
escritor reagrupa os momentos de dispersão da própria vida para buscar uma nova
coerência, para descobrir um sentido ou um motivo da existência, isto é, uma unidade.
31
De acordo com Gusdorf, “nunca é somente escrever sobre aquilo que eu sou, mas
também sobre aquilo que eu quero ser”.
32
Assim, o filósofo acrescenta que quem
29
DUMAS, 1994, p.125-126.
30
Tradução nossa. No original: [L’homme] curieux de soi et curieux des autres; observateur plus ou
moins impartial de cette espèce dont il se considère lui-même comme un représentant. GUSDORF,
Auto-bio-graphie : Lignes de vie 2., 1990, p.225.
31
Cf. GUSDORF, 1990, p. 226.
32
Tradução nossa. No original: “il ne s’agit pas seulement de ce que je suis, mais ensemble de ce que je
veux être, ibid., p. 226.
24
escreve se aprova ou se desaprova, não é uma testemunha indiferente, e essas
motivações, geralmente, não são evidentes para quem escreve.
Outro motivo que move o escritor do Eu a escrever sobre si, para Gusdorf, é a
descoberta de que a realidade própria é problemática, e por não se expressar de maneira
transparente, leva certas pessoas a investigá-la. São pessoas com tendência à introversão
e ao exame de consciência, que Gusdorf relaciona com uma não conformidade com o
mundo social ao redor; pessoas de um nível cultural bastante elevado; pessoas com um
“étonnement d’être”, uma inquietude de ser; indivíduos que buscam um sentido à vida,
“na contramão do movimento natural da existência”, que levaria para fora, para os
outros.
É interessante ressaltar que a literatura de introspecção é mais abrangente que a
escrita confessional, uma vez que existe a possibilidade de narrativas não apenas em
primeira, mas também em terceira pessoa. Nesse caso, o Eu que narra não é o Eu que
age. Podemos observar os romances de Clarice Lispector, Uma aprendizagem ou o livro
dos prazeres e Perto do coração selvagem, em que o narrador de fora, em terceira
pessoa, aproxima-se da personagem numa relação tênue, dificultando a diferenciação
entre ambos (narrador e personagem), pois o narrador se apaga para dar espaço à
personagem e, muitas vezes, adota a sua linguagem, fundindo-se com a consciência
narrada.
Outra estratégia literária nas escritas de si e de introspecção, muito utilizada por
autores contemporâneos, é o uso da autoficção; entretanto, notamos que, no Brasil,
ainda há poucos estudos literários sobre o gênero.
Serge Doubrovsky percebe uma lacuna nos estudos de Lejeune e, a partir disso,
escreve sobre a autoficção, afirmando que todo o contar de si é ficcionalizante.
Autoficção é um neologismo criado por Doubrovsky, em 1977, seguido de seu romance
Fils, a fim de exemplificar o conceito criado acerca do gênero. O teórico francês escreve
em resposta a Philippe Lejeune e seu famoso estudo, Le pacte autobiographique, de
1975.
25
No romance Fils, de Doubrovsky, existe a coincidência entre o herói e o autor
do romance, eliminando assim a possibilidade de polifonia e de perspectivas narrativas
diferentes:
How are you? M’assieds. Me lève, affux des collègues. Présentation, Professor
Doubrovsky. Bain de foule, je serre des mains. Anonymes, um peu sourd, noms
j’entends mal. Je tends le bras. Français de service. Role se retourne. Comment que ça
s’épelle? D comme Désiré. V comme Victor. Pour Y, j’ai jamais su. Pour K, non plus.
Mon K se decline.
33
.
Sébastien Hubier, ao analisar as literaturas de cunho íntimo, observa que o pacto
mais apropriado para a autoficção é o “pacte oxymorique”; assim, aponta para as
vantagens desse pacto e da escrita autoficcional:
Um dos privilégios da autoficção, fundado sobre um “pacte oxymorique”, seria
então a possibilidade de falar, por ela, de si mesmo e dos outros sem nenhuma
forma de censura, de entregar todos os segredos de um eu variável, polimorfo, e de
se afirmar livre finalmente de ideologias literárias aparentemente defasadas. Ela
oferece ao escritor a oportunidade de experimentar a partir de sua vida e de sua
ficcionalização, de ser ao mesmo tempo ele mesmo e um outro.
34
Madeleine Ouellette-Michalska também observa que a autoficção é um gênero
híbrido em que se misturam ficção e realidade, o imaginário e o real, a certeza e o “pode
ser”, enviando, assim, uma mensagem contraditória: “sou eu e não sou eu”, “é verdade e
não é verdade”.
35
Dessa forma, enquanto o paradoxo da autobiografia, para Lejeune, é que a
autobiografia deve executar seu projeto de uma sinceridade impossível, através de
instrumentos habituais da ficção, o paradoxo da autoficção é que havendo identidade
entre autor, narrador e personagem principal, o texto ficcional estabelece com o leitor
33
Optamos por manter a versão original, sem traduzi-la, devido à mistura da língua inglesa e francesa na
citação. A personagem do livro é um francês e a narrativa ora se passa na França, ora nos Estados Unidos,
onde ele trabalha como professor. Ficaria difícil traduzir toda a citação para o português sem perder o
conflito da personagem face à sua língua estrangeira e sua língua materna, esta última a língua pela qual
temos acesso aos seus pensamentos. DOUBROVSKY, 1977, p.104.
34
Tradução nossa. No original : L’un des privilèges de l’autofiction, fondé sur un « pacte oxymorique »,
serait donc qu’il est possible de parler, par elle, de soi-même et des autres sans aucun souci de censure, de
livrer tous les secrets d’un moi changeant, polymorphe, et de s’affirmer libre enfin d’idéologies littéraires
en apparence dépasées. Elle offre à l’écrivain l’opportunité d´expérimenter à partir de sa vie et de la mise
en fiction de celle-ci, d’être tout à la fois lui-même et un autre. (HUBIER, 2003, p.125).
35
Tradução nossa. No original : C’est moi et ce n’est pas moi , c’est vrai et ce n’est pas vrai.
OUELLETTE-MICHALSKA, 2007, p. 71.
26
um pacto autobiográfico e referencial. Sendo assim, o texto lido é uma expressão da
verdade e da autenticidade; entretanto, a autoficção é o gênero híbrido e ambíguo, que
oscila entre o autor e o outro ficcional.
Philippe Gasparini aborda as estratégias da ambiguidade nas narrativas de
autoficção. O teórico observa que são textos que se apresentam algumas vezes como
romances e outras vezes como fragmentos de autobiografia. Segundo Gasparini, o leitor
sempre fica com a dúvida: “é este o autor que reconta a sua vida ou a personagem
fictícia?”. Dessa forma, os romances autoficcionais têm dupla recepção: ora ficcional
ora autobiográfica.
Gasparini faz uma reflexão sobre o contexto em que o novo termo “autofiction”
apareceu. Para ele, nos anos 70 e 80, a crítica desprendeu-se do dogmatismo
estruturalista. Assim, a teoria da recepção, a linguística pragmática, o estudo da
intertextualidade e do paratexto, os ensaios de Wolfgang Iser e Umberto Eco sobre o ato
de leitura conduziram à revalorização do leitor, à consideração da obra não mais como
um texto fechado, mas como um suporte de comunicação em que as potencialidades são
atualizadas pela interpretação do receptor. Contudo, Gasparini aponta que de outro lado
existe o trabalho de Lejeune, sobre a autobiografia, que marcou a questão exclusão do
discurso referencial do campo literário.
36
Dessa forma, surge o novo conceito de autoficção, criado por Doubrovsky, que
mescla o romance, discurso ficcional, e a autobiografia, discurso referencial. Para
Doubrovsky, a escrita da autoficção é uma escrita literária, em que existe uma
identidade onomástica perfeita entre autor-narrador-herói e, também, uma importância
decisiva em acordo com a psicanálise.
O termo “autofiction” é relativamente novo nos estudos literários. Percebe-se
que, desde que Doubrovsky nomeou este gênero, ele tem ganho muita força na literatura
francesa. Entretanto, o fenômeno da autoficção é anterior à conceituação e à criação do
neologismo doubrovskiano. Exemplo disso é Em busca do tempo perdido, de Marcel
Proust, provavelmente o primeiro exemplo de autoficção na literatura universal.
36
GASPARINI, Est-il je?, 2004.
27
1.2 Intercâmbio dialético entre luz e sombra: a literatura de introspecção, a
história da literatura e o discurso subjetivo circunscrito à esfera da memória
Todas as relações fixas, imobilizadas, com sua aura de ideias
e opiniões veneráveis, são descartadas; todas as novas relações,
recém-formadas, se tornam obsoletas antes que se ossifiquem.
Tudo o que é sólido desmancha no ar, tudo que é sagrado
é profanado [...].
Karl Marx
Queremos dizer a verdade e, no entanto, não dizemos a
verdade. Descrevemos algo buscando fidelidade à verdade e,
no entanto, o descrito é outra coisa que não a verdade.
Thomas Bernhard
Ao investigar o processo criativo de histórias da literatura, buscamos respostas
para questões que nos intrigam desde o início do projeto sobre a formação do romance
de introspecção no Brasil: por que, ainda hoje, a literatura da linhagem da introspecção
é sombra nos discursos sobre a produção literária brasileira? Por que existe essa lacuna
nas histórias da literatura brasileira? O que leva os historiadores a esse tipo de seleção e
de recorte? Como e a partir de quais conceitos se constrói o cânone literário? O que é,
afinal, uma história da literatura?
Para Marisa Lajolo,
37
a história da literatura é o “tercius que pode dialetizar o
impasse entre a história e a literatura”, ela organiza a literatura, uma vez que sustenta e
dá sentido a um conjunto de obras agrupadas ao longo do tempo, baseando-se em
critérios intra e extraliterários:
Desdobramento de antigas bibliotecas, bibliografias ou registros de
autores e obras, a história da literatura costuma traduzir-se em obras
que (com menos ou mais requinte) apresentam a literatura como
continuum de autores e obras que, ao sucederem-se no tempo, agrupam-
37
LAJOLO, Marisa. “Literatura e história da literatura: senhoras muito intrigantes”. In: MALLARD,
Letícia et aL. História da literatura ensaios. Campinas: Ed da Unicamp, 1994, p. 19-36.
28
se em conjuntos (maiores ou menores; fixos ou instáveis; consentidos
ou polêmicos...) que encontram sustentação e sentido em diferentes
instâncias, intra ou extraliteratura.
Como critérios intraliterários, entendem-se os recortes estéticos, a exemplo da
literatura de introspecção nosso objeto de estudo. Como critérios extraliterários,
incluem-se os recortes políticos e sociais, tais quais a literatura do pós-guerra ou os
romances sociais.
De acordo com David Perkins,
38
uma história da literatura se constrói através de
um enredo, que é o discurso feito sobre uma determinada produção. Assim, os
historiadores da literatura podem condenar escritores e obras, podem defender estilos
não apreciados e podem, também, ser motivados por um conjunto de emoções
diferentes: “qualquer que seja o enredo imposto aos eventos, o simples fato de serem
organizados em forma de narrativa pode, ele mesmo, preencher o desejo”.
39
Tendo em vista a consciência do desejo que motiva e dá vida a uma história da
literatura, a nossa questão é: até que ponto a intenção organizadora subjacente ao
processo de escrita de uma história da literatura justifica as suas omissões e ênfases?
Mais especificamente: no intercâmbio dialético entre luz e sombra, por que a literatura
de introspecção é sombra constante nesse tipo de discurso?
Embora, muitas vezes, a nossa expectativa enquanto leitores de histórias da
literatura brasileira seja a de um discurso absoluto e neutro, podemos perceber que os
discursos presentes não são totalizantes, mas sim discursos comprometidos de seus
narradores/historiadores.
40
Por esse motivo, avaliamos o processo de criação narrativa
das histórias da literatura como objeto dinâmico e, para tal estudo, apoiamo-nos na
teoria sistêmica luhmanniana, abordada por Heidrun Krieger Olinto. Analisamos, assim,
a efemeridade dos modelos e, por conseguinte, a sua parcialidade. Para esta última,
apoiamo-nos na teoria narrativista de David Perkins. Outros estudos complementam a
análise das questões aqui levantadas, como a problemática da memória levantada por
Hugo Achugar; os apontamentos de Nelson Vieira sobre o hibridismo, o cânone e a
38
PERKINS, David. História da literatura e narração. Cadernos do Centro de Pesquisas Literárias da
PUCRS, Porto Alegre, v. 3, n. 1, mar. 1999. Série Traduções.
39
Ibid., p. 7.
40
Chamaremos de historiador àquele que escreve e organiza uma história da literatura. Por vezes, será
chamado também de narrador, conforme nos propõe Perkins.
29
questão da exclusão; as reflexões de Maria Lucia Dal Farra sobre o narrador ficcional;
e, por fim, a construção de uma nova história da literatura a partir de visões múltiplas e
complementares, conforme propõe Paulo de Medeiros.
Ao tratar de histórias da literatura, devemos sempre considerar que elas não são
totalidades permanentes e sim objetos dinâmicos, pois encontram-se sob o signo da
contingência. Conforme aponta-nos Heidrun Krieger Olinto,
41
situam-se na zona das
incertezas, num constante processo de redefinição. O historiador, por sua vez, exerce
um ofício difícil, consciente da impossibilidade de abranger uma totalidade face ao seu
objeto não-palpável e plural. As histórias podem (e devem) sempre ser repensadas; pelo
caráter dinâmico que possuem dão conta de “fenômenos de transição sem
permanência”.
42
Uma vez publicada a história da literatura, existe a possibilidade de surgirem
novas fontes, novos documentos históricos; o historiador em contínua pesquisa e busca
pode descobrir um documento inédito uma carta, um baú, um vestígio e, a partir
dessas novas pesquisas, reformular a sua hipótese. Aquilo que era estabelecido como
verdade, através do discurso do narrador-historiador e que na época da publicação
desta história ele acreditava ser verdade muda, revelando assim o dinamismo deste
trabalho. Por isso, Heidrun Olinto afirma que a história da literatura está articulada em
torno de uma teoria da observação, pois esta não postula distinções seguras e
irreversíveis. Não existem, assim, processos de observação originários e finais. Um
historiador pode afirmar, por exemplo, que não existia a Arcádia Romana, até que outro
historiador encontre um fac-símile comprovando que esta existia, como aconteceu no
caso de Antonio Candido.
43
O processo de escrita de histórias da literatura torna-se, assim, contínuo e
circular, um historiador pode desmentir o outro, ou achar documentos e dados que
comprovem algo novo e inesperado até então. Este processo circular funciona como se
41
OLINTO, Heidrun Krieger. Voracidade e velocidade: historiografia literária sob o signo da
contingência. In: MOREIRA, Maria Eunice (org.). Histórias da literatura: teorias, temas e autores. Porto
Alegre: Mercado Aberto, 2003, p. 23-34.
42
Ibid., p. 22.
43
Antonio Candido afirma, baseado em documentação da época, que existiu uma filial da Arcádia
Romana em Minas Gerais, contradizendo Clado Ribeiro de Lessa e Carlos Rizzini, que desmentiam a
existência dela. O artigo de Candido, publicado em 1993, encontra-se em: CANDIDO, Antonio. Os
poetas da Inconfidência. IX Anuário do Museu da Inconfidência, Ouro Preto, v.3, p. 130-137, 1993.
30
as histórias tivessem prazo de validade; depois de decorrido um determinado tempo,
uma nova informação pode tirar a validade daquilo que já estava postulado. Daí a
velocidade e a voracidade, que Heidrun define muito bem, sob as quais as histórias da
literatura são escritas. Os fenômenos não são universalizáveis e fixos; a solidez de um
discurso pode desmanchar-se de uma hora para outra, na velocidade em que as coisas se
transformam. O historiador não exerce um trabalho estático e permanente, ele está
sempre aberto a novas relações, num exercício constante de criação de novas hipóteses,
colocando sob suspeita os juízos cristalizados e as verdades absolutas. Ao repensar a
história da literatura, estamos repensando o passado, e conscientizando-nos de que o
nosso objeto está inserido na perspectiva da mobilidade.
Marisa Lajolo observa a escrita atual de histórias alternativas, qualificando-as
como solidárias, à medida que “somam-se às histórias tradicionais, reajustam detalhes,
iluminam recantos, abrem brechas, alteram significados”.
44
Entretanto, a autora aponta
que essas histórias “proscrevem, por ingênua e enganosa, a reconfortante hipótese de
que agora, sim, te(re)mos uma história de verdade! Não. Não temos e nunca teremos”,
sendo assim, “em questões de história, talvez não haja verdades nem mentiras”.
45
Essa perspectiva da mobilidade e do constante processo de redefinição serve-nos
de conforto, na medida em que torna possível e viável a iluminação sobre a literatura de
introspecção até hoje obnubilada nos discursos sobre a produção literária brasileira.
Uma vez identificada a repetição de um discurso que exclui esse tipo de produção
literária da linhagem da introspecção , o historiador, a partir da teoria da observação
e diante do dinamismo de seu trabalho, abre-se a essa nova relação, podendo, assim,
repensar a história da literatura e escrever uma nova, elegendo um novo recorte, de
acordo com os seus desejos e a sua intenção organizadora.
Algumas histórias da literatura pretendem, sem recorte temporal, dar conta da
totalidade da produção literária no País. O resultado de tamanha pretensão é pouco
satisfatório, pois a intenção de um discurso totalizante é pura ilusão do historiador
literário ingênuo. Dessa forma, o que nós temos são manuais de literatura, que tentam
44
LAJOLO, op. cit., p. 24.
45
Idem.
31
abordar uma totalidade en passant, constituindo, assim, inevitavelmente, um cânone
literário pessoal e sem critérios claramente definidos.
Lajolo observa que
ao eleger como seu objeto ou a análise das formas de produção da
Idade Média, ou o estudo da iconografia bíblica, ou o exame filológico
de antigos cantares d’amor ou mesmo os depoimentos de um moleiro
acusado pela Inquisição, o escritor da história historiador chamado
recorta, seleciona, elege. A constituição destes textos (como legítimos)
e a exclusão dos outros (como falsos): dialeticamente, cada um com
cada outro e todos entre si correspondem à visão (fragmentada) do real
que é possível construir-se em diferentes momentos.
46
Muitas vezes o historiador não tem consciência dos critérios utilizados no
processo de seleção e de recortes que ele mesmo faz. Esse tipo de historiador é
considerado por Perkins como ingênuo, uma vez que a intenção organizadora de sua
escrita é dada de forma intuitiva, baseada em histórias anteriores.
Perkins afirma que
as histórias da literatura são feitas a partir de histórias da literatura. Não
apenas suas classificações, mas também seus enredos são derivados de
histórias anteriores na mesma área. Uma história literária pode ser uma
mímese precisa do passado somente se todas as histórias literárias que
ela ecoa também o são. A autoridade de um historiador da literatura se
baseia em outras autoridades as quais não são, de fato, menos
autorizadas que a atual.
47
O teórico observa que “qualquer narrativa parecerá incompleta e, de certa forma,
arbitrária”,
48
entretanto, é preciso que o historiador reflita sobre seus movimentos, sobre
os processos pelos quais obteve as suas classificações e, principalmente, justificá-los
especificamente em sua história, estabelecendo, assim, um pacto de honestidade com o
leitor, que estará consciente das bases das escolhas feitas pelo historiador.
Perkins propõe uma história da literatura enquanto narrativa, pois esta “pode
preencher os critérios essenciais da narrativa por descrever e com frequência descreve
46
Idem, grifo nosso.
47
PERKINS, op. cit., p. 45.
48
Ibid., p. 4.
32
a transição, através do tempo, de um estado de coisas a outro diferente, e um narrador
nos conta essa mudança”.
49
Dessa forma, partindo da noção do teórico sobre a
existência de um narrador da história (narrativa) da literatura, pode-se analisar a
composição subjetiva desta história, uma vez que está circunscrita à esfera da memória
deste narrador e coloca a franqueza e a convicção daquilo que é narrado em constante
suspeita, evidenciando um discurso que não é inabalável.
A presença de um sujeito enunciador é revelada através do interesse e das
escolhas que ele faz ao longo de sua narrativa. A definição do herói, isto é, a entidade
que sofre a transição, o fio condutor, a atitude partidária, as omissões, as ênfases, a
intenção organizadora de uma história da literatura, a classificação, a taxonomia, os
desejos conscientes e inconscientes, as motivações e as emoções são alguns aspectos,
apontados por Perkins, que evidenciam a subjetividade subjacente às histórias da
literatura. Tais aspectos comprovam a impossibilidade de um discurso neutro, acrítico,
apartidário e inocente.
Para Perkins,
A história da literatura é, e talvez deva ser, escrita através de metáforas
de origem, emergência da obscuridade, desconsideração e
reconhecimento, conflito, hegemonia, sucessão, deslocamento, declínio
e assim por diante [...]. Na medida em que a história narrativa da
literatura esse é meu ponto de vista é conformada pelo desejo,
devemos suspeitar de sua plausibilidade como descrição do passado.
50
Desse modo, o teórico coloca em xeque a descrição do passado de uma história
narrativa da literatura conformada pelo desejo. Contudo, por outro lado, Perkins observa
que a narrativa da história da literatura não pode ser considerada ficção, pois ao escrever
uma história da literatura não se pode deixar o enredo prevalecer sobre a história, como
acontece no caso do romance. Assim, mesmo que exista uma variedade na produção das
narrativas dos mesmos eventos, a estrutura dos eventos deve ser fiel ao passado. Há uma
diferenciação entre a construção de uma história da literatura e a de um romance, que
não pode ser ignorada. Perkins considera que “ser a narrativa do passado seletiva e
lacunar não significa que seja falsa”
51
, ou seja, um historiador não inventa, por exemplo,
49
Ibid., p. 1.
50
Ibid., p. 7.
51
Ibid., p. 9.
33
as fontes que utiliza para fazer a sua narrativa, elas existem, são dados concretos e
datados.
Ao abordarmos o narrador da história da literatura, tomaremos o cuidado de não
considerá-lo um narrador ficcional, embora apresentemos aqui as reflexões de Maria
Lucia Dal Farra. Ao tratar de ficção, Farra
52
observa que o autor tem a sua face apagada
dentro da narrativa e que o narrador “será sempre uma máscara criada, adotada e
mantida pelo autor”.
53
A estudiosa aponta que devemos levar em conta, no romance,
aquilo que Wayne Booth
54
denomina de “autor-implícito”,
55
uma vez que cabe ao autor-
implícito emprestar ao narrador “uma visão menos ou mais restrita, contando com a
deficiência ou a amplitude desse ponto de vista para conseguir determinado efeito”.
56
Ao considerar o narrador da história da literatura um ser não-ficcional, não
podemos ignorar que este também apresenta uma visão restrita, circunscrita à esfera da
memória e que, assim como o narrador ficcional, ele “tira partido disso, provocando
uma falha, na lembrança, que possa permitir o equívoco ou qualquer alteração que
possibilite as finalidades da estória”.
57
Enquanto narrativas, as histórias da literatura
constituem um narrador, este é o autor da história, o sujeito enunciador responsável pela
estruturação e composição da obra. A diferença entre os narradores da não-ficção e da
ficção é que na obra ficcional o narrador não é fundamentalmente o próprio autor. No
romance, podemos considerar a existência de um narrador e de um autor-implícito. O
autor-implícito é, por sua vez, uma imagem do autor real criada pela escrita, que
comanda os movimentos do narrador, das personagens, dos acontecimentos narrados, do
tempo, do espaço e da linguagem.
As reflexões de Maria Lucia Dal Farra estão muito próximas às de David
Perkins, uma vez que Farra considera que “a ótica do universo nascerá do confronto
entre a luz e a sombra”, isto é, entre o ponto de vista do narrador e os seus “pontos de
52
FARRA, Maria Lucia Dal. O narrador ensimesmado. São Paulo: Ática, 1978.
53
Ibid., p.20.
54
BOOTH, Wayne C. The rhetoric of fiction. Chicago: University of Chicago Press, 1961.
55
Wayne Clayson Booth (1921-2005), crítico literário estadunidense, em A retórica da ficção, ensaio de
1961, denomina a categoria do “autor-implícito”. Segundo Booth (1961), o autor de um romance não
desaparece completamente, mas se mascara atrás de uma voz narrativa ou de uma personagem. Assim, o
autor-implícito é uma imagem do autor real criada pela escrita, pode-se considerá-lo uma espécie de
“segundo eu” [second self], diferente da personalidade do escritor real.
56
FARRA, op. cit., p.23.
57
Idem.
34
cegueira”. Na teoria narrativista, proposta por Perkins, o narrador pode manipular o
leitor, à medida que “ilumina” aquilo que lhe convém, através, por exemplo, da
organização dessa história e da seleção de seu cânone literário, e utiliza também a
sombra naquilo que, consciente ou inconscientemente, quer deixar de lado, a fim de
desviar os possíveis olhares, por algum motivo implícito e subjetivo qualquer. Ao
recuperar dados através de argumentos trazidos pela memória, o narrador constrói um
discurso ambíguo e feito de lacunas, o qual revela seu perfil e suas intenções, no
estabelecimento daquilo que ele quer impor como verdade. Dessa forma, as
considerações de Farra fazem-se pertinentes ao nosso estudo, pois a autora chama a
atenção para aquilo que o narrador não enxerga ou é levado a não enxergar, colocando
sob suspeita o seu discurso: “quando se considera o ponto de vista do narrador, deve-se
levar sempre em conta, ao mesmo tempo o que ele vê e o que ele não vê”,
58
ou seja, as
luzes e as sombras subjacentes ao seu texto.
Uma história da literatura é uma história de vida e de morte, pois ela se
estabelece a partir da relação entre memória e esquecimento, aquilo que o
historiador/narrador preserva e mantém vivo na sua história, e aquilo que ele “esquece”
e/ou esconde. Tal exclusão pode ser consensual e negociável através de um
acordo/pacto, por isso é importante saber o locus da enunciação, isto é, qual o lugar de
onde o narrador fala e para onde ele fala, bem como identificar os conceitos com os
quais este narrador trabalha.
Hugo Achugar
59
aborda essa questão como uma problemática da memória, onde
a relação entre a memória e o esquecimento (lacuna) é uma questão de poder:
“esquecimento consensual ou não e memória eleita ou não supõe o tema do
poder”.
60
Achugar observa que “a memória se exerce e se avalia sempre a partir de uma
posição ou a partir de um posicionamento em relação ao poder e à autoridade”.
61
O
autor de uma história da literatura encontra-se num espaço de poder, ele tem o poder de
escolha; selecionando o seu cânone literário, por exemplo, ele pode influenciar os seus
leitores a partir das suas escolhas particulares, escolhas estas que não são arbitrárias. O
58
Ibid., p. 25.
59
ACHUGAR, Hugo. A escritura da história ou a propósito das fundações da nação. In: MOREIRA,
Maria Eunice (org.). Histórias da literatura: teorias, temas e autores. Porto Alegre: Mercado Aberto,
2003. p. 35-60.
60
Ibid., p. 42.
61
Idem.
35
historiador exerce poder ao iluminar certos dados do passado, a partir da sua seleção,
mantendo-os vivos na memória coletiva. A recuperação da memória revela a
valorização do passado, e esta é feita sob a ótica do narrador, que pode excluir ou
preservar, no intercâmbio dialético entre luz e sombra:
o caráter múltiplo e diverso com que os passados são evocados está
motivado pela pluralidade dos sujeitos que realizam a reconstrução de
seu próprio passado, assim como do passado dos outros. Nesse sentido,
a reflexão sobre o passado coletivo ou sobre os passados coletivos está
estritamente ligada à problemática da memória.
62
Daí a ideia de que existem histórias da literatura, existem verdades (e não
verdade, no singular) porque a historiografia, conforme Heidrun Olinto
63
, “escreve-se
no plural. Trata-se de uma prática sem veredictos finais, mas de propostas alternativas e
reversíveis”.
64
Cada narrador, mesmo que escreva a sua história a partir de outras
histórias da literatura, revelará interesses próprios e as suas paixões, a partir do seu
conhecimento, determinando assim, o caráter subjetivo e “flutuante” do trabalho do
historiador. É o que Heidrun Olinto denomina como a “pluralidade de narrativas
particulares”. Ao analisar uma história da literatura devemos sempre estar atentos ao
que ela nos sugere, nos indica e nos ilumina, pois esta é uma narrativa particular, escrita
por um sujeito ideológico que está inserido em um espaço social e temporal.
Nelson Vieira
65
propõe o hibridismo e a alteridade como estratégias para
repensar a história da literatura e o passado do Brasil. A partir dessas óticas, podemos
entender como e por que certas culturas e obras estão excluídas na história literária:
[...] em relação ao cânone literário e aos caminhos novos para
reconhecer as expressões das culturas e das identidades múltiplas que
existem no Brasil, as óticas de hibridismo e alteridade servem como
penetrantes modos de investigação, ou estratégias, porque nos ajudam a
examinar o processo heterogêneo de intercâmbio cultural e ao mesmo
tempo a redescobrir dimensões multiculturais frequentemente
esquecidas.
66
62
Ibid., p. 40.
63
OLINTO, Heidrun Krieger. Interesses e paixões: histórias de literatura. In: ____. Histórias de
literatura. As novas teorias alemãs. São Paulo: Ática, 1996, p. 5-45.
64
Ibid., p. 5.
65
VIEIRA, Nelson H. Hibridismo e alteridade: estratégias para repensar a história literária. In:
MOREIRA, Maria Eunice (org.). Histórias da literatura: teorias, temas e autores. Porto Alegre: Mercado
Aberto, 2003, p. 95-114.
66
Ibid., p. 96.
36
O hibridismo, como estratégia, permite o reconhecimento crescente de grupos,
vozes ou subculturas. Sendo assim, pensar uma nova história da literatura sob a ótica do
hibridismo consiste em trazer à memória cultural aquilo que estava esquecido, sob
sombras no discurso histórico. Inclui-se agora na história, a partir desta nova proposta, o
que estava excluído, reconhecendo-se os diferentes “brasis” existentes, a coexistência de
identidades, culturas e histórias múltiplas. O canônico permanente e a hierarquia
imposta até então são desconstruídos, dando ênfase às culturas esquecidas, buscando
uma história da literatura representativa da redemocratização cultural brasileira que
possibilitam uma nova configuração dessa história.
67
A partir dessas considerações feitas por Vieira, começamos a esclarecer as
nossas questões a respeito das constantes sombras nos discursos sobre a produção
literária no Brasil: o estudo sobre a expressão da subjetividade em romances brasileiros,
tal como os procedimentos de linguagem nessas narrativas de exploração da
subjetividade e de mergulho no Eu, é uma lacuna nas histórias da literatura brasileira.
No Brasil do século XIX, o discurso nacional e nacionalista é um discurso
forjado e ufanista, que assume a ideia de que “nós estamos erigindo a nação”. Desse
modo, há um engrandecimento nacionalista que colabora para a construção da nação
inventada, desenhada, e essa memória preservada é o elemento fundante de uma nação,
e que oculta, em favor da sua intenção primeira, aquilo que não vai erigir a nação,
instaurando, assim, um imaginário do Brasil.
Dessa forma, podemos afirmar que a história da literatura é um discurso
fundador e que, no caso do Brasil, a fundação da nação, a independência, se deu através
da palavra, diferentemente de outras nações latino-americanas em que as fundações
ocorreram pelas armas, ou seja, pela guerra.
No entanto, é interessante observar que Machado de Assis, em 1873, já afirmava
que a independência intelectual é um processo longo, assim a fundação de uma nação
através da palavra não é tão simples como pode parecer: “Esta outra independência não
tem Sete de Setembro nem campo de Ipiranga; não se fará num dia, mas pausadamente,
67
Cf. Vieira, 2003.
37
para sair mais duradoura; não será obra de uma geração nem duas; muitas trabalharão
para ela até perfazê-la de todo”.
68
Machado de Assis, prestigiado crítico e poeta, em resposta ao pedido de
“notícias sobre a atual literatura brasileira”, feito por Sousândrade
69
, traz bons
argumentos sobre o instinto de nacionalidade na “atual literatura brasileira”: “poesia,
romance, todas as formas literárias do pensamento buscam vestir-se com as cores do
país, e não há negar que semelhante preocupação é sintoma de vitalidade e abono do
futuro”.
70
O crítico questiona a necessidade de um discurso nacionalista, de idealização da
paisagem local e do índio como herói brasileiro para criar uma literatura mais
independente. Segundo Machado, obras como a de Basílio da Gama e Durão
71
“quiseram antes ostentar certa cor local do que tornar independente a literatura
brasileira”.
72
Machado é considerado um crítico genial para sua época, pois ele contribui com
uma visão privilegiada da situação do País e, principalmente, para onde estava
caminhando a literatura brasileira. Sem excluir a perspectiva da geração indianista, o
carioca reconhece nesta um assunto possível, e defende a possibilidade de fazer
literatura sem falar de índios e de palmeiras, isto é, sem tratar do assunto local, uma vez
que não são esses os elementos que definem a qualidade de brasileiro:
Compreendo que não está na vida indiana todo o patrimônio da
literatura brasileira, mas apenas um legado, tão brasileiro como
universal, não se limitam os nossos escritores a essa só fonte de
inspiração. Os costumes civilizados, ou já do tempo colonial, ou já do
tempo de hoje, igualmente oferecem à imaginação boa e larga matéria
de estudo. [...] Devo acrescentar que neste ponto manifesta-se às vezes
68
ASSIS, Machado de. Notícia da atual literatura brasileira. Instinto de Nacionalidade. Obra completa.
Vol. III. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1992, p. 801.
69
Joaquim de Sousa Andrade (1833-1902), mais conhecido como Sousândrade, poeta e escritor
brasileiro, pediu para Machado de Assis um texto sobre a atual literatura brasileira, pois ele se encontrava
na Europa há muito tempo. Machado de Assis escreve sob encomenda, e o artigo é publicado na revista
nova-iorquina “Novo Mundo”, em março de 1873.
70
Idem.
71
Basílio da Gama (1740-1795), autor de O Uraguai, e Santa Rita Durão (1722-1784), autor de
Caramuru, são considerados os precursores da poesia brasileira.
72
Ibid., p. 802.
38
uma opinião, que tenho por errônea: é a que só reconhece espírito
nacional nas obras que tratam de assunto local, doutrina que, a ser exata
limitaria muito os cabedais da nossa literatura.
73
Dessa forma, levantamos, e defendemos, a ideia de que a exclusão dos romances
da linhagem da introspecção encontra-se na temática da subjetividade e no recorte
estético, sendo que, segundo Antonio Candido
74
, a literatura brasileira tornou-se, no
século XIX , lugar de debate de um país que se queria autônomo. Assim, podemos dizer
que, nas histórias da literatura brasileira, existe um intercâmbio dialético entre luz e
sombra: há luz nos recortes políticos e sociais, baseados em critérios extraliterários, e há
sombra nos recortes estéticos, sustentados por critérios intraliterários, uma vez que esses
elementos ficam em segundo plano.
Candido, principalmente na sua obra Literatura e Sociedade, afirma que o
Brasil, nessa época, não tem uma História consolidada, não tem espaço na Sociologia,
na Filosofia, nem na História. Observa, assim, que a literatura brasileira só adquire
consciência da sua realidade após da Independência, instaurando-se, então, uma
consciência de autonomia e rompendo os laços com Portugal:
Era preciso mostrar que tínhamos uma literatura, exprimindo características que
se julgavam nacionais; e para lhe dar validade era preciso também provar que o
meio já a vinha destilando antes, graças ao poder causal que lhe atribuíam os
pressupostos românticos. [...] Num país sem tradições, é compreensível que se
tenha desenvolvido a ânsia de ter raízes, de aprofundar no passado a própria
realidade, a fim de demonstrar a mesma dignidade histórica dos velhos países.
Neste afã, os românticos de certo modo compuseram uma literatura para o
passado brasileiro, estabelecendo troncos a que se pudessem filiar e, com isto,
parecer herdeiros de uma tradição respeitável, embora mais nova em relação à
européia.
75
Dessa forma, a literatura tornou-se lugar de debate sobre a identidade do país e,
desde então, a crítica tem privilegiado obras literárias com esse caráter social, que
discute a especificidade nacional, revelando o vício de discurso nacional que se
instaurou no passado.
73
Ibid., p. 803.
74
CANDIDO, Antonio. Literatura e sociedade. Rio de Janeiro: Ouro sobre azul, 2006.
75
Ibid., p. 178-179.
39
O enfoque sociológico não dá conta da complexidade das narrativas de
introspecção, por isso a melhor saída é ignorá-las. A leitura crítica feita a partir da
relação entre literatura e sociedade não dá conta dos recursos narrativos e dos
procedimentos presentes na literatura dessa linhagem fluxo de consciência, monólogo
interior, técnicas de apresentação da consciência das personagens, subjetivação do
conflito social do herói, etc.
O romance Exaltação faz parte da história das narrativas de expressão da
subjetividade, uma vez que Albertina Bertha recupera, nessa obra, a subjetividade. A
autora contribui, também, para a história do romance brasileiro, já que introduz na sua
ficção questões estruturais e técnicas de mergulho na interioridade do sujeito, técnicas
que estarão presentes nas narrativas contemporâneas, como por exemplo o uso do
monólogo interior e a aproximação da voz narrativa em terceira pessoa à consciência da
personagem.
É fundamental ressaltar que todas as obras que privilegiam o mergulho no
sujeito, na consciência, com marcas das inovações do Simbolismo, têm o dado social,
porém projetam sua repercussão na interioridade do sujeito.
Os seguidores unilaterais do viés sociológico, muitas vezes, acusam a literatura
da introspecção de alienada, alheia à sociedade e à história do País. Entretanto, tal
acusação é ingênua e equivocada, uma vez que o dado social está presente nessas
narrativas. Além disso, ele não serve apenas de pano de fundo ou de pretexto para o
enredo, o dado social repercute na interioridade do sujeito, e através dessa interiorização
temos acesso a ele. Dessa forma, acreditamos que o grande problema desses enfoques é
a tentativa de unilateralidade. Mesmo pecado cometido pela literatura romântica e pelas
histórias nacionais unificadas, em que a ideia de nação homogênea está subjacente. Sem
excluir essas leituras, consideramos que o ideal seria ampliar o escopo das análises,
deixando de lado uma visão limitada e unilateral, e abrindo espaço para novas
estratégias, como propõe Nelson Vieira, para repensar a história da literatura e o
passado do Brasil.
40
Contribuem, também, para a nossa hipótese, as ideias dos críticos norte-
americanos John Fletcher e Malcolm Bradbury
76
sobre o romance moderno de caráter
simbolista. Conforme os autores observam, o romance modernista, herdeiro de todas as
transformações do final do século XIX e início do XX, põe em evidência questões como
as complexidades de sua própria forma, como representações de
estados íntimos da consciência, com um sentimento de desordem
niilista por trás da superfície ordenada da vida e da realidade, e com a
libertação da narrativa diante da determinação de um oneroso enredo.
77
Am disso, o romance modernista insere, no discurso ficcional, a discussão
sobre a própria criação literária e torna-se mais próximo da vida ao desvelar a sequência
desordenada do pensamento, do tempo, bem como a complexidade do psiquismo
humano. Fletcher e Bradbury afirmam, no ensaio “O romance de introversão”, que o
romance moderno, de caráter simbólico, torna-se mais “poético”, e aponta fortemente
para a repercussão da sociedade e da vida na interioridade do sujeito, o que levaria a
crítica literária brasileira a dar menos atenção a esse tipo de romance nos estudos
literários.
A narrativa moderna, de acordo com os teóricos, liberta a narrativa romanesca da
prisão do realismo tradicional e, com isso, dessubstancializa o mundo material para
tornar a própria consciência humana em um objeto estético, ou, também, para explorar
as capacidades da arte:
O romance moderno torna-se, assim, o romance da consciência
refinada, foge às convenções da apresentação dos fatos e da narração da
história, dessubstancializa o mundo material e o põe em seu devido
lugar, transcende as limitações e simplicidades vulgares do realismo, de
modo a servir a um realismo superior. O romance moderno é o romance
mais livre, e sua liberdade é a liberdade não só de ser mais poético, mas
também mais verdadeiro em relação ao sentimento da vida. [...] Esse é
um filão do romance modernista, mas ao seu lado podemos ver a
evolução de outro: o romance que foge do realismo material não para
transmitir a consciência ou o sentimento da vida com maior
intensidade, mas para explorar a pobreza da realidade e as capacidades
76
FLECHTER, John & BRADBURY, Malcolm. O romance de introversão. In: BRADBURY, Malcolm
& MACFARLANE, James (org.). Modernismo: Guia Geral. São Paulo: Cia das Letras, 1989.
77
Ibid., p. 321.
41
da arte, da perspectiva e da forma que se encontram no espaço entre os
dados e o objeto criativo.
78
Paulo de Medeiros
79
faz uma reflexão sobre a possibilidade de substituir a
escrita de uma história da literatura de um ponto de vista unificado e centralizador, para
uma história escrita através de visões múltiplas e complementares. Essa mudança na
organização de uma história da literatura permite que vários autores façam parte deste
trabalho, evitando, assim, a visão unilateral e particular de uma consciência individual,
que se coloca como árbitro do cânone nacional.
As reflexões de Paulo de Medeiros sintonizam-se com o que estamos discutindo
aqui desde o início, que é reconhecer a multiplicidade de eventos de um momento
histórico e, na medida em que vários autores escrevem uma história da literatura, em
grupo, permitir eliminar a noção de que o historiador expressa um conteúdo uniforme.
Cada historiador traz à construção desta história um sistema diferente, contribuindo com
a sua particularidade, condicionada pelas leis de sua história específica, para um
conjunto de visões heterogêneas, uma rede de interligações e interrelacionamentos,
articulando vozes numa condição complementar, sem a necessidade de combater uma
em prol da outra.
Essa prática desmistifica a questão da construção de uma história como
articulação linear, teleológica e dialética. Ao inserir a história literária dentro do quadro
da memória cultural, Paulo de Medeiros contribui para as nossas reflexões, pois coloca
a história literária em paralelo com a memória cultural, revelando que ambas se
articulam em um terreno movediço, reconhecendo que nosso objeto é um objeto
dinâmico, carente de ajustamentos e atualizações:
O que me interessa mais, no entanto, é inserir a história literária dentro
do quadro da memória cultural, pois a memória cultural, mais
facilmente do que a história literária tradicional, é sujeita a um
constante ajustamento. Embora certos elementos permaneçam, outros
são esquecidos e adicionados conforme a necessidade dos grupos a
lembrar ou esquecer certas características. E, do mesmo modo que
indivíduos refazem as suas memórias dependendo de informações
78
Ibid., p. 334.
79
MEDEIROS, Paulo de. Sombras: memória cultural, história literária e identidade nacional. Cadernos
do Centro de Pesquisas Literárias da PUCRS, Porto Alegre, v. 10, n. 1, set. 2004.
42
adicionais que adquiram, ou de perspectivas novas que os motivem a
reinterpretar eventos no passado, assim também a memória cultural
pode ser ajustada, o que implicaria talvez uma reconceitualização mais
fácil do cânone.
80
Feitas tais considerações sobre o intercâmbio dialético entre luz e sombra na
construção de histórias da literatura, ressaltamos a nossa preocupação com a escrita de
parte de uma história da literatura, lançando uma visão sobre o romance de introspecção
no Brasil
81
, através de visões múltiplas e complementares, assim como propõe Paulo de
Medeiros. Um grupo de pesquisadores vem, em conjunto, escrevendo tal história, de
maneira que o ponto de vista unificado e centralizador está sendo substituído por visões
complementares e heterogêneas. O herói desta história foi selecionado a fim de
preencher uma lacuna ainda existente na crítica e história literárias do Brasil. Tal lacuna
revela o ponto de cegueira desses narradores até então, uma vez que a crítica literária
brasileira dá menos atenção a esse tipo de romance nos estudos literários, privilegiando
os romances de caráter social, que servem de instrumento para o debate do País.
A iluminação que está sendo feita sobre o romance de expressão da
subjetividade revela o perfil dos nossos narradores/historiadores, que se identificam na
escolha de um cânone, priorizando, também, a recuperação de obras que não foram
estudadas. Essa memória recuperada não deixa de ser fruto de uma relação de poder, e
também está sujeita ao ajustamento, num processo dinâmico de construção.
O projeto de elaboração de uma história do romance de introspecção no Brasil
constitui vários narradores; essa multiplicidade de visões permite a cada indivíduo
refazer a sua memória, a partir de informações adicionais e novas perspectivas que,
conforme Medeiros, motivem a reinterpretar eventos no passado, podendo-se assim,
ajustar a memória cultural de modo que possa implicar uma reconceitualização do
cânone.
A delimitação do período a ser estudado, que inicia em 1888 e termina em 1930,
já implica a ideia de que não damos conta de uma totalidade. Até mesmo esse recorte
80
Ibid., p. 12.
81
Este projeto está sendo realizado, atualmente, na Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do
Sul. O projeto de pesquisa iniciou no mês de março de 2007 e é denominado “Espaços circunscritos e
subjetividade: formação do romance de introspecção no Brasil (1888-1930)”, orientado pela professora
Ana Maria Lisboa de Mello, com apoio do CNPq.
43
particular não pode ser visto em sua totalidade, o que justifica as possíveis lacunas que
poderão estar presentes na obra. Assim, concluímos que ser um historiador é antes de
tudo ser alguém capaz de encarar o desafio de um trabalho difícil, que é elaborar uma
história da literatura com humildade. A humildade é a qualidade primordial para o início
desse trabalho, pois ninguém pode impor a sua história como algo definitivo e
completo. O historiador que possui essa qualidade consegue compreender a relatividade
deste processo e a sua própria limitação. Muito mais importante do que tentar construir
uma história globalizante e permanente, é dar-se conta desta impossibilidade, e elaborar
um estudo que contribua para a historiografia literária brasileira, estabelecendo, desde o
início, uma relação sincera entre narrador e leitor, na qual as hipóteses e os caminhos a
serem percorridos durante a narrativa estejam claros e explícitos no discurso.
Dessa forma, a nossa dissertação contribui para a elaboração desse projeto
maior, uma vez que “iluminamos” a autora Albertina Bertha
82
e a sua produção literária,
bem como a reflexão feita sobre os motivos pelos quais ainda existe essa lacuna na
história e crítica literárias brasileiras.
82
É interessante ressaltar que este projeto maior de pesquisa não se limita ao resgate de obras
negligenciadas pela crítica e que não integram, por sua vez, o dito “cânone literário”; estudam-se,
também, obras já consagradas na literatura brasileira, tal como mostram alguns de nossos estudos já
concluídos, os quais inserem O Ateneu (Raul Pompéia) e Dom Casmurro (Machado de Assis), por
exemplo, na construção da vertente introspectiva do romance, avaliando ambas obras como momentos
privilegiados da narrativa de imersão na subjetividade.
44
1.3 O caso Albertina Bertha
Le sujet dont je parle quand je parle est-il le même que celui qui parle ?
Jacques Lacan
L’auteur (matériel) d’un récit ne peut se confondre en rien avec le narrateur de ce
récit; les signes du narrateur sont immanents au récit,et par conséquent parfaitement
accessibles à une analyse sémiologique;mais pour décider que l’auteur lui-même (qu’il
s’affiche, se cache ou s’efface) dispose de « signes » dont il parsèmerait son ouvre, il
faut supposer entre la « personne » et son language un rapport signalélique qui fait de
l’auteur un sujet plein et du récit l’expression instrumentale de cette plénitude: ce à
quoi ne peut se résoudre l’analyse structural: qui parle (dans le récit)
n’est pas qui écrit (dans la vie) et qui écrit n’est pas qui est.
Roland Barthes
Albertina Bertha de Lafayette Stockler nasceu no Rio de Janeiro (RJ) em 7 de
outubro de 1880 e faleceu, na mesma cidade, em 20 de junho de 1953. Por sua biografia
não ter sido documentada, poucas são as informações que temos a respeito de sua vida
pessoal. Filha do Conselheiro Lafayette Rodrigues Pereira e de D. Francisca de Freitas
Coutinho Lafayette, pertencia a uma importante família da época, o que não impediu
que sua biografia fosse ignorada.
Em Retratos de família, Francisco de Assis Barbosa realiza uma entrevista com
Albertina Bertha, em que ela fala sobre a vida de seu pai, o Conselheiro Lafayette.
Através desse depoimento, temos acesso à voz de Albertina, que nos narra momentos de
sua vida em família e nos permite uma maior aproximação. Sobre seus pais, Bertha
afirmava:
Papai era um panteísta explica D. Albertina Berta. Amava a natureza.
Ia sempre à fazenda passar tempos, mas não levava vida de fazendeiro.
Queria descansar, montar a cavalo, caçar, pescar e nada mais.
Mamãe era moça de finíssima educação. Estudara na Inglaterra.
Recebia muito bem. Nossa casa estava sempre cheia de gente.
Tínhamos todos os dias convidados para o jantar. Mamãe dava às filhas
45
educação inglesa. Às vezes, papai dizia: “Ó Chica, você quer fazer
dessas meninas rapazes”.
83
Albertina Bertha foi educada por uma professora alemã, formada pela Escola
Normal de Berlim, que o pai mandara buscar especialmente para a sua educação,
preocupado com a qualidade e o refinamento da formação da filha. Albertina aprendeu
línguas, estudou Estética e Filosofia, entretanto, sem se distanciar de casa, como era o
costume nas famílias abastadas brasileiras. Teve filhos e foi casada com o republicano
histórico Alexandre Stockler Pinto de Menezes. De acordo com Beth Stockler,
Albertina “tinha marido e filhos. Não sabia o que era solidão, embora buscasse o
silêncio das tardes para conviver com seus personagens, sozinha, longe do ritual da
casa”.
84
Romancista e ensaísta, a obra de Albertina Bertha é composta por cinco
volumes
85
: Exaltação (romance, 1916), Estudos 1ª série (ensaio, 1920), Voleta
(romance, 1926), E Ela Brincou com a Vida (romance, 1938) e Estudos 2ª série (ensaio,
1948). Participou, também, da vida jornalística, colaborando ativamente na imprensa
carioca, em jornais como O Jornal, Jornal do Comércio, O País, O Malho, A Noite, e
em revistas como a Panóplia, publicação literária dedicada às mulheres. Albertina
Bertha foi admitida como Membro da Academia de Letras de Manaus e, conforme
Adalzira Bittencourt,
86
a autora pertenceu a inúmeros grêmios culturais de seu tempo.
87
83
BARBOSA, Francisco de Assis. Lafayette Rodrigues Pereira visto por D. Albertina Berta. In: ______.
Retratos de Família. Rio de Janeiro: José Olympio, 1954, p. 135.
84
STOCKLER, Beth. A volúpia de Voleta. Em memórias de amor. Niterói, RJ: Muiraquitã, 2004.
85
Nelly Novaes Coelho (2002), em O dicionário crítico de escritoras brasileiras, e Zahidé Muzart
(2004), em Escritoras Brasileiras do século XX, apontam que A mulher na guerra seria um romance de
Albertina Bertha, cuja data de publicação é desconhecida (s/d). Caso fosse verdadeira essa informação, a
obra da autora de Exaltação seria composta por seis volumes, e não cinco conforme mencionamos neste
trabalho. Porém, constatamos que “A mulher na guerra” é um ensaio integrante do livro Estudos (1920) e
que se refere à conferência que deveria ser realizada em 1918 pela própria autora. Em Estudos, podemos
encontrar seis ensaios: “Nietzsche”; “A criança”; “A mulher na guerra”; “Notas de filosofia: Indução.
Princípio de causalidade”; “Estética contemporânea”; e “O romance, a sua evolução”.
86
Adalzira Bittencourt (1904-1976), advogada, escritora e feminista, organizou um dicionário, utilizando
como critério a ordem alfabética do primeiro nome de mulheres intelectuais e notáveis do Brasil, bem
como “senhoras nascidas em outras terras, mas que vivem ou viveram entre nós, assim como brasileiras
natas que vivem ou viveram sempre no estrangeiro” (1969, p. 10). Este é um registro importante da
participação feminina na vida intelectual, artística e social do Brasil. Adalzira expõe a dificuldade
encontrada em realizar esse tipo de trabalho, tanto pela escassez de informações biográficas, como pela
dificuldade em conseguir fotografias. A autora afirma que essa não é uma obra de crítica, que este
trabalho não mede nem compara valores, sendo assim, “apenas um Dicionário” (p. 12). A intenção é que
esses nomes não caiam no esquecimento com o rolar dos tempos e que esse estudo seja uma fonte honesta
46
Foi, também, introduzida na Sociedade de Homens de Letras, por Olavo Bilac, que
admirava seu estilo de fortes influências parnasianas.
O primeiro livro de Albertina Bertha, intitulado Exaltação, foi publicado como
romance em 1916; entretanto, já havia sido publicado como folhetim no Jornal do
Comércio,
88
mediante o pedido de T. A. Araripe Júnior
89
e, desde então, sendo alvo da
crítica.
Constância Lima Duarte,
90
ao refletir sobre o cânone e a autoria feminina,
observa a dificuldade que a mulher, nos séculos passados e ainda no início do século
XX, enfrentava para ser considerada escritora e integrar o cânone literário “numa
sociedade que se recusava a aceitar a concorrência feminina, em qualquer de seus
domínios”.
91
Dessa forma, segundo Duarte, mesmo que a mulher tivesse o incentivo da
de consultas. Bittencourt completou apenas três volumes do dicionário, referente às letras A e B. O
terceiro e último volume, publicado em 1972, não foi concluído pela autora. Dentre inúmeros trabalhos,
Adalzira Bittencourt publicou: Mulheres e livros (1948), Antologia de letras femininas (1948) e A mulher
paulista na história (1954). Sua vasta obra mostra a sua preocupação com a causa da mulher e com a
construção da memória feminina brasileira.
87
BITTENCOURT, Adalzira. Dicionário bio-bibliográfico de mulheres ilustres, notáveis e intelectuais
do Brasil. Rio de Janeiro: Pongetti, 1969, p. 114-115.
88
O Jornal do Comércio, importante jornal econômico brasileiro que teve origem no Diário Mercantil
(Francisco Manuel Ferreira & cia - 1824), foi fundado em 31 de agosto de 1827, pelo francês Pierre
Plancher, no Rio de Janeiro. “No influente órgão da imprensa fluminense, a mais antiga folha de
circulação diária ininterrupta da América Latina desde a fundação, em suas páginas têm colaborado as
mais eminentes personalidades do primeiro e do segundo Império bem como da República até os dias
presentes [...]. Durante este período eram colaboradores, entre outros, Justiniano José da Rocha, José
Maria da Silva Paranhos (Visconde do Rio Branco, autor, em 1851, das Cartas do Amigo Ausente),
Carlos de Laet, Francisco Octaviano, José de Alencar, Homem de Mello, Joaquim Nabuco, Guerra
Junqueiro e outros intelectuais. O próprio Pedro II escrevia sob pseudônimo no jornal e influía em seus
editoriais, a ponto de um destes ter causado a queda do Ministério. Com seus colaboradores de nível tão
alto, o jornal desempenhou o papel de precursor da Academia Brasileira de Letras, cuja fundação somente
ocorreria a 20 de julho de 1897, tendo como seu primeiro presidente o escritor Machado de Assis. [...]
Entre os colaboradores destacavam-se José Veríssimo, Visconde de Taunay, Alcindo Guanabara, Araripe
Junior, Afonso Celso e outros”. Disponível em http://www.jornaldocommercio.com.br/, acessado em
13/06/2009, grifo nosso.
89
Tristão de Alencar Araripe Júnior (Fortaleza, 1848 - Rio de Janeiro,1911) foi escritor, crítico literário e
advogado. Sua família foi uma das mais importantes do Ceará, no século XIX. Primo de José de Alencar,
sua obra literária iniciou-se ligada à ficção, porém tornou-se célebre no campo do ensaio, formando com
Sílvio Romero e José Veríssimo a trindade crítica da época positivista e naturalista. Araripe Júnior é
considerado, no bom e no mau sentido, “padrinho” de Albertina Bertha, uma vez que é ele quem escreve
o primeiro registro sobre o romance-estreia da autora, Exaltação.
90
Professora da Universidade Federal do Rio Grande do Norte.
91
DUARTE, Constância Lima. O cânone e a autoria feminina. In: SCHMIDT, Rita Terezinha (Org.).
Mulheres e literatura: (trans)formando identidades. Porto Alegre: Editora Palotti, 1997.
47
família, uma educação sólida e a oportunidade de publicar, como mostramos ser o caso
de Albertina Bertha, a crítica se encarregava de desencorajá-la.
92
Albertina Bertha cresceu e viveu entre os livros, teve a oportunidade de uma
educação refinada e, principalmente, o incentivo à escrita e à leitura por parte do pai:
A biblioteca de papai era imensa informou-me D. Albertina Berta.
Estantes de alto a baixo. Eu cresci entre os livros. Aprendi a ler em
francês e foi em francês que escrevi os meus primeiros contos. Papai
leu-os e me disse: “Você tem intuição literária”. Exultei. “Mas precisa
conhecer a nossa língua”. E deu-me para ler A Morgadinha do Val-
Flor. Aborreceu-me o livro. Papai passou-me, então, a Ulisséia, de
Pereira de Castro. Depois, eu quis ler Carlyle
93
. Papai não consentiu. À
instâncias reiteradas, indicou-me La Philosophie, de Jourdain, para que
aprendesse a linguagem metafísica, a introspecção. Data aí o meu amor
à filosofia.
94
Beth Stockler, bisneta da autora, escreve um livro que dedica a sua bisavó. O
título do livro é A volúpia de Voleta, e Voleta é uma personagem de Albertina no
romance de mesmo nome. Nas orelhas do livro, Stockler escreve sobre a bisavó e o seu
contexto, o que nos permite, também, uma aproximação a esse universo tão distante e
apagado da história literária brasileira. Beth Stockler ressalta a vida cultural e intelectual
da bisavó:
Conheci uma escritora que poderia ter sido uma das maiores do nosso
tempo. Escrevia crônicas, poesias, diários... aproveitava qualquer
pedacinho de papel para anotar aquela ideia brilhante que poderia
aflorar a qualquer momento. [...] À sua volta respirava-se inteligência e
cultura... Os livros estavam gastos pelo constante manuseio. Livros de
temas variados, livros franceses antigos... As páginas marcadas, os
92
Ibid., p. 57.
93
Thomas Carlyle, escritor inglês, nasceu na Escócia, em 4 de dezembro de 1795 e morreu, em Londres,
no dia 4 de fevereiro de 1881. Estudou na Universidade de Edimburgo e, quando leu o livro de Madame
de Stael, De l’Allemagne, ficou impressionado e decidiu estudar alemão para ler os filósofos e os poetas
germânicos no original. Traduziu em inglês os Années d’apprentissage de Wilhelm Meister, de Goethe, e
seu Années de Voyage de Wilhelm Meister. Escreveu uma Vie de Schiller (Vida de Schiller, 1825), além
de uma história da literatura alemã, que deixou inacabada. Em 1833-1884, publica o curioso romance
Sartor Resartus, que Taine julga ser uma mistura de barroco e de misticismo, de ironias ferozes e de
tendências pastorais. Esse livro não despertou muito interesse, enquanto que l’Histoire de la Révolution
Française, publicada algum tempo depois, marcou o início de seu imenso prestígio como escritor e pode,
ainda hoje, ser considerada como um marco importante da historiografia romântica. LAFFONT-
BOMPIANI. Dictionnaire Bibliographique des Auteurs de tous les temps et de tous les pays. Grande-
Bretagne : Éditions Robert Laffont, 1952.
94
BERTHA apud BARBOSA,1954, p. 136.
48
parágrafos sublinhados, as margens com anotações e opiniões... livros
lidos!!!
95
Albertina Bertha é uma escritora de grande destaque para a sua época; através de
seus estudos filosóficos e de sua obra literária, despertou considerável interesse e
curiosidade nos leitores e críticos. Na terceira edição do livro Exaltação, publicada em
1918, com a qual trabalhamos, encontra-se o prefácio com grande elogio de Araripe
Júnior. Esse prefácio é uma carta dele à Albertina Bertha, em resposta aos seus
primeiros escritos literários:
Ainda não me restabeleci da surpresa que me causou a Exaltação.
Continuo a garantir que o seu livro será o mais vibrante dos romances
publicados no último decênio. Salvo Os Sertões, de Euclides da Cunha,
não conheço estilo mais percuciente. É esta a verdade que sustentarei
na liça, com o valor de cavaleiro medieval.
96
Na sua quinta edição, de 1922, a qual tivemos acesso à cópia do exemplar da
Biblioteca Nacional de Portugal, encontra-se o primeiro registro sobre Exaltação a
carta de Araripe Júnior ao Jornal do Comércio, na qual recomenda fortemente a obra de
Albertina Bertha para publicação:
Solicitando do Jornal a inserção, nas suas colunas de honra, dos dois
capítulos do romance Exaltação, escrito por D. Albertina Bertha, o meu
fim é chamar a atenção para um dos talentos femininos que mais me
tem impressionado. O romance Exaltação, no seu conjunto, apresenta,
quer pela concepção, quer pelo estilo, qualidades extraordinárias. O
poder descritivo da autora tem um cunho singular e o colorido da
paisagem exibe notas fulgentes que recordam a escola dos coloristas
italianos, e, às vezes, o modo do pintor inglês Turner. Os dois trechos,
que a autora me entregou, são talvez os que mais lhe agradam. A
muitos leitores, porém, parecerão de uma abundância excessiva de
adjetivação, devida quiçá à influência dannuziana. Há um lirismo
insóbrio! Mas é preciso não perder de vista que essa parte do livro
contém justamente o delírio das folias, as comunicações de amantes,
vítimas de uma formidável intoxicação pelo amor; além de tudo
instruídos, cultos e devorados pela ansiedade de realização de um tipo
ético ultra vires. O Jornal, publicando esses fragmentos, não fará senão
concorrer para que no horizonte das nossas letras desponte um astro de
primeira grandeza.
97
95
STOCKLER, 2004, orelhas.
96
ARARIPE JÚNIOR, In: BERTHA, Albertina. Exaltação. 3ª edição. Rio de Janeiro: Jacintho Ribeiro
dos Santos Editor, 1918.
97
ARARIPE JÚNIOR, In: BERTHA, Albertina. Exaltação. 5ª edição. Rio de Janeiro: Jacintho Ribeiro
dos Santos Editor, 1922.
49
Percebemos que no livro Escritoras Brasileiras do século XX Vol II há um
equívoco nas informações a respeito da recepção do romance de Albertina Bertha por
parte de Araripe Júnior. Zahidé Muzart (2004), baseada em informações colhidas por
Fábio Luz, publicadas em 1927, em Estudos de literatura, às quais não conseguimos
obter acesso, afirma que Araripe Júnior não partilhava da mesma opinião dos colegas
que elogiavam o romance Exaltação, já publicado no Jornal do Comércio. Essa
informação não pode ser verdadeira, pois a carta a qual se refere Muzart está publicada
integralmente em algumas das edições do romance, em especial, na terceira e quinta
edição, com as quais trabalhamos. Ressaltamos que Araripe Júnior não só elogia o
romance Exaltação, como recomenda fortemente a sua publicação. E foi por isso que,
desde então, ele ficou conhecido como o “padrinho” de Albertina Bertha.
A estreia do romance mereceu dos críticos em geral grandes elogios. Um crítico
desconhecido, que também publicou no Jornal do Comércio, registra a sua opinião a
respeito da autora e de Exaltação:
A senhora Albertina Bertha não é um temperamento banal. É uma
escritora que revela, exprime, estampa estados de alma tão singulares,
situações tão bizarras, sensações tão estranhas, que tudo no seu
romance se ressente dessas anormalidades, e tudo, estilo, composição,
contextura, tipos, fábulas, é ardente, vivaz, desequilibrado, fogoso,
brilhantemente exótico e amorosamente bárbaro e sincero.
98
Anna Ribeiro de Góes Bittencourt,
99
entretanto, não partilhava da mesma
opinião, publicando, no mesmo ano de estreia do romance, a seguinte resposta ao
prefácio de Araripe Júnior:
Não nego à autora deste livro um belo estilo; e sem dúvida cedendo à
sedução desta beleza é que Araripe Júnior teceu-lhe o elogio pomposo
que lhe serviu de batismo. Todos sabem a importância de um bom
padrinho; muitas vezes é o fator de um brilhante futuro. [...] Pretende
98
LIVROS novos, In: Jornal do Comércio, 24 de fevereiro de 1916, p. 2.
99
Anna Ribeiro de Góes Bittencourt nasceu em Sant'Anna do Catu, no município de Itapicuru (BA), em
1843, e faleceu em Salvador (BA), em 1930. Escreveu romances, contos, crônicas e poesias, além de
colaborar na imprensa local e participar ativamente da vida cultural e literária baiana. A partir de 1911,
passou a escrever regularmente na imprensa católica (A Paladina, O Mensageiro da Fé, A Voz da Liga
das Senhoras Católicas), adotando posturas críticas ao feminismo e defendendo os papéis sociais
tradicionalmente reservados às mulheres, mas advogando por outro lado a igualdade da educação para
ambos os sexos. Entre 1913 e 1920, publicou diversos artigos e poesias na revista A Voz, fundada por
Amélia Rodrigues. Colaborou também com jornais locais de grande circulação, como A Bahia, Gazeta do
Povo e Diário da Bahia. Essas informações foram retiradas do CEDIC (Centro de Documentação e
Informação Cultural sobre a Bahia), disponível em http://www.fcmariani.org.br/arquivo/br_fcm_ab.htm,
acessado em 14/06/2009.
50
igualar Exaltação ao livro do infeliz Euclides da Cunha! Que
injustiça! Colocar ao lado de uma obra de peso, útil, primorosamente
elaborada, o produto funesto de uma imaginação exaltada!
100
A aproximação entre Exaltação e Os sertões não parece cabível porque são
obras muito diferentes e não podem ser examinadas com os mesmos critérios.
Entretanto, a apreciação crítica de Bittencourt é muito severa, ela chega ao extremo de
recomendar que as famílias de boa conduta moral não comprem o livro e não permitam
que seus filhos o leiam. Percebemos, assim, um discurso preconceituoso e conservador,
arraigado na moral e nos princípios da Igreja Católica.
Lima Barreto,
101
em artigo publicado na Gazeta de Notícias, de 26 de outubro de
1920, comenta a respeito da obra e da personalidade de Albertina Bertha. Sobre a autora
carioca, ele demonstra grande admiração em relação a sua educação refinada, porém
tece um comentário, metafórico, deixando transparecer a sua opinião a respeito da
limitação da escritora face ao universo restrito em que vive:
A Sra. D. Albertina Berta é um dos mais perturbadores temperamentos
literários que, de uns tempos a esta parte, têm aparecido entre nós.
Muito inteligente, muito ilustrada mesmo, pelo seu nascimento e
educação, desconhecendo do edifício da vida muitos dos seus vários
andares de misérias, sonhos e angústias, a autora do Exaltação, com
auxílio de leituras de poetas e filósofos, construiu um castelo de
encantos, para o seu uso e gozo, movendo-se nele soberanamente, sem
ver os criados, as aias, os pajens e os guardas. Do alto do seu castelo,
ela percebe as casas dos peões e homens d’armas, lá embaixo, rasas
como o solo, e só a flecha da igreja do burgo se ergue um pouco acima
dele. Ela não lhe adivinha os obscuros alicerces robustos.
102
100
BITTENCOURT, In: A Voz da Liga Católica das Senhoras Baianas, setembro de 1916, n. 6, p. 91-3.
101
Lima Barreto (1881-1922), crítico eminente, demonstrava grande interesse pelos escritores estreantes
da época, tendo, assim, o costume de escrever comentários críticos sobre autores e suas obras. O autor de
Clara dos Anjos recebia livros “às pencas, daqui e de acolá”, como ele mesmo afirma no artigo “Livros”,
publicado na revista Careta (Rio de Janeiro, 12/08/1922). Nesse artigo, ele se justifica por não
corresponder à ansiedade dos autores, dizendo que gostaria de “dar notícia” de todos os livros recebidos,
porém, como tinha o intuito de “notificá-los honestamente”, lendo-os e refletindo sobre o que eles dizem,
não conseguia dar conta de todos. “Impressões de leitura” era como se intitulava a segunda parte do livro
Marginália, publicado pela Editora Mérito S.A., em 1953 (São Paulo). Esse título é do próprio Lima
Barreto, pois foi ele quem deu início, no A.B.C., a uma série de comentários sobre livros e autores. A
presente coleção, Impressões de leitura, publicada pela Editora Brasiliense, é um somatório da segunda
parte do livro Marginália e de diversas crônicas e artigos de jornais e revistas da época.
102
BARRETO, Lima. Impressões de leitura. 2ª edição. São Paulo: Brasiliense, 1961, p. 117.
51
Barreto aproxima a obra de Albertina Bertha às obras de grandes escritores da
literatura universal, tais como Balzac e Maupassant, referindo-se ao anacronismo de
Exaltação em sua feitura. Sobre Exaltação, Barreto diz:
Depois de Balzac, de Daudet, de Maupassant, etc., o romance
Exaltação, de Dona Albertina Berta, na feitura, nos surge cheio de um
delicioso anacronismo. Aparece-nos como uma novela de grande dama,
linda e inteligente, para quem a existência só tem o merecimento, e
mesmo é o seu principal fim o de determinar o amor de um casal, senão
de condição real, mas suficientemente principal.
103
Almachio Diniz (1880-1937), em Meus ódios e meus afetos, publicado em 1922,
faz uma bela interpretação do romance Exaltação. Parece que a autora faz parte de
“seus afetos”, uma vez que Diniz enaltece o romance e, em especial, a sua personagem
principal Ladice. As ideias de Diniz confluem com a nossa, que é colocar Exaltação
numa linhagem da introspecção, pois o crítico traz à luz características referentes à
expressão da subjetividade, aproxima a objetividade profunda da apresentação da
consciência da personagem principal aos líricos, observando que ambos mergulham no
Eu profundo. Diniz afirma:
A figura de Ladice tem uma objetividade profunda, a que só atingem,
no dizer de René Gilouin, os líricos, porque eles, nas suas criações, se
aprofundam a si próprios. A autora tem tanto a ambição de amar,
quanto a sensibilidade artística de exteriorizar a sua paixão ardorosa. A
unificação da vida interior de Ladice não é um artifício, não é um
métier. Sentem-se ali uma base sólida para a atividade passional de
todo o romance.
104
Entretanto, Diniz aproxima, também, a figura da personagem com a da autora:
“A guiar-nos pela doutrina de Charles Lalo, em Ladice deveremos compreender toda a
alma da escritora Albertina Bertha”.
105
E encerra sua avaliação crítica, num estado de
entusiasmo muito parecido ao de Araripe Júnior, afirmando:
Não tem Albertina Bertha, como teve Madame de Noailles, a avareza
das confidências amorosas. Ela tem a prodigalidade das confidências. A
tudo confia a sua paixão. E o seu estilo, recheado de frases rubras, não
103
Ibid., p. 118.
104
DINIZ, Almachio. Meus ódios e meus affectos. São Paulo: Monteiro Lobato & cia, 1922, p. 132. Grifo
nosso.
105
Ibid., p. 134.
52
é mais do que a exuberância de seu sensualismo psíquico. Encarnou
em Ladice a mulher feita para amar e que nunca foi amada pondo-a no
sítio de três falsos amores: o legal, pelo casamento, o receoso, pela
covardia mesquinha do amante preferido, e o ocasional, pelo homem
que se valia das ocasiões, para explodir o desejo, recuando como um
artista de farsa ou melodrama. Ladice nasceu para as agitações do
coração. [...] Depois disto, “Exaltação” só pode ter sido um
romance sentido, porque o métier não produz, apesar dos seus senões
de forma a que não me ative, obras verdadeiras como esse romance
é.
106
Alzira Freitas Tacques, em Perfis de musas, poetas e prosadores brasileiros,
edição de 1956, também exalta a figura de Albertina Bertha, em estilo eloquente e
enfeitado a fim de suprir a carência de dados biográficos da autora:
Albertina Bertha já não pertence a este mundo. Integrou-se às rosas, às
orquídeas, aos jasmins que tanto exaltou em livros magistrais, e o seu
espírito talvez hoje se abebere, no infinito, em outros mananciais de
beleza e de requinte. Essa grande amorosa em cujo coração palpitavam
todas as convulsões e êxtases da natureza, em cujas artérias a seiva
purpúrea espadanava em lavas de Vesúvio, em cujo temperamento
explodiam tempestades ignívomas de sol, fechou por fim os olhos
ávidos, lassos de volúpia dos múltiplos extremos, para as maravilhas do
universo, para o colorido das manhãs e dos crepúsculos [...].
107
Tudo o que temos é a impressão pessoal de Alzira Tacques sobre a escritora
carioca e, um pouco, sobre seus romances. O comentário é desenvolvido em meia
página, repleta de adjetivos, e, ao longo de uma página e meia, Tacques transcreve o
final do romance Exaltação. É interessante observar que Tacques reconhece o choque
das oposições na obra de Albertina Bertha, bem como a ansiedade e a aflição oriundas
das contradições oscilantes:
Dificilmente no Brasil se encontrará uma escritora que sobrepuje em
violência e suavidade, em ternura e força tumultuária à autora de Voleta
e E ela brincou com a Vida. Seu romance vitorioso Exaltação é a obra-
prima, o ponto culminante de sua carreira artística, a joia máxima
jamais burilada por gênio de mulher em plagas brasileiras.
108
106
Ibid., p. 135-6. Grifo nosso.
107
TACQUES, Alzira Freitas. Perfis de musas, poetas e prosadores brasileiros. V.I. Porto Alegre:
Thurmann, 1956, p. 692.
108
Idem.
53
Albertina Bertha aparece na quinta parte da antologia organizada por Tacques,
intitulada “Poetisas e escritoras desaparecidas”, dado importante para nossa análise
referente às sombras e aos esquecimentos nas histórias da literatura.
A bisneta Beth Stockler reclama do desaparecimento da escritora carioca no
mercado editorial:
Depois que morreu seus livros foram aos poucos sumindo do mercado.
O seu valor ficou cruelmente no esquecimento que este mundo
moderno nos impõe com uma novidade obrigatória a cada segundo.
109
Dentre todas as obras que consultamos, isto é, dicionários, antologias,
dissertação, tese, artigo, entrevista, publicações em jornais e revistas, livros de crítica e
de impressões de leitura, a escassez de dados inéditos sobre a escritora Albertina Bertha
é comum em muitos deles. Há, principalmente nos dicionários e antologias mais atuais,
uma inesgotável repetição de informações que dão “notícia” sobre a autora, porém não
se renovam e não acrescentam muito o trabalho anterior. Inclusive, quando há um
equívoco da parte de uma primeira publicação, esse equívoco corre risco de ser repetido
pelas posteriores. Entretanto, desde o dicionário de Adalzira Bittencourt, já se obteve
uma evolução no que se refere aos dados biográficos da autora, como por exemplo, os
anos de nascimento e de morte.
O acesso a um retrato da autora também é uma tarefa (quase) impossível, a única
fotografia pequena e de péssima resolução, à qual tivemos acesso, encontra-se no
dicionário de Adalzira Bittencourt, que lamenta a dificuldade presente no trabalho de
resgate da biografia de escritores.
Albertina Bertha, hoje, ou há algum tempo, se encontra no perfil das “escritoras
desaparecidas”, conforme Alzira Tacques categorizou muito bem. Porém, em sua época,
finalzinho do século XIX e início do século XX, a escritora atingiu uma popularidade
notável. Primeiro, pela recomendação de seu “padrinho” Araripe Júnior para
109
STOCKLER, 2004, orelha.
54
publicação de Exaltação no Jornal do Comércio. André dos Santos
110
observa que “a
apresentação de Albertina Bertha pelas mãos de Araripe Júnior contribuiu
consideravelmente para a sua estreia”, mas Santos ressalta que esse fato não justifica o
sucesso da autora, defendendo, assim, que Exaltação despertou o interesse do público-
leitor. Segundo dado que comprova a popularidade de Bertha é o número de (re)edições
de seu romance-estreia: publicado em 1916, ele alcança a casa da sexta edição em 1931.
Dessa forma, podemos afirmar que Exaltação foi lido na sua época. Terceiro, a
recepção da obra pelo público, tanto para o bem quanto para o mal. Exemplo disso é o
artigo contra a leitura da obra, escrito por Anna Ribeiro de Goés Bittencourt, conforme
já mencionamos anteriormente. É interessante observar a agitação cultural causada por
Albertina Bertha, que considerada uma autora com temática audaciosa, e mesmo vítima
de um comentário desagradável realizado pela católica Anna Bittencourt, tem o seu
sucesso devidamente reconhecido. Eis a apreciação de Bittencourt:
Ouvindo falar do grande sucesso do romance Exaltação de Albertina
Bertha, desejei conhecê-lo porque sempre me desperta interesse a
notícia de que uma patrícia minha, transpondo o círculo de prazeres e
frivolidades mundanas, em que as mais das vezes se encerra a mulher
brasileira, ainda as possuidoras de um talento cultivado, oferece aos
cultores das letras os produtos de sua inteligência e saber.
111
Quando não era vítima de comentários preconceituosos e de discursos religiosos
moralistas, Albertina Bertha recebia críticas elogiosas, que destacavam o seu estilo, o
seu perfil psicológico e a sua refinada educação, que formou seu vasto conhecimento
em filosofia e estética.
Beth Stockler tece um comentário elogioso acerca da produção literária da
bisavó estimada:
Seus livros falavam em mulheres fortes, emancipadas, posicionadas...
mulheres que amaram muito, sendo fiéis a elas mesmas e não tão fiéis a
seus maridos... Mulheres que não tinham medo da luta, mulheres
110
SANTOS, André Luiz dos. Caminhos de alguns ficcionistas brasileiros após as Impressões de Leitura
de Lima Barreto. Tese (Doutorado em Letras Literatura Brasileira), Universidade Federal do Rio de
Janeiro, Faculdade de Letras, 2007, p. 86.
111
BITTENCOURT, In: A Voz da Liga Católica das Senhoras Baianas, setembro de 1916, n. 6, p. 91.
Grifo nosso.
55
mães, profissionais, mulheres no melhor desta palavra Grandes
Mulheres!
O universo feminino era descrito e analisado com a sabedoria e
compreensão que só mesmo uma mulher especial poderia fazê-lo.
Podia falar dele com segurança de quem dedicou seu tempo para se
descobrir, aceitar e amar antes de tudo...
Neste conhecimento de si mesma abriu seu campo para dissecar, da
melhor forma, a alma feminina e poder exaltá-la.
112
Há casos, também, como o de José Brito Broca, que em A vida literária no
Brasil 1900 faz um comentário sobre a estreia da autora. Broca, ao tecer um
comentário sobre Araripe Júnior, reconhece nele um grande crítico da época, autor de
artigos diferenciados pelo seu caráter de ensaio. Dessa forma, atribui o êxito da
estreante Albertina Bertha, bem como de Agripino Grieco, à autoridade da crítica de
Araripe Júnior:
Se não foi propriamente o “descobridor” de Agripino Grieco, como já
se disse, pois só se manisfestou favoravelmente sobre o livro de versos
deste último, Ânforas, em 1910, depois de artigos elogiosos de
Medeiros e Albuquerque e João do Rio, consolidou, sem dúvida, o
êxito do estreante com a autoridade de sua crítica. Mas foi, certamente,
quem lançou Albertina Bertha, enviando capítulos do romance
Exaltação para serem publicados no Jornal do Comércio
acompanhados de uma carta a Félix Pacheco, na qual louvava
entusiasticamente os méritos da obra [...]. E o romance editado em
1916 com prefácio do próprio Araripe Júnior, teve a saudá-lo um coro
de louvores, de que Antônio Torres foi um dos poucos a destoar
113
.
O nome de Albertina Bertha aparece em “Vinte e cinco anos de crítica
militante”, crônica de Brito Broca, publicada no Correio da Manhã, em 7 de abril de
1957, também ligado à figura de Araripe Júnior, sempre marcada por uma perspectiva
positiva e exaltada por Broca pela sua atuação de crítico. Contudo, nesse breve
comentário, Broca deixa transparecer sua opinião a respeito da estreante, referindo-se a
uma possível “descaída incompreensível” do responsável pelo “aparecimento” de
Albertina Bertha:
Araripe Júnior, possuindo serenidades nos julgamentos e sendo capaz
de nos dar estudos admiráveis, como os que se encontram perdidos nas
coleções do Novidades, sobre O Ateneu e o Romance Psicológico, tinha
112
STOCKLER, 2004, orelha.
113
BROCA, José Brito. A vida literária no Brasil 1900. 3. ed. Rio de Janeiro: José Olympio, 1975, p.
245.
56
descaídas incompreensíveis, elogiando rasgadamente A Carne, de Júlio
Ribeiro, e vendo, mais tarde, no romance de Albertina Bertha,
Exaltação, uma obra-prima, chegando a comparar o estilo da autora ao
de Euclides da Cunha.
114
Em outra crônica, “João do Rio e a crônica política”, publicada no jornal A
Manhã, em 18 de dezembro de 1949, Brito Broca comenta sobre as influências das
leituras de Nietzsche no perfil de João do Rio, e afirma que essas leituras se tornaram
moda literária no Brasil de 1900 a 1915. Ressaltando, assim, que foi nessa época que
Albertina Bertha “fizera uma famosa conferência sobre o autor de A vontade de
poder.
115
É importante mencionar essas “aparições” de Albertina Bertha nas crônicas
de Brito Broca, pois revelam a fama da autora, tanto pela publicação de Exaltação,
como pelo seu notável estudo sobre Nietzsche, suas famosas conferências que,
posteriormente, foram publicadas nos livros de ensaios (Estudos).
Não podemos ignorar, ainda, a questão da mulher no final do século XIX,
confinada aos limites do espaço doméstico, à parte da vida pública, e as dificuldades
que enfrenta ao longo da história na tentativa de ser considerada escritora e integrar o
cânone literário. É interessante observar o levantamento que Duarte
116
faz sobre as
histórias de mulheres que ficaram à sombra do cânone literário e artístico, o que inclui
os campos da literatura, música e artes plásticas, tais quais a primeira esposa de T. S.
Eliot, Vivien Haigh Eliot, que afirmava a autoria de vários poemas incluídos em The
Waste Land, e que também escrevia sob o pseudônimo de Fanny Marlowe. O desfecho
final da Sr
a
. Eliot foi num manicômio britânico, internada pelo próprio marido, que
justificava a sua decisão pela “instabilidade emocional” da esposa. Ou ainda, a irmã de
Balzac, Laure Surville, que contribuía com ideias e temas para o irmão famoso, e teve
alguns de seus contos “reescritos” e publicados sob autoria de Balzac. Na música,
Robert Schumann incorporava as partituras da pianista Clara Wieck. E, nas artes
plásticas, temos o famoso caso de Rodin, que se apropriou de alguns trabalhos de
Camille Claudel
117
, sua aluna e amante, que, mais tarde, foi considerada louca e
114
BROCA, José Brito. Naturalistas, parnasianos e decadistas: vida literária do realismo ao pré-
modernismo. São Paulo: Editora da UNICAMP, 1991, p. 230.
115
Ibid., p. 245.
116
DUARTE, 1997, p. 53-55.
117
Sobre Camille Claudel existe publicada a tese de doutorado em história, Dossier Camille Claudel, de
Jacques Cassar (1923 Algéria) professor de história na França. O estudioso pesquisou durante doze anos
nas bibliotecas, museus e arquivos da família Claudel, tendo acesso às cartas (correspondências entre
Camille e o irmão Paul Claudel, Camille e Rodin, Camille e sua família, Camille e seus amigos, e,
57
internada num asilo. Dessa forma, Duarte expõe a dificuldade de autoria feminina na
história da produção artística mundial, bem como a impossibilidade de reconhecimento
por parte de um cânone estabelecido a partir de obras prioritariamente escritas por
homens.
Reconhecemos na produção artística de Albertina a inadaptação ao mundo e
seus valores, as angústias e dúvidas em relação ao sentido da existência, a defesa à
mulher como indivíduo social, o grito de liberdade e o questionamento acerca da
condição feminina na sociedade da época.
De acordo com Maurício Silva, uma das principais virtudes da escritora é
o tratamento diferenciado dado à temática da libertação feminina.
Numa época em que a mulher padecia de limitações nos mais
elementares diretos do ser humano, Albertina Bertha toma as dores da
minoria de que fazia parte e coloca sob suspeição todos os mais
empedernidos preconceitos em relação à mulher vigentes na época.
118
Silva considera Albertina Bertha uma autora intersticial, uma vez que ela foge às
marcas recorrentes do período em que vive, ou seja, a Belle Époque correspondente às
duas primeiras décadas do século XX no Brasil. A estética intersticial é, para Silva,
aquela “estética do insólito, do improvável, da liberação artística”,
119
e, no período do
Pré-Modernismo Brasileiro, Silva refere-se à Bertha como uma autora pertinente a essa
estética, destacando-se pela sua “inesperada originalidade”.
120
Ele observa que
Albertina aborda “com veemência e coragem, a temática do papel desempenhado pela
mulher na sociedade. Chega a colocar sob suspeição o casamento, uma das tradições
sociais e familiares mais intocáveis na época”.
121
Sendo assim, é através dessa visibilidade que trazemos (pretensiosamente) a
Albertina Bertha, sobretudo a escritora, à luz dos discursos críticos e literários
também, as cartas que Camille escreveu no asilo para a mãe, o irmão e a irmã Louise), a documentos e
artigos da imprensa. Há, também, o filme francês, de 1989, “Camille Claudel”, que relata a vida da
escultora. O filme conta com a direção de Bruno Nuytten e a participação de Isabelle Adjani como
Camille e de Gérard Depardieu como Rodin.
118
SILVA, Maurício. Narrativas intersticiais no Pré Modernismo Brasileiro. In: Tuiuti: Ciência e Cultura,
n.23, FCHLA 03, p. 199-210, Curitiba, out. 2001, p. 206.
119
Ibid., p. 202.
120
Ibid., p. 205.
121
Ibid., p. 204.
58
brasileiros, reconhecendo em sua obra a devida importância para os estudos sobre a
formação do romance de introspecção no Brasil. Albertina estabelece diálogos com a
literatura universal, com a mitologia grega, também com a filosofia, a metafísica e a
estética, e traz, nos seus romances, técnicas de apresentação da consciência do sujeito
que estarão presentes nas narrativas modernas de exploração da subjetividade hoje
canônicas.
59
Foto de Albertina Bertha
122
122
BITTENCOURT, Adalzira. Dicionário bio-bibliográfico de mulheres ilustres, notáveis e intelectuais
do Brasil. Rio de Janeiro: Pongetti, 1969, p. 114.
60
2 A ESCRITA DO EU NA FICÇÃO DE ALBERTINA BERTHA
2.1 A expressão da subjetividade em Exaltação
A epígrafe do primeiro capítulo é uma estrofe de Ulisseia ou Lisboa edificada,
do poeta português Gabriel Pereira de Castro:
... Górgoris dizia
Que voz venero só por nome e fama,
Que, ouvindo, amor nos ânimos se cria,
Como por olhos, por ouvidos se ama.
Ao retomar a estrofe de Pereira de Castro, Albertina Bertha já antecipa o teor do
primeiro capítulo, que é o amor por um poeta, despertado em Ladice através da leitura
de seus poemas e da descrição feita pelo primo da personagem. A epígrafe do poeta
português refere-se à fala de Ulisses, que continua da seguinte forma: “O que de
Aquiles e de vós ouvia, / E de Tróia já entregue a mortal flama / Me acendia num fogo e
num desejo / De ir ver o Xanto e de esquecer o Tejo”.
123
Assim como o que Ulisses
ouvia acendia nele um fogo e um desejo, Ladice
124
, ao ouvir a descrição de Teófilo
Fernão de Almeida pela boca de seu primo João Dalmada, passa “por ouvidos, amá-lo”:
Ladice não cessava de indagar ao João sobre a vida do poeta. Às vezes,
fazia-o diretamente, outras vezes com a habilidade e astúcia peculiar ao
sexo.
Sozinha, no quarto, lia os trabalhos de Teófilo: relia-os, tentando
subtrair-lhe segredos, paixões, ânsias; adivinhar-lhe o passado; saber-
lhe das sensações dos nervos, das coisas vindouras... Mas a sua
inocência não lhe podia aclarar gritos, reticências de uma natureza
123
Essa passagem que Albertina Bertha retira de Ulisseia ou Lisboa edificada, encontra-se no Canto V do
poema heroico de Pereira de Castro. CASTRO, 2000, p. 370.
124
Ladice é, também, o nome de uma princesa de Cirene, filha de Batos III, que casou com o Faraó
Egípcio Âmasis. Este, concluiu um tratado de amizade e cooperação militar com o povo de Cirene. Além
disso, ele quis casar com uma mulher de lá, por desejar uma esposa de raça helênica, neste caso, Ladice.
Casaram-se em Cirene e Ladice tornou-se a primeira mulher grega na história a casar com um Faraó
Egípcio. Ela era a quarta esposa de Âmasis, porém, o casamento não foi consumado por algum tempo.
Eles não conseguiam ter relações sexuais e Âmasis, enfurecido, acusou Ladice de tê-lo enfeitiçado e, por
isso, ela deveria ser punida com a morte. Entretanto, Ladice prometeu no íntimo de seu coração à
Afrodite que enviaria uma imagem da deusa para ser-lhe consagrada em Cirene se naquela noite
conseguisse ter relações sexuais com Âmasis, pois somente assim escaparia à desgraça. Afrodite atendeu
o pedido da jovem, e Âmasis passou a amar intensamente a esposa. Ladice pagou a sua promessa,
mandando fazer uma imagem e remetendo-a a Cirene, onde ela permanecia intacta até a época de
Herôdotos. HERÔDOTOS. História. Trad. Mário da Gama Kurry. Brasília: Editora da Universidade de
Brasília, 1988, p. 146.
61
inflamada e insatisfeita. Diariamente, beijava-lhe o retrato, uma linda
pointe sèche, homenagem de uma revista.
125
No capítulo VII, Pereira de Castro é novamente mencionado, por uma
personagem que declama trechos de Ulisseia, como uma declaração de amor à mulher
desejada Ladice:
... e n’esse longo, ondado
Cabelo guarda amor em mor tesouro
Neve, rubi, safira, rosa e ouro.
De teus raros extremos de beleza
Os mesmos elementos se namoram.
O narrativa em Exaltação inicia sob a forma de diálogo entre a Ladice, jovem de
dezoito anos, bela e culta, e sua prima Dinah. Essa conversa permite ao leitor o acesso
às vozes de ambas personagens, bem como ao discurso reportado do narrador em
terceira pessoa, que cumpre o papel de mediador. Neste primeiro momento, temos
acesso à consciência da personagem principal, Ladice, que se sente em comunhão com a
natureza e em desacordo com a sociedade conservadora e moralista da época. A
protagonista não quer o destino que a aguarda, entretanto, sabe que apesar da sua
postura ousada e da sua inteligência, sua vontade não prevalecerá, tendo, assim, que
seguir o statuo quo. Temos, então, o delineamento inicial do perfil da protagonista:
Eu sou a virgem panteísta, a sacerdotisa do sol dizia Ladice à sua
prima Dinah. Todas as manhãs recebo na boca essa hóstia de flamas...
De braços estendidos deixava cair sobre a tez branca e rósea essa luz
gloriosa, que a enfeixava em línguas de ouro.
Vês, e mostrava-lhe a palma da mão aqui tenho a vertigem do azul,
das alturas, da imensidade. E os olhos se detinham no arvoredo
incendiado, luzidio, impregnado de silêncios lascivos.
Ah! Dinah, ter dezoito anos, este céu, esta natureza sempre verde, e um
coraçãozinho que ora guarda as sombras, a melancolia dos ciprestes, ora
como um íris aberto, gritando ao sol: mais, ainda mais! Que me será a
vida? Que destino terei? Depois de uma pausa Com certeza, a minha
vontade não prevalecerá, apesar da inteligência, e das ousadias que
125
BERTHA, Albertina. Exaltação. 3 ed. Rio de Janeiro: Jacintho Ribeiro dos Santos Editor, 1918, p. 16-
7.
62
trago... Oh! A revolta contra o rigor dos que me governam... Obedecer,
obedecer eternamente...
126
De um lado, a prima Dinah representa o papel da mulher religiosa e tranquila em
relação à sua função na sociedade. De outro, temos a mente exaltada de Ladice, em
dissonância com os valores da época em que vive. O romance gira em torno do conflito
existencial desta segunda jovem, pois ela destoa da passividade e da submissão
impostas às mulheres de seu tempo. Ela quer lutar por seus desejos e por sua felicidade,
quer ter liberdade de escolha e voz numa sociedade em que a mulher ainda não tem
chances de se manifestar.
Como me irrita essa tua passividade, aprendida em um convento. Aqui,
em casa, esqueceu-se de que sou mulher... Querem-me sem inclinações,
sem opinião, igual a todos. Meu Deus! É preciso que eu siga a trilha
comum, que diga sim, após o sim, de toda uma geração, que tenha o
pensamento que vinte mil cérebros já elaboraram...
127
Ladice, filha de uma família aristocrata da época, teve acesso a uma educação
refinada, “acabava de libertar-se do jugo de uma professora alemã, mulher sonhadora e
mística, apaixonada por Flaubert e Maupassant”,
128
e, ao longo da narrativa, seu perfil é
traçado: ela é inteligente, leitora voraz e amante da natureza. Suas atitudes
revolucionárias são, por vezes, associadas à educação que recebera:
Bem se vê que foste educada por uma estrangeira protestante; se
soubesses mais de religião, não serias assim... Há instantes em que me
fazes medo observou sua prima timidamente.
É simplesmente efeito de uma natureza tropical e de leituras clássicas,
fortes. Qu’importa, Dinah, que seja a primeira a rasgar os preconceitos e
as hipocrisias? Querida, tudo evolui. Mulher hoje é espírito até nos
gestos; é breviário dos deuses, entendes?
129
A jovem é consciente de que destoa daquilo que a sociedade espera de uma
mulher, mostrando o gosto por hábitos diferentes e estranhos a outras jovens de seu
tempo. Ao conversar com um pretendente apaixonado, ela é sincera e o alerta, dizendo:
126
BERTHA, op. cit., p. 9.
127
BERTHA, op. cit., p. 10.
128
Idem.
129
Idem.
63
[...] Creio não possuir qualidade alguma que me recomende como
futura mãe de família... Adoro a paz, a solidão, as coisas estranhas...
Sou extremamente independente. Gastarei dias a ler, estudar... Rio-me
muito, digo tolices; mas também tenho melancolias impenetráveis, que
me roem as próprias fontes de existência; é-me um mal ingênito.
130
Já a Senhora de Santo Hilário, mãe de Ladice, conservadora “de costumes
antigos”, “temia as doutrinas audazes, a natureza independente, a inteligência poderosa
de sua filha e a sua avidez sempre crescente, e dominadora, para os altos estudos”.
131
Mãe e filha contrastam em comportamento: “Infelizmente, somos dois contrastes:
mamãe representa o ideal da mulher, que faz a felicidade do homem. Quanto a mim, só
tenho defeitos”, afirma Ladice à mãe, dissimuladamente, pois acreditava que as suas
diferenças em relação à Sr
a
. de Santo Hilário eram virtudes: “Ladice dissera defeitos em
atenção à sua mãe. Em seu íntimo, considerava-os perfeições, das superioridades, as
fontes de seu gozo”.
132
A mãe mantém a sua postura dominadora, respondendo à Ladice: “Enquanto
estiveres sob o meu domínio, farei todo o possível para te endireitar, para te tornar uma
mulher digna”. E, assim, a baronesa encarrega-se de escolher o futuro esposo da filha,
“um homem digno, de posição”,
133
que era o Dr. Francisco Everardo de Assis.
Assim, podemos dizer que, conforme um dos pontos essenciais nas escritas de
autoria feminina, que Nelly Novaes Coelho destaca em seu prefácio “O desafio ao
Cânone: consciência história versus discurso em crise”, a baronesa de Santo Hilário, em
Exaltação, é a representação da matricarca que internaliza a ideologia do opressor,
“Presença feminina poderosa e ditatorial que, na história da dominação da mulher, atuou
como importante agente educador, responsável pela transmissão dos valores
patriarcais”.
134
Entretanto, Ladice sonha em casar por amor e vontade própria, fugindo dos
padrões de sua época: “encarava o casamento como uma redenção, uma alforria; o
despedaçamento festivo de seus entraves, o fim delicioso, a paz luminosa de suas
130
BERTHA, op. cit., p. 83.
131
Idem.
132
BERTHA, op. cit., p. 47.
133
BERTHA, op. cit., p. 11.
134
COELHO, Nelly Novaes. O desafio ao Cânone: consciência história versus discurso em crise. In:
CUNHA, Helena Parente (Org.). Desafiando o cânone: aspectos da literatura de autoria feminina na prosa
e na poesia (anos 70/80). Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1999, p. 13.
64
angústias; tinha, ao menos, a certeza de agir livremente nesse assunto, que pertencia à
sua felicidade exclusiva”.
135
Para a protagonista, as características que lhe atraíam em um homem, a fim de
despertar o seu amor, eram a inteligência, a erudição e o caráter. E é através da leitura
que Ladice se rende aos encantos daquele que virá a ser o seu grande amor: “Havia
quatro meses que Ladice lia, de contínuo, certa revista, que lhe caíra nas mãos por
acaso. Nas suas páginas, assinadas por literatos de nomeada, ela outorgava a preferência
ao estilo e imaginação bizarra do poeta Teófilo Fernão de Almeida, residente em
Paris”.
136
A descrição do primo João Dalmada, que estava chegando da Europa, contribui
efetivamente para o encantamento da personagem em relação ao poeta:
É um grande intelectual, de ar meigo e maneiras distintas; na sua
garçonnière elegantíssima reúne, todos os sábados, artistas e homens
eminentes; mas o seu característico principal é um romantismo
extravagante. Imagina tu uma natureza instável, trabalhada por ânsias
múltiplas... Não descansa, viaja sempre, e, até às vezes, se perde em
lugares exóticos... É irresistível de resto, e adorado pelas mulheres
concluiu ele.
Oh! João, que descrição perigosa me fazes... Eu seria bem capaz de
amá-lo... Como adoro pessoas singulares... Ah! Que vontade de
conhecê-lo! E os seus olhos se apertavam como se divisassem no
espaço a figura do vate.
137
Contudo, para a decepção de Ladice, Teófilo estava retornando de Paris para
casar-se com sua noiva, prometida há 8 anos. Ele tinha ficado noivo ainda estudante,
depois de formado foi para Paris, passado alguns anos pediu ao pai que desfizesse o
contrato, mas o pai severo recusou-se e obrigou o filho a retornar e casar conforme o
prometido.
Mas é tarde demais, Ladice já está completamente envolvida nesse amor, e
escreve em seu diário, intitulado “Livro Proibido”, as suas mais íntimas confissões:
Agosto
135
Idem.
136
BERTHA, op. cit., p. 12.
137
BERTHA, op. cit., p. 12-13.
65
Todas as lágrimas da separação, todas as flores dos mortos me cobrem
a alma... Atravessa-me os olhos a cor sombria, funérea, das vagas
tormentosas...
Téo, o meu coração irá em pós de ti, sempre, como uma palavra
bendita, uma sombra esperta, uma proteção, um riso do céu...
Tiram-te de mim, mas, a minha paixão não quer pausa: será o meu
misticismo, a minha reverência pagã, o loto maravilhoso, que me
cobrirá integral.
O mais alto obstáculo se levantou entre nós; tu me deves ser, de hoje
em diante, uma pessoa sagrada, assim diz a religião, assim me diz a
razão... Mas, apesar de mim, amo-te, e tenho todos os maus
pensamentos...
138
O tempo passa e Ladice tenta esquecer Teófilo, o amor impossível, permitindo-
se ser cortejada por Dr. Assis. A baronesa não perde tempo e já arranja tudo para o
casamento: “Teu casamento agora depende de uma simples formalidade. Já o estimo
como a um filho. Não poderias recusá-lo... de resto, é o desejo de teu pai, e meu...”, diz
a mãe, certa de que o casamento “endireitaria” a filha.
Assim, Ladice não tem muitas opções, e, conformada, acaba cedendo ao desejo
de seus pais e aceita o casamento por conveniência:
Todas as suas volições, revoltas, forças, se encontravam bridadas,
amarradas, vencidas pelo respeito, generosidade, temor, obediência...
Ela resignava-se, entregava-se, dava-se, inteira, às vontades dos
progenitores; ela caminhava para essa união tão contrariada aos seus
sentimentos, fixa, sugestionada, morta, indiferente, apática; ela atirava-
se para esse enlace com o dr. Francisco Everardo de Assis, angustiada,
dolorosa, contorcionada, mas decidida, fatal, heroica, magnífica de
abnegação e resoluções.
139
Ladice admite ao primo João Dalmada que não ama seu futuro esposo, que fica
surpreso com a decisão da prima, pois conhecia seu desejo de amar verdadeiramente:
Será possível? Então, não o amas? inquiriu-lhe João, atônito,
retendo-lhe as mãos.
Não, não o amo; nem terei outro amor respondeu ela, baixando os
olhos.
E ficas noiva nessas condições?
Apenas obedeço à vontade imperiosa de meus pais. Morreriam, se
não aquiescesse...
Mas, Ladice, não poderás viver sem amor...
138
BERTHA, op. cit., p. 21-22.
139
BERTHA, op. cit., p. 50.
66
Bem sei que passarei dias insuportáveis... mas que fazer? Ah! Que
fazer? E suas mãos torciam-se, agoniadas.
140
Passados mais de dois anos, Ladice vive casada com Dr. Assis, que “tomava por
emoção o que era um sacrifício, uma ruptura”.
141
Mesmo casada, ela ainda não tinha
esquecido o poeta, vivendo, assim, uma vida extremamente solitária e infeliz: “Durante
esses dois anos, Ladice vivera a frase de Schiller: Ousa enganar-te e sonhar”. Por
vezes, Dr. Assis percebia as oscilações da esposa: “Hoje não estás tão fria? exclamou
Francisco. Recebendo o meu beijo. É que Teófilo me relampeou inesperadamente o
ser como um demônio”.
142
Somente as páginas do seu diário sabiam o sofrimento que vivia a jovem.
Ladice, que tinha apenas um desejo para ser feliz casar-se por amor , agora vivia a
monotonia e a infelicidade de um casamento por conveniência:
No casamento sem amor, nossos atos obedecem a uma disciplina
mental: nada é espontâneo, nem imprevisto, nem louco: Tudo é
calculado; é um verdadeiro teorema...
[...]
Não tenho amor, não tenho amantes... Sou, portanto, virgem ainda...
Quando penso em Teófilo, a carícia me vem como um perfume.
Tonteia-me, ofusca-me, é por demais branca e luminosa...
Há dias em que todos os gestos de Francisco me irritam, apesar de
mim; hoje, por exemplo, falei-lhe todo o tempo de cara virada,
pretextando arranjar uns livros...
[...]
Sexta-feira da Paixão fiz o seguinte voto: devo amar meu marido acima
de todas as coisas; repeti essas palavras durante horas, afim de gravá-
las em meus sentidos. [...]
Francisco no amor é delicado, sensível, respeitoso... Se eu amasse,
haveria de ser com estridor, com raiva, com violências terríveis e
selvagens: Seria o amor do poeta que traz dentro de si as contorções
da natureza em trabalho...
Oh! O tédio do casamento sem amor. Ser-se beijada a todo instante...
143
Eis que surge uma festa de caridade para a qual Ladice é convidada para ser a
“Blumina” da seção das flores: “uma das principais condições do triunfo, e do êxito,
deveria ser a beleza das moças que presidissem as barracas, sobretudo a das flores que
140
BERTHA, op. cit., p. 72.
141
BERTHA, op. cit., p. 82.
142
BERTHA, op. cit., p. 90.
143
BERTHA, op. cit., p. 90-1.
67
atraía os cuidados, a atenção dos artistas e dos estetas”.
144
Os homens organizadores da
festa estavam com dificuldades em encontrar a mulher ideal para esta tarefa, então,
Jorge indica Ladice:
Conheço uma perfeita... Tem tudo... o que vocês aliás ignoram. Não
sei se aceitará... é caprichosa, original...
Deixa de preâmbulos... Dize logo quem é atalhou apressadamente
Armando.
A senhora Ladice Everardo de Assis, nascida de Sant’Hilário. Muito
pouco conhecida, porque quase não vai à sociedade...
Senhora Ladice de Assis repetiu vagarosamente o cronista creio
ter ouvido qualquer coisa a seu respeito acompanhada de adjetivos.
Levar-me-á à sua casa... Quero vê-la e julgá-la; não tenho confiança no
gosto de vocês, leigos na arte ajuntou ele dirigindo-se aos
companheiros.
145
Ladice encantava a todos os homens, tinha um poder de sedução muito intenso,
despertava para si a admiração e o amor de Dr. Assis, João Dalmada, Jorge e, agora,
Armando:
A porta abriu-se silenciosamente. Ladice apareceu formosa, radiante.
Enquanto era apresentado, Armando esforçava-se por ocultar a
admiração; seus olhos colavam-se naquele corpo que tinha o grande
frêmito da vida; subiam, desciam, entravam-lhe pela pele, sem poder
sair, sem ainda distinguir traços de outros traços, não vendo senão um
rosto feito de lírios ardentes e uns cabelos flutuantes, onde Cupidos
pareciam brincar em suas ondas.
É nessa festa que Ladice reencontra Teófilo, que ao ser apresentado à jovem,
afirma se lembrar dela, quando ainda solteira, e esse encontro reaviva em Ladice o amor
intenso que ainda mantém por ele:
Já nos conhecemos, recorda-se? Ainda era solteira... Reconheci-a,
mas julguei que me houvesse esquecido... Há tanto tempo... E seus
olhos baixaram tristes.
No íntimo de Ladice levantou-se um hino:
Esquecê-lo? Amor aonde vos escondeis que lhe não segredais ao
ouvido a balada de amor que o glorifica e que meu coração canta!...
Esquecê-lo, Ele que é o amor de meu amor, o pecado de ouro que me
rola sobre a alma como um ideal violento!...
Esquecê-lo? Ele que fizera florescer a minha juventude como as
cerejeiras; ele, que me enchera as sensações de vertigens lentas, de
alvoradas e luares insanos!...
144
BERTHA, op. cit., p. 114.
145
BERTHA, op. cit., p. 115-6.
68
[...]
Amar pensava ela é sentir entrar na fragilidade de um coração a
desordem, os frêmitos, o movimento, as irradiações do universo
imenso...
146
Teófilo visita o casal Assis, conforme havia prometido na festa de caridade, e
não resiste aos encantos de Ladice, passando a visitá-la com frequência em seu
“boudoir”:
A Senhora de Assis tinha por hábito receber em seu “boudoir” as
pessoas que a procuravam durante o dia. Ao ouvir o tilintar da
campainha, dirigiu-se precipitadamente para o espelho a fim de arranjar
os cabelos que lhe caíam, de todos os lados, em cachos, em ondas,
maliciosos, enchendo-lhe o rosto de sopros quentes, de manchas
estranhas... Em seguida, endireitou-se toda, afastou-se um pouco,
olhou-se novamente, sorriu ao notar que estava corada e que os olhos
brilhavam muito... Cerrou as persianas e... Teófilo entrou...
147
O poeta percebe uma compatibilidade intelectual, admira a beleza e a
sensualidade de Ladice, enxerga nela uma mulher moderna, corajosa, inteligente:
Ele a achava deliciosa, com reminiscências de virgem: membros
delgados, elasticidade, traços clássicos, certa ingenuidade encantadora a
velar um temperamento nervoso, apaixonado, extravagante; tipo
acentuado da mulher moderna: intelectualidade, erudição, sensibilidade
castigada, graça espontânea.
148
O jogo de sedução entre os dois intensifica-se. Vale lembrar que na festa de
caridade, Teófilo fora comprar flores com Ladice, mas quando chegou, as flores já
tinham acabado. Assim, o poeta pede à jovem que lhe ceda as flores amarradas em sua
cintura. As flores estavam murchas e por isso Ladice achava que não lhe valiam a pena.
Insistente, Teófilo fica com as flores, e, agora, ao visitar o casal Assis, o diálogo sobre
as flores exemplifica o forte jogo de sedução entre os dois:
[...] O Poeta entrara para o escritório do Senhor de Assis, alguns
minutos antes; Ladice não teve tempo de levantar-se, o vate bem amado
sentou-se ao lado.
E as rosas? foram as suas primeiras palavras.
Vivem... São imortais... respondeu ele.
Em sarcófagos? indagou ela.
146
BERTHA, op. cit., p. 138.
147
BERTHA, op. cit., p. 156.
148
BERTHA, op. cit., p. 147.
69
Não, em um poema...
Que delícia em ser rosas de um poeta pronunciou Ladice, unindo as
mãos. Com certeza contou-lhes a beleza que se foi; as penumbras das
três irmãs mortas em uma cintura; o destino bendito que as roubou a
um fim vulgar e triste...
Ah! Eternizei-lhe o trespasse único; o sacrifício de seu frescor. Da
sua altivez, do seu viço, por alguns momentos de gozo, de prazer, de
volúpia silenciosa... Como é magnífico o desejo das Rosas...
acrescentou ele sério.
149
A vida política do marido de Ladice obrigava-o a oferecer jantares e receber os
convidados todas as semanas. Teófilo, como não poderia deixar de ser, era sempre
convidado, o que aproximava ainda mais os dois amantes. O amor que o poeta nutria
por Ladice já não era mais segredo:
[...] Com o ar desvairado, tocando de leve no braço de Ladice,
continuou baixinho, quase a murmurar: Oh! Mulher divina, recebe o
meu amor, a eurritmia do meu corpo e de meu espírito... Guarda em teu
coração a minha alma ajoelhada a te adorar eternamente, as pulsações
de meu sangue ao dizer o teu nome... Governa o meu poder, a minha
vontade, a minha ideia, como se fossem teus servos, teus súditos, teus
libertos... Sê minha, mulher formosa, que trazes em teus gestos, em teu
perfil a balada, o estribilho vertiginoso que mata... A cabeça de
Ladice lhe tombou no ombro, as suas mãos se apertaram, os seus olhos
pararam um dentro do outro, no transe de um êxtase.
150
Passados dois dias que Teófilo não visitava o casal Assis, ele manda uma carta
para Ladice explicando a sua ausência e chamando-a para perto dele: “Estou doente, de
cama, não posso levar-lhe o livro”, e, no final da carta, “escrito às pressas, temendo a
irresolução, a razão, lançada pelo desespero do sofrimento da frase: Venite ad me!”.
151
E Ladice não resiste ao chamado de seu amor, subvertendo, assim, a ordem
imposta para o matrimônio, até mesmo porque não podia optar pelo divórcio, e
consumando o adultério:
149
BERTHA, op. cit., p. 145-6.
150
BERTHA, op. cit., p. 190.
151
BERTHA, op. cit., p. 199.
70
Uma pequena indecisão, e Ladice batia, ligeiramente, misteriosamente,
quando a porta se abriu de par em par e Teófilo pálido, fremente, a
enfrentou. [...] ambos impelidos pela paixão foram um para o outro,
abraçaram-se longamente, perdidamente, silenciosamente, como os
elementos, as coisas materiais, as montanhas, os rochedos caem uns
sobre os outros, a se desfazerem, misturados, rolando, fundidos,
confusos, inalienáveis, perdendo a feição primitiva, assumindo uma
nova, fazendo-se um só! Ladice rendia-se à violência dessa efusão.
152
Teófilo e Ladice vivem a exaltação do amor que sentem um pelo outro, através
de encontros às escondidas, na casa do próprio poeta, e de cartas trocadas quando a
distância os separava. E foi através de uma dessas cartas que primo João Dalmada
descobriu o segredo dos amantes, despertando nele um ciúme intenso, pois também
nutria pela prima excessiva admiração.
E é outra carta, encontrada por Ladice na casa do amante, que leva a personagem
ao desfecho trágico do livro. A carta é de Rahel, esposa do poeta, que reclama a sua
ausência e indiferença:
Querido Teófilo.
Por que me abandonas? Em vão a nossa filha te chama e os meus
parentes indagam de tua ausência. Alguma ‘francesa’ perversa te
roubou de mim? Será possível que não ouças a voz da mulher que te
adora e que se acha doente por causa de ti? Ah! Teófilo, lembra-te de
que há 10 anos que vivemos juntos, que tenho sido uma companheira
fiel e amorosa.
Há seis meses que não te vejo; quase que não me escreves e quando o
fazes não me respondes às perguntas... Meu Deus, que haverá? Céus,
que desgraça me ameaça? Apesar dos carinhos que me prodigalizam só
desejo pelos teus. Em nome da nossa filha, vem. Tem piedade de quem
te ama muito, muitíssimo.
Um beijo da mulher que te adora
Rahel.
O romance termina com uma carta escrita por Ladice para o amante Teófilo. Ela
está em casa e pede para o marido não interrompê-la na sala de estudos, pois estaria
escrevendo uma carta para a Europa e, assim que terminasse, iria dormir. Nessa carta, a
jovem obcecada pelo amor proibido e correspondido pelo poeta, vê no suicido a única
saída para tanta angústia:
152
BERTHA, op. cit., p. 201.
71
Meu Téo.
A tua figurinha bizantina se vai imobilizar... Entra para a eternidade
envolta em gaze, em cetim, em perfumes como a dádiva orgânica da
Vida, da Natureza, à Terra faminta, à Terra escura, fria, gélida...
Uma picada no braço e a tua Ladice já não será mais, ao receberes estas
páginas que são ela, a sua boca, os seus cabelos, o seu corpo estreito e
pálido, as suas invasões formidáveis, a sua agonia rubra de ti, o seu
desejo que tem a profundeza, as propulsões, os desdobramentos
infinitos das raízes e das frondes... Téo! O meu amor não me deixa
viver...
[...]
Téo, excita-me uma volúpia terrível, cruel... A morte é o mais venenoso
dos amantes; é serpe, é lábio humano, é rendição total de uma delícia
estranha, ignota!... Téo! Corro para ela... Vai, adorado meu, para a tua
mulher que te chama, para a tua filha que clama por ti.
[...]
Deito-me sobre a tua alma como o triunfo único de ti mesmo, como
uma tuba imortal a glorificar a perpetuidade de um sentimento. Téo,
começam de envolver-me a tua ardência, os teus membros, os teus
cabelos negros, os teus lábios... Sinto na boca a tua cabeça magnífica
É o óbolo radioso do nosso ardor a Eros... Téo! Morro, morro, tendo-te
em mim... Ladice.
Por fim, percebemos que a morte como escape é herança da tradição romântica e
que a personagem diz, assim, eternizar, através do suicídio, o sentimento verdadeiro de
amor que ambos viveram intensamente, porém não na sua totalidade. A morte, aqui,
pode assumir caráter polissêmico, ela pode ser entendida como uma forma de punição
da mulher que tentou ir além dos limites sociais impostos em sua época, como forma de
rejeição por parte da mulher a esses limites ou mesmo como liberdade da protagonista,
que vislumbra no suicídio a fuga da sociedade moralista e hipócrita, bem como a
resolução para a experiência do amor impossível.
72
2.2 Diálogos possíveis
2.2.1 O Mal-do-século romântico e o Decadentismo
A dita “Segunda Geração Romântica”, também conhecida como “Geração do
Mal-do-século” ou “Ultrarromântica”, é aquela que, no Brasil, surge na década de 1850
e se constitui, principalmente, pelos poetas Álvares de Azevedo, Casimiro de Abreu,
Fagundes Varela e Junqueira Freire, influenciados pelos modelos universais, em
especial, o poeta inglês Byron e o francês Musset, os alemães Goethe de Werther e
Heine. É a geração em que predomina a temática emotiva de amor e morte, dúvida e
ironia, entusiasmo e tédio, bem como o retorno ao lirismo, ao extravasamento íntimo e à
confissão.
Benjamin Abdala Junior ressalta a importância dessa segunda fase do
Romantismo na história literária, observando, assim, a postura rebelde e contestadora
dos autores ultrarromânticos:
A literatura tornou-se, assim, uma forma de escapar psicologicamente
da opressiva realidade, através do sonho, da utopia, da volta ao “paraíso
perdido” da infância. Se no início do romantismo se acreditava nas
potencialidades individuais, depois essa convicção foi substituída pelo
pessimismo, com imagens melancólicas do indivíduo.
O romantismo foi igualmente importante por seu caráter contestador e
revolucionário. Seus efeitos vêm até hoje: a audácia e a anarquia que se
associam à prática literária mais inovadora surgem, em boa medida, da
perspectiva romântica dos primeiros tempos desse movimento, que
apresentava uma prática inconformista e rebelde.
153
Luciana Stegagno Picchio marca a passagem da primeira geração romântica, a
nacionalista de Gonçalves Dias e José de Alencar, à segunda geração, mostrando uma
diferença temática e formal entre as duas e identificando na geração do Mal-do-século
uma atitude lírica portuguesa:
153
JUNIOR, Benjamim Abdala. Movimentos e estilos literários. São Paulo: Scipione, 1995, p. 40.
73
O segundo Romantismo marca no Brasil, como em toda parte, a
passagem de uma atitude de sociabilidade e engajamento a um
individualismo introvertido. A musa indianista, solar e coletiva de um
Gonçalves Dias ou José de Alencar cede o lugar à musa tenebrosa dos
byronianos de São Paulo. A liberdade já não é invocada para as nações,
mas para os indivíduos. Sobre essa progressiva introspecção pesa uma
hipótese secular: a atitude lírica tipicamente portuguesa, a propensão
toda lusitana para o tom menor do sentimentalismo saudosista, que
curiosamente vai reaflorar nesse Brasil política e ideologicamente
enfim separado da mãe pátria.
154
Os movimentos literários no Brasil são tardios em relação à França. Enquanto o
Segundo Romantismo, aqui, iniciava-se nas décadas de 1850, na França, conforme nos
aponta Fulvia Moretto, os manuais de literatura repetiam que o Romantismo morria
nessas mesmas décadas. Entretanto, a estudiosa observa que “O Romantismo não
morreu mas, como bom camaleão, mudou de roupagem sem ter conseguido, aliás,
realizar todo o programa a que se propunha em seus manifestos”.
155
Moretto, em Caminhos do Decadentismo Francês, reúne textos de escritores
contemporâneos do Decadentismo, ao longo das décadas de 1880-1890 e,
posteriormente, de 1897-1921, com os quais procura mostrar a maneira pela qual esses
escritores encararam o movimento, bem como fatos e ideias polêmicas testemunhados
pelos autores dessa geração literária. Moretto contribui com uma introdução riquíssima,
na qual atinge a essência do movimento originalmente francês, mostrando resquícios do
Romantismo da segunda fase no Decadentismo.
O pré-simbolismo francês ou Decadentismo é o resgate de um eu, é o
novo lirismo que combate e substitui o Naturalismo e o Parnasianismo
nas letras francesas. Na revolução fim-de-século, é a literatura e a arte
que desenvolvem a imaginação, o sonho, que haviam desaparecido
depois de Ronsard. O esforço dos Românticos fora incompleto. Mas
sob a influência de Nodier, Nerval, Poe, Baudelaire, tendo por fundo a
vaga poética provinda de Vico e do Romantismo germânico e anglo-
saxão, a arte liberta definitivamente o lirismo pessoal, o anti-
racionalismo. Veremos, portanto, que o Decadentismo é um novo
Romantismo.
156
154
PICCHIO, Luciana Stegagno. Literatura brasileira: das origens a 1945. Trad. Antonio de Padua
Danesi. São Paulo: Martins Fontes, 1988, p. 33.
155
MORETTO, Fulvia M.L.. Caminhos do Decadentismo Francês. São Paulo: Perspectiva: Editora da
Universidade de São Paulo, 1989, p. 15.
156
Ibid., p. 30-31.
74
Ao abordarmos, aqui, as gerações do Mal-do-século e do Decadentismo,
pretendemos estabelecer um diálogo entre elas e o livro Exaltação, de Albertina Bertha,
uma vez que este é um romance com passagens líricas e digressões filosóficas sobre o
eu-profundo, que põe em xeque a condição feminina na sociedade da época, obra cujos
procedimentos guardam ainda uma tonalidade decadentista. Notamos que o discurso
literário nessa obra é permeado de imagens simbólicas que dão contornos da experiência
interna, marcada por uma percepção psicológica fina, desveladora do sentimento de
solidão e de inadaptação ao mundo e seus valores, bem como das angústias e dúvidas
em relação ao sentido da existência. Podemos verificar, também, o desdobramento do
sujeito sobre si mesmo, o desencadeamento da memória e o mergulho no psiquismo, as
digressões filosóficas, que aproximam, em muitas passagens, o romance do ensaio.
Cassiana Lacerda Carollo observa que o Decadentismo é “fruto de uma nova
sensibilidade, manifestada através de um idealismo exasperado”; dessa forma, o
movimento “surge marcado por uma forma de revolta e de insatisfação da mais radical
intensidade, o que explica as poses e exageros de seus autores”. De acordo com Carollo,
a arte decadista
157
é uma estética apoiada no estímulo emocional, assim
[...] caracteriza-se desde logo pela morbidez nevropata, pela busca de
mistério e sensações requintadas apreendidas nas mais variadas formas
de evasão, muitas vezes exteriorizadas por comportamentos que, ao
lado dos exageros de hiper-sensibilidade, prestaram-se para o
descrédito do movimento.
...................................................................................................................
Arte pessimista, a arte decadista explica-se, sobretudo, na transposição
de uma cosmovisão para um conceito de poeta e de poesia, onde
confluem a noção de “poeta maldito” e de predestinação esteticista
resultantes da revolta contra o menosprezo da sociedade burguesa pelos
valores espirituais e artísticos.
158
Moretto e Carollo contribuem imensamente para as nossas reflexões acerca da
obra de Albertina Bertha, principalmente no que diz respeito à presença de traços
comuns às gerações do Mal-do-século e Decadentista. Moretto, por sua vez, estabelece
um elo entre as duas gerações, abundantes em características que são pertinentes ao
157
A autora prefere utilizar o termo “decadista”, ao invés de “decadentista”, assim como o faz Verlaine,
para identificar o mesmo movimento, pois este último termo apresentaria uma acepção pejorativa, sendo
uma expressão negada por Moréas, que utiliza o termo “simbolismo” (o que é problemático, pois há
diferenças entre os dois movimentos).
158
CAROLLO, Cassiana Lacerda. Decadismo e Simbolismo no Brasil. Rio de Janeiro: Livros Técnicos e
Científicos; Brasília: INL, 1980, p. 4-6.
75
estudo da expressão da subjetividade em Exaltação. A estudiosa observa que é no
Decadentismo que o lirismo readquire o seu sentido puro, intensificando o mergulho no
eu isolado e profundo, atormentado por questões metafísicas, tal como identificamos no
nosso objeto de estudo:
Finalmente o Decadentismo é um clima, é extremo individualismo,
mais acentuado do que o romântico, é um cansaço de quem vive os
últimos tempos mas que, ampliando-se, ultrapassa seus limites
históricos, derramando-se pelo século XX através das obras de Yeats,
D’Annunzio, Pascoli, Malher, Thomas Mann, Joyce, Proust, Ítalo
Svevo. Com o Decadentismo o lirismo pessoal readquire seu sentido
puro. Não importa se foi acompanhado por um negro mal du siècle. O
que importa é que a poesia não será mais um psicologismo mais ou
menos especulativo, mas um eu isolado diante de uma interrogação
metafísica, diante de uma realidade que o ultrapassa infinitivamente.
Sabe que a razão não lhe dará respostas. Resta-lhe o caminho da
intuição solitária, para responder a todos os porquês que o angustiam e
que só ele ouve em sua solidão.
159
Moretto, baseada no verbete “Decadentismo” da Enciclopédia Italiana Treccani,
aponta para os três grandes mestres decadentistas: Poe, Swinburne e o pré-rafaelita
Rosseti. Indica, também, os “pais do Decadentismo”, entre eles Schopenhauer,
Hoffmann, Heine, Nietzsche e Wagner. Na Itália, o movimento teria como chefe
D’Annunzio, nos países de língua espanhola, Rubén Dario e Amado Nervo (ibero-
americanos), Antonio Machado e Juan Ramon Jiménez (espanhois), e, em Portugal,
Eugênio de Castro.
Os símbolos do Decadentismo são referências na obra de Albertina Bertha, que
cria em sua personagem Ladice uma herdeira de sua vasta experiência literária e
filosófica, o que, sem dúvida, reflete na sua estética literária, a exemplo dos diálogos
d’annunzianos presentes no texto e da morbidez nietzschiana.
Ao longo da narrativa, temos acesso às preferências literárias e filosóficas de
Ladice, que está em processo contínuo de leitura, e mostra um discurso marcado pelas
gerações do Mal-do-século e do Decadentismo. Quando Dr. Assis, pretendente a
esposo, pergunta a Ladice quais são seus poetas favoritos, a jovem não hesita em
responder:
159
Ibid., p. 33.
76
Byron e Heine.
São dois contrastes, dois temperamentos diferentes acrescentou ele.
Um é explosivo; tem sempre em coração o raio de Jove; o outro é um
torturado...
Sim, mas ambos sentiram o amor profundamente, ambos levaram em a
alma os seus gilvazes sangrentos... respondi-lhe com veemência.
Paz a vós, ó imortais felizes, que mereceis tal culto... exclamou,
erguendo os olhos ao céu, e ajuntou: Não gosto dos alemães, são muito
nebulosos e horrivelmente românticos...
160
Quando Ladice e Teófilo se encontram, seus diálogos são repletos de referências
aos símbolos decadentistas, à medida que tratam de literatura, do ser poeta, e,
principalmente, dos livros e revistas que lêem:
Trataram de literatura. Teófilo discorreu sobre os grandes mestres, os
gênios de todas as épocas e de todos os povos. Falou sobre a
influência de Nietzsche nos escritores modernos. Os seus processos
inéditos de análise, a sua interpretação pessoal, exclusiva, sobre os
fenômenos do indivíduo, da espécie, da natureza; a sua crítica por vezes
rancorosa e injusta, o seu gosto irreverente em desfibrar heróis e os
tormentos inomináveis de sua alma ansiada e perfeições... Contou-lhes
também da biblioteca magnífica que possuía.
161
Teófilo pergunta à Ladice que livro ela está lendo, e, dessa vez, a jovem está
lendo poemas de Edgar Allan Poe, que como vimos anteriormente, é mestre dos
decadentistas. Nessa passagem, percebemos que as personagens têm consciência da
geração de concepção pessimista da vida e de interesse pelo universo interior e secreto,
bem como da importância desses autores para a formação da geração. O trecho a seguir
mostra a apropriação por parte de Ladice dos versos de Poe, que vive numa atmosfera
de melancolia e, por vezes, desesperança:
Que livro estava a ler, quando entrei? indagou ele, em um tom
baixo, meigo.
Poemas de Edgar Poe. E Ladice passou-lhe o volume. Conhece-o?
Algumas respondeu ele, folheando-o: É uma musa satânica a sua.
E virando o livro, leu na margem traduzidos e fortemente sublinhados
os seguintes versos:
“Eu não sou como os outros são,
eu não vejo como os outros vêem,
eu não posso tirar as minhas paixões
de uma fonte comum...
E tudo o que eu amo, amo sozinha...”
160
BERTHA, 1918, p. 39.
161
Ibid., p. 147.
77
Ao ler o original, Teófilo notou que a Senhora de Assis alterara o
tempo dos verbos e em chegando a última linha, disse-o alto; em
seguida, deitou-lhe um olhar rápido, pesquisador, agudo: ele vinha de
ter uma revelação...
Essa frase alheia que ela tirara de outrem para si, essa frase de que
ela se apoderara como sendo sua, a encarnação de seu sentir ideia
que vivia nela como outrora vivera nele Poe traçava-lhe a
psicologia...
162
Mais adiante, Teófilo recita versos em inglês de Swinburne, novamente um
mestre decadentista, ao ouvido de Ladice, que vai respondendo em português e
intercalando, assim, com seu amante, discursos poéticos ao longo do capítulo IX:
“If love were what the rose is,
And I were like the leaf
Our lives would grow together
In sad or singing weather...”
163
Ladice não o deixou acabar, interrompeu-o, aproveitando essa
conjunção para declarar-lhe a grandeza de seu sentimento, a
identificação, a unidade radiosa de seus seres e ela disse:
“Eu sou a rosa verde do destino, tu és a sua certeza, a sua dúvida: dois
elementos em um só”.
Teófilo continuou:
“If I were what the words are
And love were like the tune
With double sound and single
Delight our lips would mingle...”
164
Ladice interrompeu:
“Eu sou a forma, tu és a ideia; eu sou o começo, tu és o fim nossos
lábios são os mesmos lábios”.
Teófilo continuou:
“If you were life, my darling,
And I your love were death
We’d shine and snow together...”
165
Ladice o interrompeu:
“Eu sou a paixão que mata, tu és a exaltação que incita uma só vida,
uma só morte para dois corações que fazem um só”.
162
Ibid., p. 148.
163
Nota-se que, no romance de Albertina Bertha, a autora traduz, em nota de rodapé, os versos que estão
em inglês. Entretanto, há equívocos de tradução nestes primeiros versos, por esse motivo, optamos por
manter a nossa tradução. “Se o amor fosse o que a rosa é, e eu fosse como a folha, nossas vidas
cresceriam juntas, em tempo triste ou cantante...”
164
“Se eu fosse o que são as palavras, e o amor fosse como a música, com um som duplo e uma só
delícia, nossos lábios se misturariam...” (tradução de Albertina Bertha).
165
“Se fosses a vida, minha querida, e eu vosso amante fosse a morte, nós brilharíamos e nevaríamos
juntos...” (tradução de Albertina Bertha).
78
Muitas são as referências a Nietzsche no decorrer do romance Exaltação. O livro
começa com duas epígrafes do filósofo alemão, escritas em francês, uma na capa e na
folha de rosto:
En vérité, pareil au soleil, j’aime la vie et toutes les mers profondes.
Thèse : tout ce qui est considéré comme bien, c’est le mal d’autrefois
que l’on a asservi. Mesure : plus sont grandes et redoutables les
passions qu’une époque, un peuple, un individu, peuvent se permettre
parce qu’ils peuvent s’en servir comme de moyens, plus leur culture se
trouve à un niveau élevé. Plus un homme est mediocre, faible, servile et
lâche, plus il fera de mal : chez lui le royaume du mal est le plus
étendu. L’homme le plus bas verra partout le royaume du mal (c’est-à-
dire de ce qui lui est interdit et hostile). (La Volonté de Puissance,
Nietzsche)
166
O primeiro capítulo apresenta a epígrafe de Pereira de Castro e, depois, até o
capítulo IX, os capítulos não começam com epígrafes. Nos capítulos IX e X, teremos
mais duas epígrafes de Nietzsche, igualmente em francês:
L’âme noble prend comme elle donne, par un instinct d’équité
passionée et violent qu’elle a au fond d’elle-me.
Ce qui se fait par amour se fait toujours por delà le bien et le mal.
Ao longo do livro, muitas são as alusões ao filósofo, e, principalmente, as
digressões filosóficas de Ladice, o que faz com que o romance de Albertina Bertha se
aproxime do ensaio. Jean-Yves Tadié mostra que a tendência ao ensaio não é uma
forma nova do romance no século XX, sendo Rabelais o responsável pela sua feição
triunfal, e tendo Rousseau aproveitado das facilidades do romance em cartas para
alternar análises psicológicas e discurso teórico em La Nouvelle Héloise. Assim, “o
166
Texto extraído de A vontade de poder, de Nietzsche. Tradução nossa: Tese: tudo o que é considerado
como bom, é o mal de outras vezes que o serviu. Medida: quanto maiores e temíveis as paixões de que
uma época, um povo ou um indivíduo podem servir-se, tanto mais elevada lhes será a cultura. Quanto
mais medíocre, fraco, servil e covarde o homem, tanto mais ele fará mais mal, tornado nele mais extenso
o reinado do mal. O homem mais baixo verá em toda parte o reinado do mal (isto é, do que lhe é interdito
e hostil).
79
ensaio e a sua ilustração romanesca, o romance e a sua ilustração filosófica [..] unem-se
numa síntese dos gêneros literários, ou, em todo o caso, numa tensão dialética”.
167
Selecionamos algumas passagens em que aparece a referência a Nietzsche,
mostrando, assim, a importância da presença do pensamento nietzschiano no discurso
do narrador e da personagem principal em Exaltação:
Essas pessoas caminhavam sempre sem parar, como que perfazendo um
dever, uma obrigação; umas atrás das outras, enfileiradas, cabisbaixas,
inexpressivas, de uma docilidade autômata e enervante que até fazia
lembrar de “le troupeau” de Nietzsche . Ladice, no meio d’esse povo,
que antes parecia um rebanho tranquilo e pacífico, via a sua
superioridade aumentar, duplicar, elevar-se. Tinha consciência de trazer
em si faculdades divinas, fragmentos de transcendência, culminâncias,
valores extraordinários...
168
Nessa primeira passagem, podemos observar a referência da personagem à
noção de “rebanho” nietzschiana. Essa noção está presente no livro A vontade de poder,
no capítulo em que Nietzsche faz a “Crítica da moral”. Nele, o filósofo fala sobre a
vontade de poder por parte de poderes morais, bem como a necessidade de um “pastor”
para conduzir um rebanho virtuoso, isto é, inerte na confiança, na veneração, no sentido
de verdade, na simpatia, na imparcialidade e frieza do juízo, na honradez e, por último,
na tolerância.
169
Nietzsche questiona até que ponto não é por intermédio do sacerdote,
ou seja, daquele que possui o poder, que o animal de rebanho torna-se doente, temeroso
e pecador. Para Nietzsche o “sacerdote” é o responsável pela doença do homem, sob o
falso pretexto de salvar a alma, quer manter o povo na ignorância, para usufruir o
prestígio de seu poder, na posição clerical que lhe confere. Nietzsche propõe um
combate a essa dominação que é inimiga da vida e acaba com qualquer expressão de
autenticidade, sensualidade e criatividade.
Mais adiante, Ladice refere-se à noção de eterna quietude, também nietzschiana:
167
TADIÉ, Jean-Yves. O romance no século XX. Trad. Miguel Serras Pereira. Lisboa: Dom Quixote,
1992, p. 178-181.
168
Ibid., p. 180-1.
169
NIETZSCHE, Friedrich. A vontade de poder. Trad. Marcos Sinésio Pereira Fernandes e Francisco José
Dias de Moraes. Rio de Janeiro: Contraponto, 2008, p. 158-164.
80
No dia seguinte a Senhora de Assis participou a Teófilo a próxima
viagem de seus pais a Europa e a sua projetada ida para Petrópolis.
Lá nesse cenário maravilhoso estaremos acima de todas as coisas,
seremos o nosso próprio céu, o nosso campanário azul, a nossa eterna
quietude , como bem diz Nietzsche...
170
Nietzsche fala sobre a necessidade do homem em buscar a solidão e a quietude.
Em Ecce Homo, livro confessional em que o filósofo revela o seu Eu e interpreta as suas
próprias obras, Nietzsche afirma que atingiu a sua quietude através da doença, e que
tanto a quietude quanto o ócio e a paciência levam o homem a pensar:
A doença deu-me igualmente o direito a uma completa inversão de
meus hábitos; ela permitiu, ela me ordenou, esquecer; ela me
presenteou com a obrigação à quietude, ao ócio, ao esperar e ser
paciente... Mas isto significa pensar!... Apenas meus olhos puseram fim
à bibliofagia, leia-se “filologia”: estava salvo dos livros, nada mais li
durante anos o maior benefício que me concedi! Aquele Eu mais ao
fundo, quase enterrado, quase emudecido sob a constante imposição de
ouvir outros Eus ( isto significa ler!), despertou lentamente, tímida e
hesitantemente mas enfim voltou a falar. Nunca fui tão feliz comigo
mesmo nas épocas mais doentias e dolorosas de minha vida: basta olhar
Aurora, ou “O andarilho e sua sombra”, para compreender o que foi
esse “retorno a mim”: uma suprema espécie de cura!
171
A solidão é necessária para Nietzsche e assume papel fundamental no processo
de libertação do filósofo enquanto indivíduo. É através desse isolamento que ele
mantém contato profundo com a sua interioridade, emergindo, assim, o si-mesmo:
Minha humanidade é uma contínua superação de mim mesmo. Mas
tenho necessidade de solidão, quer dizer, recuperação, retorno a mim,
respiração de ar livre, leve, alegre... Todo o meu Zaratustra é um
ditirambo à solidão, ou, se fui compreendido, à pureza...
172
A próxima citação que selecionamos refere-se, novamente, à fala de Ladice, que
retoma as ideias do filósofo alemão para se defender do julgamento do primo rancoroso,
que censura as atitudes da protagonista:
O que te falta é mais coerência, mais senso, mais reflexão, mais
sinceridade...
170
Ibid., p. 223.
171
NIETZSCHE, Friedrich. Ecce Homo: como alguém se torna o que é. Trad. Paulo César de Souza. São
Paulo: Companhia das Letras, 2008, p. 72.
172
Ibid., p. 31.
81
Ladice não se zangou, atribuiu essa censura ao rancor do sexo, ou
quiçá, ao despeito e, cheia de hilaridade, replicou:
Se eu fosse assim, deixaria de ser a mulher que tanto aprecias.
Nietzsche diz que o nosso maior encanto repousa justame nte nesses
defeitos... Ele nos não concebe sem a mobilidade das paixões... E a
sua boca abrindo-se para o riso mostrava pétalas de jasmins.
Deixemos o filósofo alemão e as suas teorias... A senhora casada
deve ser modesta, simples, retraída... Deve-se abster-se de tudo...
173
Há, nesta passagem, uma forte crítica ao machismo vigente na época e, também,
à postura machista do filósofo. Esta estará mais aprofundada no ensaio intitulado
“Nietzsche”.
174
Neste ensaio, Bertha mostra o que o “filósofo glorioso diz de nós outras
mulheres”
175
e, a partir dessa leitura, podemos aproximar a descrição da postura da
personagem João Dalmada, primo enciumado de Ladice, à de Nietzsche, descrita por
Albertina Bertha, que associa tal machismo à “vingança de um despeitado” ou às
“chicotadas de quem nunca foi amado”:
Nietzsche não teve de nós outras, mulheres, uma opinião cabal, exata;
apenas beirou a realidade da nossa estrutura moral. As suas referências
são sombras ocas, ironias para provocar o sorriso, ou, talvez, vinganças
de despeitado, floração de mau humor... são chicotadas de quem
nunca foi amado, de quem nunca recebeu o carinho, a meiguice, a
febre de uma mulher de espírito e beleza. Se ele se limitasse somente
a condenar o feminismo como o maior dos flagelos europeus, se ele
somente declarasse, como o fez, que quanto mais a mulher adquire
direitos sociais, mais ela se aliena da mulher... estaríamos de pleno
acordo, aplaudiríamos esse defensor da nossa linda fragilidade, dos
nossos encantos máximos perante os homens... mas, não; quer-nos
mentirosas, ignorantes, sem profundezas de engenho, apenas uma gata
perigosa e bela, para a sedução do homem... entretanto, as duas únicas
mulheres que amara, eram duas intelectuais, dois seres de mistério e de
contradições magníficas.
176
Além disso, os diálogos entre as personagens, em Exaltação, transmitem ideias,
pensamentos e conceitos filosóficos, dessa forma, eles servem para expor pontos de
vista sobre os artistas e a arte de modo geral. Segundo Jean-Yves Tadié, “quanto menos
importante é a ação, maior o lugar disponível para o pensamento; a ação é inversamente
proporcional ao pensamento”.
177
Assim, no romance de Albertina Bertha, nós podemos
acompanhar o mergulho na interioridade da heroína do romance, bem como o seu
173
Ibid., p. 243.
174
Este ensaio é uma reprodução da conferência que Albertina Bertha realizou no salão nobre do Jornal
do Comércio. Nele, a autora escreve toda a trajetória de Nietzsche e seus principais conceitos.
175
BERTHA, Albertina. Estudos. Rio de Janeiro: Jacintho Ribeiro dos Santos, 1920, p. 28.
176
Ibid., p. 28-9, grifo nosso.
177
TADIÉ, 1992, p. 183.
82
processo de formação
178
e evolução do ser, uma vez que a narrativa gira em torno de
seu conflito existencial.
A obra da escritora carioca é intensamente marcada pela filosofia de Nietzsche.
O entusiasmo de Ladice, protagonista de seu primeiro romance, é a exaltação dionisíaca
a que o filósofo se refere. É a exaltação do “sim nietzschiano”, de aceitação total e
entusiástica da vida. Essa doutrina da afirmação combate toda uma cultura religiosa
milenar estruturada nos mandamentos do “não” (“não matarás”, “não roubarás”, etc.), a
qual, segundo Nietzsche, é inimiga da vida.
A liberdade, a aceitação da vida, o entusiasmo, a crítica à moral cristã, o
panteísmo, o choque com as convicções e tradições arraigadas, a inversão de valores
tradicionais são algumas ideias nietzschianas que Albertina Bertha incorpora em suas
obras.
178
Nesse sentido, a narrativa aproxima-se do “Bildungsroman”, sobretudo o “Bildungsroman” feminino,
estudado por Cristina Ferreira Pinto, no livro O Bildungsroman feminino: quatro exemplos brasileiros.
Pinto observa os elementos temáticos da obra literária que caracterizariam o “Bildungsroman”, este
apresentaria “as consequências de eventos externos sobre o herói, registrando as transformações
emocionais, psicológicas e de caráter que ele sofre”. Dessa forma, a ênfase do romance seria “no
desenvolvimento interior do protagonista como resultado de sua interação com o mundo exterior”
(PINTO, 1990, p. 10). Segundo Pinto, o gênero “Bildungsroman” é tradicionalmente masculino, sendo
assim, a teórica assinala as diferenças entre o “romance de aprendizagem” masculino e feminino: no
primeiro, o “protagonista alcança a integração social e um certo nível de coerência”; já no feminino, o
final “resulta sempre ou no fracasso ou, quando muito, em um sentido de coerência pessoal que se torna
possível somente com a não integração da personagem no seu grupo social” (Ibid., p. 27).
83
2.2.2 Aproximações entre Exaltação e Assunção
J. M. Goulart de Andrade publica, em 1911, o romance Assunção. Entre
Assunção e Exaltação, podemos estabelecer possíveis diálogos, sendo a publicação de
Exaltação posterior a de Assunção.
O primeiro diálogo refere-se ao enredo dos romances. A temática da traição
conjugal está presente em ambos, entretanto, sob perspectivas diferentes. Em Assunção,
a voz é masculina e o acesso que temos é o da consciência da personagem principal
Sylvio. Em Exaltação, a perspectiva é feminina e, como leitores, temos acesso ao
mundo interno e às inquietações de Ladice, personagem principal do livro.
A história de Assunção gira em torno da personagem Sylvio de Novaes, escritor,
casado com Clara. O casal mora no Rio de Janeiro e decide-se mudar para o interior, em
busca de sossego para a mulher, que estava doente, e de espaço para Sylvio, que queria
exercer o seu ofício de escritor. Entretanto, Sylvio é dissonante intelectualmente em
relação à sociedade interiorana e, até mesmo, à sua mulher Clara. Ao sentir o não-
pertencimento àquele lugar e o aumento da sua solidão, vê em Martha a ressonância
intelectual, alguém em nível equivalente para conversar e compartilhar experiências
literárias e culturais. Martha é “parte da intelectualidade da terra” e, assim como Sylvio,
ela “era casada, conhecia línguas e tinha alguns livros a publicar”.
179
No início da história, Sylvio acha Martha pouco atrativa, mas depois acaba se
apaixonando:
Já de volta, o poeta viu numa janela um busto inclinado para a rua, de
quem se alheasse numa cisma, ou atento acompanhasse um carreiro de
formigas pelo chão. Os cabelos em completo desalinho pendiam em
cachos, deixando a descoberto a nuca de uma alvura de alabastro.
Esquisito alvoroço correu-lhe pelo sangue, e ele levou
inconscientemente a mão às guias do bigode, a endireitá-las do melhor
jeito, por vaidade de instinto. Ao som de seu passo aquela cabeça
moveu-se e Sylvio pôde vê-la de perto: era Martha. Os olhares de
ambos penetraram-se avidamente. Ela estava na sua eterna brancura.
Somente os lábios que eram carnudos e sensuais, se entreabriram muito
vermelhos. Achou-a feia, novamente. Não deveria ser aquela cabeça o
coroamento de tão formoso colo.
180
179
GOULART, 1911, p. 66.
180
Ibid., p. 70-71, grifo nosso.
84
A traição é concretizada, Martha não sente tanta culpa quanto Sylvio e quer
assumir o relacionamento. Porém, Sylvio oscila entre a culpa e a pena que sente da
mulher doente, presa no quarto do hotel, e o amor que sente por Martha. Clara cada vez
mais frágil e doente, acaba morrendo. Sylvio sofre muito com a morte de Clara, e não
consegue assumir Martha, vislumbrando o luto eterno como a sua salvação. Vale notar
também que após a morte da mulher, Sylvio reconhece nela a inteligência, através de
seus escritos e anotações que fazia nas obras do marido, em silêncio.
Traição, culpa e arrependimento são os temas em Assunção. Já em Exaltação,
percebemos a temática da traição sobre outro viés, o feminino. Ladice apaixona-se por
um poeta, antes mesmo de conhecê-lo pessoalmente, através da leitura de sua obra
literária e da descrição feita por seu primo, recém chegado de Paris. Nota-se aqui um
segundo diálogo, agora no que diz respeito à aproximação entre protagonistas dos
romances: ambos apaixonam-se pela afinidade intelectual existente entre eles e seus
respectivos amantes. No caso de Sylvio, a amante é alguém capaz de tirá-lo da solidão
cultural em que vive e, no caso de Ladice, os poemas do amante despertam nela o
desejo de amá-lo. Ambos vivem a experiência da inquietude face à realidade em que
vivem.
Entretanto, para a desilusão de Ladice, o poeta Teófilo Fernão de Almeida está
voltando de Paris para casar-se com uma noiva prometida há muitos anos. Ladice,
nascida em uma família conservadora, também tem seu pretendente a esposo escolhido
pelos pais o Dr. Assis, com quem aceita se casar para satisfazer a família e esquecer o
“amante impossível”. Aqui, o adultério também é concretizado, eles não se separam dos
cônjuges, nem Ladice de Dr. Assis, nem Teófilo de Rahel. Ao ler uma carta da esposa
de Teófilo, que reclama da sua ausência, Ladice, que antes via no casamento a
libertação, agora, culpada pelo sofrimento causado à Rahel, vê no suicídio a sua única
saída. De acordo com Brito Broca, “Ladice teria dado assim uma réplica à Martha, a
heroína de Goulart”.
181
181
BROCA, 1975, p. 116.
85
Broca aproxima os romances de Albertina Bertha e Goulart de Andrade,
também, pela presença constante das ideias do filósofo alemão Nietzsche em suas obras.
Sobre Assunção, ele diz:
O tema é de pura inspiração nietzschiana: o direito do artista de viver
acima do bem e do mal, de não hesitar no sacrifício, seja lá de quem
for, quando se trata de atingir a plenitude da arte. Marta é discípula
inconsciente de Nietzsche. E não escapou esse aspecto marcante do
romance a Barbosa Lima Sobrinho, quando estudou a obra de Goulart
de Andrade no discurso da recepção na Academia Brasileira de Letras.
Falando de Marta diz ele: Mulher culta, inteligentíssima, intrépida,
máscula na segurança e na força de seus sentimentos, domina e
empolga o seu poeta. Não interessam as convenções nacionais;
despreza o julgamento público ou até mesmo deseja enfrentá-lo e
combatê-lo. De acordo com o voto de Nietzsche, estava sua alma
liberta de toda obediência, de toda genuflexão e de todo servilismo.
182
Em Exaltação, as ideias da personagem Ladice também estão fundadas na
inspiração nietzschiana. Assim como Martha, Ladice é “mulher culta, inteligentíssima,
intrépida, máscula na segurança e na força de seus sentimentos, domina e empolga o seu
poeta”, como bem observa Barbosa Lima Sobrinho em relação à Martha, de Assunção.
Vejamos um diálogo entre Ladice e Armando, amigo do marido Dr. Assis, que nutre
imensa admiração pela já então Sra. Assis:
Sim, o poeta sem amor seria uma impossibilidade física e metafísica,
como bem diz Carlyle redarguiu-lhe Ladice.
Acha então que o poeta não deve casar? interrogou Armando.
Seria, então, um infeliz... O amor do poeta é veemente, forte, mas
inconstante... Ele ama a mulher, a natureza e a amante igualmente.
Ladice em mente excluía Teófilo.
Não devemos pedir aos intelectuais o que exigimos do comum dos
mortais... Depois qu’importa? É afinal o amor que triunfa... replicou
Armando.
Sim... é o amor triunfante para quem tem seivas múltiplas, para quem
sacia nas exaltações do panteísmo, as ânsias de uma alma vibrátil...
Enquanto a mulher, geralmente entidade fraca... e a mão de Ladice
fina e branca abria-se e fechava-se como se ela sentisse o tremor
imenso da natureza amorosa...
183
Percebemos, então, as convicções de Ladice a respeito da figura do poeta, que
está acima dos “homens comuns”, do bem e do mal, que não pertence a ninguém ou a
lugar nenhum, somente à plenitude de sua arte.
182
Ibid., p. 115-116.
183
BERTHA, 1918, p. 124.
86
Nesse sentido, podemos dizer que ambas obras estão inseridas em um contexto,
final do século XIX e início do século XX, em que a visibilidade na mulher e na
expressão de seus desejos ganha espaço na literatura brasileira, tornando-se um tema de
época. Lembramos, assim, que em 1899, Machado de Assis publica Dom Casmurro,
romance no qual a figura da mulher já não é mais aquela da mulher submissa e passiva,
que vive à sombra do homem. Capitu, pelo contrário, é esperta e perspicaz, e a sua
personalidade é construída em contraste com a do protagonista Bentinho.
Entretanto, Dom Casmurro é o romance da dúvida em relação à traição da
mulher, em que a prioridade já não é mais a ação do romance, isto é, chegar a um
consenso se Capitu traiu ou não Bentinho, a relevância principal da obra está no
interesse pela forma como este narrador articula o seu discurso para se eximir da culpa
que sente. Ao mostrar o mergulho que o indivíduo faz em si mesmo, numa necessidade
de clausura e solidão, ocasionando o movimento de introspecção do sujeito, podemos
ressaltar os dois movimentos internos em Dom Casmurro: o movimento do romance
que volta para si mesmo enquanto forma, e o do sujeito, que também se volta para seu
íntimo, realizando um mergulho no Eu, rememorando a sua experiência individual. O
narrador busca, na criação literária, a emergência em si mesmo, num processo
introspectivo de autoconhecimento realizado através da escrita.
Tanto em Exaltação quanto em Assunção, o adultério não é dúvida alguma para
o leitor, ele é o desencadeador dos conflitos internos das personagens, as quais também
sentem a necessidade de voltarem para si mesmas, para o seu íntimo, em busca de
autocompreensão. E as personagens femininas, que conquistam espaço nessas narrativas
de exploração da subjetividade, têm em comum características extremamente favoráveis
ao traço de um perfil: a inteligência, a cultura e a força. Mesmo quando não são as
protagonistas do romance, elas assumem papel importante na narrativa e revelam uma
nova postura da mulher face à sociedade.
87
3 MODOS DE REPRESENTAÇÃO DA VIDA PSÍQUICA EM EXALTAÇÃO
Quando a alma fala, ah, já não é mais a alma que fala.
Schiller
O romance Exaltação é composto por doze capítulos, publicados, anteriormente,
sob a forma de folhetim, no Jornal do Comércio, no Rio de Janeiro. Ele apresenta o
entrecruzamento de gêneros e a multiplicidade de vozes narrativas. Como estratégia
literária, a autora utiliza recursos como 1) a troca de cartas, isto é, narrativa epistolar, 2)
o diário íntimo da protagonista Ladice, intitulado “Livro Proibido”, ou seja, a criação de
um diário ficcional, 3) o discurso direto das personagens, que marca a multiplicidade de
vozes no romance, 4) o monólogo interior referente à Ladice, e 5) o discurso em terceira
pessoa, de um narrador onisciente, que ora apresenta a consciência das personagens,
revelando seus pensamentos e anseios, fundindo-se com a mente narrada, ora se
distancia, possibilitando a movimentação das cenas e das personagens.
As cartas, em Exaltação, assumem um papel importante na narrativa, assim
como na expressão do mundo interno das personagens. A troca de epístolas é feita entre
as personagens Ladice e Teófilo, que vivem um amor adúltero, às escondidas, sendo a
correspondência um testemunho dessa união. O aparecimento da primeira carta no
romance encontra-se no capítulo X, e esta é escrita pelo poeta apaixonado, que se
desculpa pela ausência e convida a amada para ir a sua casa. Essa carta é fundamental,
pois ela desencadeia a experiência do amor proibido das personagens; é a partir dela que
Ladice vai à casa de Teófilo, atendendo ao seu chamado:
Cartas!... grita o correio do lado de fora.
Ladice com um gesto de impaciência e decisão se encaminhou para a
janela e recebeu de suas mãos grosseiras e calosas um envelope largo,
quadrado.
Algum convite, disse ela virando-o entre a brancura de seus dedos,
olhando a letra elegante e sóbria; mas de repente, mudando de feição,
como que fulminada por um pressentimento súbito, rasgou-o vivamente
e leu com sofreguidão o laconismo eloquente dessas palavras:
Estou doente, de cama, não posso levar-lhe o livro Teófilo.
88
E em o fim, escrito a medo e às pressas, temendo a irresolução, a razão,
lançada pelo desespero do sofrimento esta frase:
Venite ad me!’
184
As cartas são a prova escrita da ruptura da interdição, de forma que Teófilo fica
receoso ao escrever “venite ad me” (venha até mim) e escreve com medo, o medo de a
carta ser lida por outra pessoa que não a destinatária. Entretanto, o desespero da
personagem, vítima de um amor exaltado, a impede de agir racionalmente, deixando
impressas evidências de seu sentimento, correndo o risco necessário para que a
comunicação entre os amantes seja realizada.
Jean Rousset destaca o tempo presente das narrativas epistolares, uma vez que as
personagens narram suas vidas ao mesmo tempo em que as vivem, observando,
também, a exploração da subjetividade na escrita de introspecção realizada através da
técnica de troca de cartas:
No romance por cartas como no teatro , os personagens contam suas
vidas ao mesmo tempo em que as vivem; o leitor é contemporâneo à
ação, ele a vive no momento em que ela é veiculada e escrita pela
personagem [...]. As diversas cartas de uma mesma personagem
representarão a curva de sua vida interior, à maneira de uma sequência
de instantes.
185
Através dessa troca epistolar, o leitor tem acesso à vida interior das personagens,
no tempo atual, o tempo da escrita. No caso do romance de Albertina Bertha, nós
mergulhamos na intensidade do amor vivenciado pelos jovens, que diminuem a
distância física entre eles com a presença cúmplice do papel escrito:
A Senhora de Assis passava os dias inteiros em companhia de sua mãe,
ajudando-a. Ia pela manhã e só regressava à noite.
Escrevia constantemente ao seu amante: às vezes cartas longas, onde o
seu coração gemia, contorcia-se pela ausência; outras vezes, algumas
linhas apenas, verdadeiras explosões amorosas cheias dele, de seu
sentimento:
Téo.
184
BERTHA, 1918, p. 198-199.
185
Tradução nossa. No original: Dans le roman par lettres comme au théâtre , les personnages disent
leur vie em même temps qu’ils la vivent; le lecteur est rendu contemporain de l’action, il la vit dans le
moment où elle est vécue et écrite par le personnage [...]. Les diverses lettres d’un même personnage
représenteront la courbe de sa vie intérieure, à la manière d’une suite d’instantanées. ROUSSET, Jean.
Forme et signification: essai sur les structures littéraires de Corneille à Claudel. Paris: José Corti, 1995.
89
A ti meu coração, a minha beleza que tanto amas, os meus nervos que
são a vida e a morte de meu amor. Outras com palavras que cortavam
o papel como coriscos: Um beijo em tua boca, onde acaba um lábio e
começa o outro... Ladice’.
186
Frédéric Calas
187
observa que na comunicação epistolar existe a emergência de
dois pólos: o remetente/narrador e o destinatário/narratário. Sendo assim, Calas
classifica a tipologia enunciativa da comunicação epistolar, definindo as relações
existentes entre aquele que escreve e aquele para quem se escreve. A comunicação por
cartas, de acordo com Calas, pode ser estabelecida “a uma voz” uma voz face ao
silêncio ou uma voz face à outra –, em que o destinatário pode ser ativo (amante) ou
passivo (confidente); o diálogo de duas vozes; e, ainda, a multiplicação das vozes um
triângulo de vozes ou polifonia.
Em Exaltação, nós temos dois sujeitos que dialogam, tanto Ladice quanto
Teófilo escrevem as cartas. A recepção das cartas por parte do destinatário no romance
marca a importância dessa troca para o desenrolar da história de amor que as
personagens vivem. As correspondências mantêm o ritmo exaltado da narrativa, bem
como das personagens, que exultam a cada nova mensagem no correio:
Essas cartas eram para Teófilo a sua glorificação, o nimbo de seu amor,
a firmação luminosa de sua incerteza. O seu coração fremia de orgulho
e de exultação, ao ler essas frases de fogo elaboradas na intensidade, na
febre, na paixão estranha de Ladice. Ela era bem uma mulher de
essência greco-oriental, de estrutura idêntica à daquelas famosas
cortesãs, que à beleza das linhas ajuntavam extremos de um
sensualismo divinamente espiritualizado.
188
A carta, ao mesmo tempo em que é cúmplice do segredo dos amantes, é vestígio,
denúncia, prova escrita de uma coisa a ser descoberta. É através de uma carta que o
primo João Dalmada descobre os encontros de Ladice e Teófilo. Estando na casa do
poeta, o Senhor Dalmada depara-se com uma carta escrita por Ladice, confirmando,
assim, para Dalmada, as suas suspeitas:
A saleta estava escura. Teófilo abriu uma janela, e veio para a mesa
onde se achavam amontoados os seus manuscritos... Mas, ao
aproximar-se, notou que mãos estranhas haviam passado ali. Aquela
estátua fora do lugar sobre a pasta onde escrevia... E seus olhos deram
186
BERTHA, op. cit., p. 225.
187
CALAS, Le roman épistolaire, 1996.
188
BERTHA, op. cit., p. 229.
90
com o nome de Ladice escrito em letras enormes... Profundamente
abalado, aflitíssimo, perplexo, sem saber que fazer, dobrou afinal a
folha de papel, amarrotou-a, fechou-a dentro da mão, e continuou a
mexer nos livros, como se nada houvesse acontecido; não ousando,
todavia, levantar os olhos para João, de pé, parado, silencioso... [...] O
Senhor Dalmada ao seu lado já havia lido e relido aquele nome e mais
as palavras. ‘Meu Téo’... Aturdido, amparando-se contra a mesa, sentia
rugir, bradar-lhe no peito os tormentos, o desespero, a rebelião dos
embaidos, dos ludibriados... [...] Ele não cessava de repetir no íntimo:
Oh! Dissimulação! Oh! Hipocrisia feminina! Hei de dizer-lhe que lhe
descobri o segredo, a impureza... Oh! Amante febril que vem procurar
o seu amante!’
189
O final do romance é marcado por duas cartas. A primeira é uma carta
encontrada por Ladice nos pertences do amado. A carta tinha sido escrita por Rahel,
esposa do poeta, que reclamava da sua ausência e clamava a sua volta em nome da filha.
Esta carta já foi transcrita anteriormente, aqui, neste trabalho, na página 70.
A segunda carta, dessa vez escrita por Ladice, destinada ao amante, é a carta
com a qual Albertina Bertha encerra a história. Esta é uma carta de suicida, em que a
protagonista se despede de Teófilo, encontrando na morte a sua única saída:
Às 9 horas Ladice disse a Francisco Vou escrever para Europa, não
me interrompas; assim que acabar irei dormir... E ela o beijou, e
abraçou-o. A Senhora de Assis entrou para a sala de estudo, fechando a
porta, à chave, e tomando da pena, endereçou a Teófilo a seguinte
carta:
Meu Téo.
A tua figurinha bizantina se vai imobilizar... Entra para a eternidade
envolta em gaze, em cetim, em perfumes como a dádiva da Vida, da
Natureza, à Terra faminta, à Terra escura, fria, gélida...
Uma picada no braço e a tua Ladice já não será mais, ao receberes
estas páginas que são ela, a sua boca, os seus cabelos, o seu corpo
estreito e pálido [...]’.
190
Outra técnica de apresentação da consciência da personagem utilizada em
Exaltação é a escrita de Ladice em seu diário íntimo, intitulado “Livro Proibido”. A
escrita de um diário ajusta-se a todos os requisitos que Philippe Lejeune aponta para a
autobiografia, excetuando um deles: o relato retrospectivo. Assim, a escrita diarística
não apresenta a distância entre o passado e o presente, como acontece na autobiográfica.
189
Ibid., p. 237-238.
190
BERTHA, op. cit., p. 333-334.
91
Segundo Dorrit Cohn, o foco da escrita diarista é o presente, entretanto, aquele que
escreve não consegue registrar os acontecimentos no instante preciso em que eles
acontecem. Dessa forma, Cohn observa que esse tipo de escrita atualiza-se no tempo,
progredindo a cada novo momento em que o diarista senta para escrever a sua condição
interior e exterior:
Mas o diário é também, tradicionalmente, a forma em primeira pessoa
que se empresta o mais naturalmente à focalização no instante presente:
desde o momento em que a narração do autor do diário progride no
tempo, ele tem que falar sua condição interior e exterior a cada novo
momento que ele pega a caneta para um novo capítulo, da mesma
forma que no monólogo, o narrador está continuamente verbalizando as
mudanças da sua vida interior. Observa-se, contudo, que, por outro
lado, aquele que escreve o diário não progrediu além daquele que
escreve a autobiografia : ele está ainda na mesma posição sentando na
sua escrivaninha, caneta na mão. Ele, por isso, nunca pode registrar
acontecimentos no instante preciso em que eles acontecem, pelo menos
não sem quebrar as normas miméticas do seu gênero.
191
O diário, para Ladice, é o espaço de livre expressão, é o lugar onde ela pode
registrar seus sentimentos sinceramente, sob a forma de desabafo, sem a expectativa de
um leitor. Na primeira página de seu “Livro Proibido”, a autora do diário apresenta
aquilo que ela busca ao escrevê-lo: “Despe o teu eu; deixa à parte a mentira, a
hipocrisia, o exterior falacioso”.
192
Cohn, ao aproximar a escrita do diário ao monólogo autônomo, observa que essa
escrita é a escrita da privacidade, em que o diarista escreve para ele mesmo:
Existem muitas razões pelas quais o diário fictício se aproxima e é
um importante ancestral do monólogo autônomo. Uma delas é que as
duas formas compartilham a ficção da privacidade: autores de diário
escrevem ostensivamente, como no monólogo interior falam, somente
para eles mesmos. Também não têm nenhum uso para exposição
pública: a ficção da privacidade quebra no momento em que um deles
explica suas circunstâncias existenciais para si mesmo à maneira de
191
Tradução nossa. No original: But the diary is also traditionally the first-person form that lends itself
most naturally to a focus on the present moment: since a diarist’s moment of narration progresses in time,
he has to tell his inner and outer condition anew every time he picks up his pen for a new installment, as a
monologist is continuously verbalizing his changing condition in his mind. Note, however, that in another
respect the diarist has not progressed beyond the autobiographer: he is still in the same position sitting
at his desk, pen in hand. He can therefore never record instant happenings at the instant they happen, at
least not without breaking the mimetic norms of his genre. COHN, op. cit, p. 209.
192
BERTHA, op. cit., p. 17.
92
uma autobiografia que se endereça a futuros leitores (ou de um narrador
oral a um ouvinte).
193
O diário de Ladice é marcado pelos meses em que ela escreve (julho, agosto,
etc.), e é através dessa escrita que temos acesso a alguns episódios do livro, como, por
exemplo, o primeiro contato da protagonista com o poeta Teófilo:
Julho
Fazia um tempo detestável... A chuva caía em torrentes, em viés,
açoitara, bravia, uma verdadeira chuva do Rio, após quinze dias de sol.
O vento sibilava, torcia o arvoredo, desmembrava-o, arremessava ao
longo ramos, folhas, numa confusão brutal.
[...]
De repente, a minha atenção foi desperta pelo rodar de um carro, que
parou justamente em frente do gradil. De dentro saltou um homem alto,
de espáduas largas, vestido de comprido sobretudo; nada mais vi.
Anunciaram Teófilo Fernão de Almeida, em visita a meu primo João,
que estava em casa convalescendo de grave doença.
Tomei o cartão e levei-o rapidamente aos lábios. Senti o alvoroço de
uma Ascensão gloriosa; eclosões de consciências, firmando-se,
surgindo em tropel, explodindo nesse beijo interminável...
Debalde tentei, como Tasso, reter a desordem de meu coração...
Entrou e curvou-se diante de mim. Tive a impressão de ter aos pés a
homenagem do Sol. Quando lhe apertei a mão, todo o meu ser me
vozeava “amo-te há muito”... Nada lhe disse. As palavras me morriam
na garganta, e o rubor do embaraço me cobria a face.
194
O diário permite-nos também um mergulho na consciência e nos sentimentos da
personagem, estabelecendo, assim, uma relação de intimidade entre o leitor e a
personagem:
11 de Maio
Dancei: tive a cintura enlaçada por braços, que não eram os de
Teófilo... Mostrei o meu lindo pescoço nu a olhares profanos, a órbitas
torturadas...
Meu Deus, por que nas pupilas paradas dos homens baila, fuzila, uma
ironia, uma ânsia, uma interrogação, uma pausa diabólica?
Como senti eu o limite, a justa medida, a baliza das condições
humanas, da boa educação, do que é permitido pela sociedade... Dir-se-
193
Tradução nossa. No original: There are many reasons why the fictional diary is close relative and an
important ancestor of the autonomous monologue. For one thing, the two forms share the fiction of
privacy: diarists ostensibly write, as monologists speak, only for themselves. Neither has any use for overt
exposition: the fiction of privacy collapses the moment either one of them explains his existencial
circumstances to himself in the manner of an autobiographer addressing future readers (or an oral narrator
a listener). COHN, op. cit., p. 208.
194
BERTHA, 1918, p. 17-18.
93
ia que uma linha tangível, palpável de licença atravessava, separava,
indicava o bem do mal, o moral da imoralidade...
Meus olhos vagavam de homem para homem: a maior parte aparentava
o mesmo jeito, a mesma postura, o mesmo aspecto: ar de quem se sente
contrafeito, de quem se reveste de maneiras alheias, de quem tem o que
não é seu...
Percebi como a fragilidade de nosso sexo é uma dominação; a
homenagem do homem aumenta-nos o orgulho e amplia-nos a
vaidade.
195
Mas as vozes narrativas a que temos acesso não se apresentam apenas sob a
forma de carta e diário. Além das vozes de Ladice e de Teófilo, temos acesso a outras
vozes ao longo do romance, que são expostas através do discurso direto, ou seja, os
diálogos das personagens.
O acesso ao discurso de Jeanne, francesa que trabalhava para a família Santo
Hilário, mostra-nos a diferença social e cultural entre uma família da aristocracia, rica, e
uma família pobre, o que reflete nas diferentes concepções e expectativas, por exemplo,
em relação ao casamento:
Mademoiselle, é preciso fazer-se hoje muito bela... Aqui estão estas
rosas lindas... e Jeanne mostrava-lhe magníficas “gloires de Dijon”.
Agradeço-te muito, apesar de não desejar que me achem bonita...
Madame me recomendou, entretanto, muito cuidado com a sua
“toilette”... Escutei a conversa de Mr. e Mme... Querem casar Mlle.
com este senhor que vem hoje jantar...
Que tristeza, Jeanne. E que disseram?
Que é um doutor muito distinto, muito rico, e que ama Mlle. muito...
Qual, Jeanne; ele hoje não gostará de mim... hei de tratá-lo com
frieza, com desdém, assim não voltará mais...
Hum!... Mlle. não sabe o que são os homens, quando estão
apaixonados; eles não se importam com incivilidades...
Então, Jeanne, o amor lhes tira todo o sentido de honra?
Creio... É, ao menos, o que tenho visto...
Deves falar por experiência; as francesas são argutas. Com certeza, já
inspiraste muitas paixões, hein?
Algumas Mlle.; todos têm seu tempo... Sofri pouco, porque nunca dei
muito crédito aos homens acrescentou ela orgulhosa.
É por isso, então, que nunca casaste?
Não valia a pena. De mais a mais, se somos pobres, o casamento é
um sofrimento, é a fome, é a própria miséria...
196
195
Ibid., p. 36-37.
196
Ibid., p. 53-54, grifo nosso.
94
O discurso masculino que rejeita a inserção da mulher como integrante ativa na
sociedade é fortemente marcado no romance através da fala de Jorge, do primo João
Dalmada e, mais adiante, do próprio marido de Ladice, Dr. Assis. A Sra. de Santo
Hilário também contribui para a reafirmação dessa ideologia de que a mulher deve ser
submissa e passiva, uma vez que inserida numa sociedade conservadora e patriarcal.
Ladice tenta a todo o tempo transgredir essa ordem, através de um discurso
extremamente inovador para a época e em contraste com os demais:
A mulher é apenas a vontade do homem e nada mais verberou
Jorge, chegando-se.
Oh! A bela definição de um demolidor, exclamou a Senhora de Assis.
Declara-nos então irresponsáveis?
Peremptoriamente afirmou ele.
Já meditou sobre os direitos que nos concede?
Não os podeis ter...
-nos, pois, uma liberdade incondicional, ampla... Oh! A bela
definição! Repetiu Ladice, rindo-se estrepitosa...
Olha, Jorge, sejamos francos, bastantes vezes, somos nós a vontade
delas acrescentou Armando.
Obrigada, falou como um homem do mundo replicou Ladice.
Estou tão convencido do que externei, que seria incapaz de condenar
uma mulher concluiu Jorge, satisfeito, retirando-se.
197
O primo João Dalmada, com ciúmes do amor de Ladice por Teófilo, profere um
discurso extremamente preconceituoso, em que espera de Ladice o comportamento de
uma “mulher casada e de respeito”, que pertence ao marido e à sociedade, e deve seguir
os princípios da honra e da lealdade:
E que tens tu com isso? A minha pessoa é livre...
Pertences ao teu marido e à sociedade...
Repito-te que sou livre... Se estou com Francisco é porque eu quero...
Seria mais digno que o abandonasses...
Se não o faço é por piedade...
[...]
Mas, dize-me, como ousaste transgredir os princípios sãos de tua
educação, onde pairam a tua virtude, a tua religião, a tua honra, a tua
lealdade? João, fatigado, sentou-se.
198
Ladice, por sua vez, reconhece a hipocrisia da sociedade, sente-se em desacordo
com os preceitos desta e quer ser livre, agir de maneira fiel às suas vontades. A
transgressão da personagem é relativa, pois em muitos momentos ela acaba cedendo à
197
Ibid., p. 170.
198
Ibid., p. 244-245.
95
norma dominante. Mas, o que mais se destaca em Ladice, é o seu discurso de
inconformidade, avesso ao que se espera de uma mulher na sociedade e na época em
que vive. No excerto a seguir, notamos a diferença ideológica entre o Sr. e a Sra. Assis.
Esta quer uma sociedade menos preconceituosa, menos hipócrita, ela quer abolir os
costumes arraigados na ignorância, quer uma sociedade em que a inteligência da mulher
possa ser reconhecida, dando, assim, a oportunidade de ela interagir ao nível dos
homens. Entretanto, Dr. Assis demonstra-se impressionado com a fala da esposa,
dizendo que ela parece uma revolucionária ao proferir tais coisas. E, no final do
discurso, fica explícita a posição masculina e conservadora do marido, que preferiria
que Ladice não tivesse tanto estudo e inteligência, pois assim continuaria passiva, à
sombra e à margem da sociedade:
Puro engano; ela é eivada de vícios tremendos...
Também a sociedade o é, sob a capa da hipocrisia, e dos gestos
graves replicou Ladice.
Mas a sociedade respeita as aparências...
Então, praticar-se o mal, às escondidas, sem testemunhas, é ser bom,
virtuoso? Ah! Que sacrilégio! exclamou ela.
Exageras... mas que fazes se a sociedade e a vida isso reclamam?
A sociedade, sim; mas a vida, não... A vida, Francisco, surge
espontaneamente da verdade. É o homem, devido ao seu egoísmo, que
a deturpa, que a desvia, que a pisa constantemente. Os preconceitos são
odiosos; hão de forçosamente cair... Sinto já em mim o grito de revolta.
Os que vierem amanhã triunfarão... As narinas de Ladice fremiam
emocionadas.
[...]
Não quero destruir crenças disse ela apenas abolir costumes
arraigados na ignorância e acobertados pela moral. Oh! Se todos
descessem até a luz suprema, até a essência das coisas... Como o
mundo seria outro! E os seus olhares se perdiam nos tons fuscos da
tarde que desaparecia.
A moral em boca feminina deve merecer acatamento, respeito; é
sagrada como a religião.
A moral Ladice sorriu, é a veste fornecida por cada século para
colorir as convenções humanas então na moda... Ela varia como o
tempo, como qualquer mulher histérica.
Mas, Ladice, de onde tiraste estes conceitos? Falas como uma
revolucionária.
E suas sobrancelhas se contraíram.
Fui buscá-los na minha inteligência, na observação, no sofrimento,
nos atos dos próprios homens...
São os efeitos da educação viril que recebeste... É um mal terrível,
esse modernismo, esta mania tola, de instruir-se a mulher, como se fora
um rapaz.
Desejavas então que eu fosse ignorante, e que apenas soubesse ler e
escrever?
96
Garanto-te que serias muito mais feliz...
199
Dessa forma, percebemos que o lirismo e a introspecção na ficção de Albertina
Bertha são meios de revelar a presença do social no texto, marcando uma época e pondo
em contraste diferentes pontos de vista. O romance ilumina a repercussão do dado social
na interioridade do sujeito, porém não se desloca do real, como percebemos dos
discursos mencionados acima (Jeanne, Jorge, João Dalmada e Sr. Assis), mostrando que
não existe romance introspectivo descolado do real.
Outra técnica muito utilizada por Albertina Bertha é o monólogo citado. De
acordo com Cohn
200
, o monólogo interior citado é uma técnica completamente
estabilizada na metade do século XIX. Ele corresponde à expressão da vida interior de
uma personagem, em um contexto de terceira pessoa, em que o narrador dá espaço para
a personagem que fala em primeira pessoa. Esse espaço cedido pelo narrador pode ser
marcado com sinais explícitos ou pode aparecer sem esses sinais. No romance de
Albertina Bertha, o discurso é “bem comportado”, ou seja, sempre está marcado por
sinais explícitos, como o uso de aspas, ou de “inquit formulas”, tais quais “Ladice
pensava”, “ela exclamava”, “repetia no íntimo”, “falava baixinho”.
Os primeiros autores a utilizarem a técnica do monólogo citado, segundo Cohn,
tiveram a preocupação em deixar claro que “aquilo era um monólogo”, dessa forma,
percebemos que as introduções autorais, por exemplo, “A conversa que Ladice teve
consigo mesma”, e as “inquit formulas” mostram que o uso da técnica ainda não era
feito de “forma natural” pelos autores. O primeiro escritor, conforme Cohn, a utilizar
um discurso interior em contexto de terceira pessoa sem marcas é James Joyce, em
Ulysses:
[...] Uma passagem típica de um dos capítulos de Bloom em Ulysses,
-se a seguir:
His hand took his hat from the peg over his initialled heavy
overcoat, and his lost property office secondhand waterproof.
Stamps: stickyback pictures. Daresay lots of officers are in the
swim too. Course they do. The sweated legend in the crown of his
hat told him mutely: Plasto’s high grade ha. He peeped quickly
199
Ibid., p. 255-257.
200
COHN, op. cit., p. 58-98.
97
inside the leather headband. White slip of paper. Quite safe.On the
doorstep he felt in his hip pocket for the latchkey. [...] [Grifo meu]
Aqui, pela primeira vez o discurso interior não está separado do seu
contexto de terceira pessoa nem por frases introdutórias ou signos
gráficos de qualquer tipo. O ganho em continuidade textual é óbvio.
[...] A narração e a voz figural agora são coerentes com um ponto onde
somente uma inspeção cuidadosa pode determinar que sentenças são
monólogos de Bloom e o que é reporte do narrador.
201
Em Exaltação, o monólogo citado apresenta-se separado por marcas aspas e
“inquit formulas” , com uma pontuação elaborada, um contexto governado pelo
narrador que introduz o momento do monólogo, sendo, assim, um discurso íntimo que é
separado do seu contexto de terceira pessoa e, também, fragmentado por essas inserções
explicativas do narrador:
Por vezes, cerrando os olhos a meio, premendo as mãos, exclamava:
‘Meu Deus, é a vida que vem a mim, que depõe em mim os seus
desejos inarticulados... O dia dá-me o som de seu ardor, a força de suas
mutações amorosas... O crepúsculo me derrama no coração a nostalgia
ardente de instintos que resistem à morte... A noite lança-me as suas
trevas sobre o corpo frio, dizendo-me: Ama, ama; porque não amas?...
As estrelas em coro me murmuram: Espera, espera. Pan será teu. Oh!
Vida, tu foste a luxúria artística de Dionísio, o Pão Lírico de S.
Francisco de Assis, a frivolidade vaidosa de Maria Antonieta, a
disciplina áspera e mística de Sor Felipa do Espírito Santo, a exaltação
da perfeição de Nietzsche, afasta-te, desvia-te, esconde de mim o teu
encantamento lancinante... Quero a vida da planta, da rocha, do veio
d’água... sem ânsia, sem aspirações, sem o tormento incisivo que fura
os céus...’.
202
Percebemos, assim, que Albertina Bertha estava atenta aos novos procedimentos
da modernidade, demonstrando preocupação com o caráter técnico e fictício do
romance. Como observam Fletcher e Bradbury em relação ao romance modernista:
A forma não é um simples meio de manipular o conteúdo; em certo
sentido, ela própria é o conteúdo: a experiência gera a forma, mas a
forma gera a experiência, e é nos delicados cruzamentos entre as
pretensões de totalidade formal e da contingência humana que
201
A typical passage from one of the Bloom chapters in Ulysses reads as follows: [...] Here for the first
time inner discourse is no longer separated from its third-person context either by introductory phrases or
by graphic signs of any kind. The gain in textual continuity is obvious. [...] The narrating and the figural
voice now cohere to a point where only close inspection can determine which sentence are Bloom’s
monologue, which the narrator’s report. Ibid., p. 62.
202
BERTHA, op. cit., p. 87.
98
encontramos algumas das principais táticas e estéticas da ficção
modernista.
203
Fletcher e Bradbury observam que um dos grandes temas do romance moderno é
a arte do próprio romance, dando à ficção um caráter simbolista, o que obriga o leitor a
entrar em sua forma e ir além do conteúdo:
Na criação literária, a experiência individual se transforma num
‘equivalente espiritual’; descobrindo-nos, desvelamos o mundo artístico
que se encontra dentro de nós. E, como é apenas pela arte que
emergimos de nós mesmos, o estilo de um escritor não é uma questão
de técnica, mas uma visão ou uma totalidade simbolista.
204
Dessa forma, o cruzamento entre forma e conteúdo em Exaltação é tática e
estética da ficção de Albertina, já que “a linguagem deixa de ser o meio através do qual
vemos e transforma-se no que vemos”.
205
Na seguinte passagem, verificamos que o
texto em sua forma, seu ritmo intenso, reflete o estado de exaltação de Ladice, que
recebe um chamado do seu amado Teófilo:
Venite ad me! disse ela exultando, transida, meio alucinada. Ele me
chama pelas palavras divinas... Venite ad me!’, repetiam-lhe as
pulsações, o movimento de seus músculos, o latejar de suas veias, o seu
sangue, as suas células... Venite ad me! Gritava-lhe o coração em uma
explosão turbulenta, atordoada, louca... Venite ad me! Murmurava-lhe o
espírito como um eco apagado, fraco, longínquo, que não sabe o que
diz... Venite ad me! Lia ela em letras de fogo nas paredes, no teto, no
chão, na alvura de suas mãos... Venite ad me! Segredava-lhe o
silêncio... Venite ad me! Suspiravam os minutos... Venite ad me! Dizia
ela baixinho, vertiginosa, a sorrir...
206
Esse procedimento engajado na pesquisa formal para expressar o seu conteúdo é
observado por Rousset. Ele afirma que “às estruturas da imaginação correspondem
necessariamente as estruturas formais. Os mesmos princípios secretos que fundam e
organizam a vida subjacente de uma criação organizam também a composição”.
207
203
FLETCHER & BRADBURY, 1989, p. 325.
204
Ibid., p. 330.
205
Ibid., p. 328.
206
BERTHA, op. cit., p. 199.
207
Tradução nossa. No original: “Aux structures de l’imagination correspondent de toute nécessité des
structures formelles. Les mêmes principes secrets qui fondent et organisent la vie sous-jacente d’une
création organisent aussi la composition. ROUSSET, op. cit., p. XV.
99
Assim, a forma é conteúdo, e o leitor é chamado a ir além desse conteúdo,
entrando em sua forma, acompanhando o crescendo do texto e vivenciando as
experiências que a geraram.
Já o contexto dirigido por um narrador em terceira pessoa é apresentado através
do que a teórica norte-americana Cohn designa de psiconarração, isto é, o discurso do
narrador sobre a consciência de uma personagem. O termo, por sua vez, identifica o
objeto (mente/psique) e a atividade que denota (processo de narração análogo à
psicologia/psicanálise).
208
Dessa forma, fala-se “de psiconarração quando um narrador
(que recorre à terceira pessoa) expõe mediante o discurso indireto, isto é, em sua própria
voz, as emoções e os pensamentos (conscientes ou não), os sonhos e as visões de uma
ou várias personagens”.
209
Cohn traça um perfil de usos da psiconarração durante o século XIX, quando
romancistas evitavam utilizar a técnica em narrativas em terceira pessoa, reservando a
apresentação da consciência de suas personagens para os romances em primeira pessoa:
Evitar a psiconarração é uma característica do romance no qual o
narrador onisciente lida com uma variedade de personagens e situações
com deslocamentos abruptos de tempo e de espaço. Esse padrão
domina o romance em terceira pessoa durante o século XIX. Enquanto
as visões prolongadas do interior eram restritas à forma em primeira
pessoa, os romances em terceira pessoa davam ênfase à manifestação
do comportamento, com a consciência das personagens sendo revelada
apenas indiretamente, através da linguagem falada e gestos
reveladores.
210
Dessa forma, a psiconarração permite que o narrador, no contexto de terceira
pessoa, volte o seu olhar para o interior das personagens, podendo, assim, emitir
julgamentos durante a narrativa, buscando sempre a individuação e não a generalização.
O narrador, conforme essa perspectiva de Cohn, não é mais acessório indispensável para
orientar a narrativa: “O desenvolvimento histórico do romance claramente comprova o
208
My neologism “psycho-narration” identifies both the subject-matter and the activity it denotes (on the
analogy to psychology, psychoanalysis). COHN, op. cit., p. 11.
209
SULLÀ, 1996, p. 207.
210
Tradução nossa. No original: This avoidance of psycho-narrations is characteristic for a novel in which
a hyperactive narrator deals with a multitude of characters and situations by rapid shifts in time and space.
This pattern dominates the third-person novel well into the nineteenth century. While prolonged inside
views were largely restricted to first-person forms, third-person novels dwelt on manifest behavior, with
the characters’ ineer selves revealed only indirectly through spoken language and telling gesture. COHN,
op. cit., p. 21.
100
instinto autopreservador e conservador do narrador: com o crescimento do interesse por
problemas psicológicos individuais, o narrador audível desaparece do mundo
ficcional”.
211
Em Exaltação, o discurso do narrador em terceira pessoa oscila entre a
psiconarração dissonante e a consonante, subtipos nos quais ela é dividida. O narrador
dissonante é o “narrador proeminente que, mesmo enfocando a psique de um indivíduo,
permanece marcadamente distanciado da consciência a qual narra”.
212
Já a
psiconarração consonante “é mediada por um narrador que permanece apagado e que se
funde com a consciência narrada”.
213
O narrador de Albertina Bertha, em Exaltação, é predominantemente
consonante com a mente narrada, mostrando, assim, uma menor disparidade de valores
e de conhecimento:
Ela se inclinava para a vida, para o universo, como a gente se inclina
para os espelhos, para os lagos: ela discernia, ela própria, o seu riso, o
seu segredo, a sombra de seus cabelos apaixonados, cor de ouro,
vibrações ignotas, impaciências, coortes de volúpias insanas, a ebriez
do bem e do mal... Parecia-lhe, às vezes, que suas mãos brancas
misturavam as horas, o espaço, o tempo, a marcha dos dias e das noites,
a estabilidade do passado, os movimentos do futuro... E ela então
parava, só, isolada, no vácuo esvaziado, como a violência que não
morre, como a seiva ígnea de todas as origens, dos princípios, das
formações; como a voz ingente, poderosa anunciadora de um
determinismo que não deixa estrangular...
214
O narrador descreve a personagem, seus sentimentos, seu íntimo, seus
pensamentos, sem opinar ou especular, sem presença de ironia, assumindo para si o
idioma da personagem, aproximando-se, assim, da consciência expressa. Cohn observa
que a “proximidade desse tipo consonante de psiconarração de uma técnica mais direta,
como a do monólogo interior, para expressar os pensamentos ocorre em parte por sua
abundante ocorrência no romance de fluxo de consciência, onde sua presença tem sido
211
Tradução nossa. No original: The historical development of the novel clearly bears out the old-
fashioned narrator’s self-preservative instinct: with the growing interest in the problemas of individual
psychology, the audible narrator disappears from the fictional world. COHN, op. cit., p. 25.
212
COHN, op. cit., p. 26.
213
COHN, op. cit., p. 26.
214
BERTHA, op. cit, p. 88.
101
reconhecida com relutância por teóricos do gênero”.
215
Desse modo, percebemos a
utilização dessas técnicas no processo narrativo de Exaltação, que apresenta a
psiconarração consonante, através da aproximação extrema entre narrador e
personagem, em que o limite temporal é flexibilizado, bem como nos monólogos
citados de Ladice, e a expressão da consciência restrita a momentos sequenciais de
locução silenciosa, em que o tempo da narração quase coincide com o tempo narrado.
Cohn observa que a psiconarração não desapareceu da cena moderna ficcional,
sendo que “uma razão para sua continuidade, em conjunto com a técnica do monólogo,
é precisamente sua elasticidade temporal: essa pode tanto contrair um longo período de
tempo como pode expandir um instante.
216
Mas sente a necessidade de um estudo mais
denso e meticuloso a respeito da transparência interior das mentes narradas (ou
autonarradas). Esse estudo contribui para a estipulação de limites de representação do
narrador no que diz respeito ao mergulho na psique da personagem narrativa. A teórica
reconhece a importância dessas diferenciações entre as técnicas narrativas e, para isso,
julga necessária a criação do neologismo “psiconarração”, a fim de suprir a carência de
visibilidade dessas diferenciações e da percepção da complexidade dessas técnicas
narrativas por parte dos teóricos do fluxo de consciência:
[...] a importância que certos romancistas modernos dão à representação
dos processos mentais indica que a psiconarração não é uma ‘filha
adotiva’ entre as técnicas narrativas modernas, conforme teóricos do
romance de fluxo de consciência consideravam que ela fosse. Como
sua função principal envolve desde a assimilação de um instante mental
profundo à dilatação de momentos mentais, essa permanece a forma
narrativa superior para os romancistas, que descobrem, ‘com lente em
mãos, a micro-estrutura da vida’.
217
215
Tradução nossa. No original: “The proximity of this consonant type of psycho-narration to the more
direct monologic techniques for rendering figural thought accounts in part for its abundant occurrence in
the stream-consciousness novel, where its presence has been so reluctantly acknowledged by theorists of
the genre”. COHN, op. cit., p. 33.
216
Tradução nossa. No original: “[...] psycho-narration itself has by no means dissapeared from the
modern fictional scene. One reason it continues to exist alongside the modern monologic technique is
precisely its temporal elasticity: for if it can contract the long timespan, it can also expand the instant”.
COHN, op. cit., p. 38.
217
Tradução nossa. No original: “[...] the importance that certain modern novelists give to metaphoric
representation of mental processes suggests that psycho-narration is not the step-child among modern
techniques that theorists of the stream-of-consciousness novel have regarded it to be. As its main function
evolves from the digest of long-range mental developments to the dilations of mental instants, it remains
paramount for the novelist, ‘discovering, lens in hand, the micro-structure of life’”. COHN, op. cit., p.46.
102
Por fim, concluímos retomando a epígrafe inicial de todo o nosso estudo: “É
preciso estar armado até os dentes para entrar em si mesmo”, de Paul Valéry. A
literatura de introspecção é, por sua vez, um convite que o leitor poderia aceitar, quando
preparado e “devidamente armado”, ao mergulho intenso na consciência das
personagens; sendo assim, a partir da compreensão do outro, o leitor poderia voltar-se
para si mesmo e dar vazão ao seu próprio Eu, penetrando e decifrando a personagem
ficcional e descobrindo nos conflitos e aflições do outro, as suas próprias angústias.
103
CONCLUSÃO
Pesquisar e escrever sobre Albertina Bertha foi uma descoberta que vivenciamos
a cada nova etapa vencida, a cada dado biográfico encontrado, a cada nova relação que
sua obra literária nos permitia estabelecer. Privilegiar o estudo sobre Albertina Bertha é
dar visibilidade a uma autora que hoje está à sombra da crítica e dos estudos literários,
uma autora de suma importância para a história da literatura de introspecção no Brasil,
uma vez que demonstra no seu processo criativo uma preocupação com o uso de novas
técnicas narrativas de revelação da vida interior. As angústias e inquietações
existenciais de suas personagens mostram a repercussão da sociedade no sujeito, a
representação de uma época e de uma sociedade, criticamente analisada pelo olhar
feminino de suas protagonistas.
O nosso trabalho pretendeu priorizar a análise interpretativa do primeiro
romance da autora, os diálogos estabelecidos com a literatura tida como universal e com
a filosofia, dando destaque à riquíssima influência cultural e artística que a autora deixa
transparecer em sua obra. Dessa forma, pretendemos ir além daquela ideia de resgate de
uma voz feminina reprimida na época, que, na nossa opinião, reduz a voz autoral de
Albertina Bertha a um grito feminista de independência das mulheres. Não excluímos
essa perspectiva, apenas tivemos a intenção de colocar num patamar superior a estética
e a criação literária de uma autora que surpreende pela sua narrativa ficcional acrônica,
como bem define Maurício Silva, uma autora “intersticial”, que está além do seu tempo,
à frente daquilo que se poderia esperar dos escritores de sua época.
A escrita de Albertina Bertha é antes de tudo ousada, na sua forma e no seu
conteúdo. O teor erótico e libertário presente nas suas histórias vitimou-a de muitas
104
críticas conservadoras que recebeu na época. A sociedade ainda não estava preparada
para ler tanta ousadia advinda de uma mulher tão requintada e educada. As mulheres
religiosas não estavam preparadas para um discurso que desnuda a hipocrisia, que
revela os sentimentos mais humanos, que permite a busca da mulher pelo seu próprio
prazer. Em especial, o prazer amoroso e sexual. Albertina Bertha fala em questões que a
sociedade quer calar. Atreve-se, também, no âmbito formal, ao lançar mão de novos
recursos narrativos e estilísticos. São tantas as técnicas utilizadas pela autora para
produzir a “transparência” interior, que permitem perfeitamente ao leitor a aproximação
da vida psíquica de suas personagens.
É preciso, porém, que o leitor se transporte para o final do século XIX e leia sua
obra com o olhar daquele tempo, ou seja, naquela “bacia semântica”, em expressão de
Gilbert Durand.
218
Num primeiro momento, a leitura de Exaltação pareceu-nos um tanto
enfadonha e fastidiosa. Contudo, na medida em que íamos aprofundando-nos no estudo
sobre a autora, sobre a escrita feminina da época, nos outros romances e ensaios, ao
retomar o primeiro romance, a identificação com o texto e a intimidade com a autora
despertaram um interesse e uma “exaltação” grande, que se aproxima àquela de Araripe
Júnior. Reconhecer neste discurso aproximações com o nosso Romantismo da segunda
fase e o Decadentismo ajudou-nos a estabelecer um novo olhar para o romance. Foi um
processo de leitura. Entender uma época, uma posição de sujeito e a elaboração artística
da autora são fundamentais para a fruição desse tipo de texto. Estabelecer os diálogos
que o texto apresenta, investigar as referências, perceber a intensidade e a profundidade
cultural presente no romance é uma experiência fascinante.
Esta dissertação é o primeiro passo para uma série de novos projetos. Primeiro é
interessante relembrar que ela é fruto de um projeto maior, que almeja a elaboração de
uma história do romance de introspecção no Brasil. Desse modo, ao realizar este estudo
sobre a autora Albertina Bertha e sua produção literária, contribuímos para a construção
dessa história.
218
Gilbert Durand, especialista francês do imaginário, considerando que as mudanças numa determinada
sociedade nunca se efetuavam de modo amorfo e anômico (sem forma nem regra), cria o conceito de
“bacia semântica”, a partir da metáfora utilizada pelos embriólogos “bacia fluvial” , que determina o
curso do rio regulado pelo fluxo dos afluentes. Dessa forma, a metáfora da bacia semântica serve para
descrever as fases, a constituição e o declínio de um imaginário, dando conta, assim, de uma era ou área
do imaginário, ou seja, de seu estilo, mitos condutores, motivos pictóricos, temáticas literárias, etc.
DURAND, Gilbert. O Imaginário. Ensaio acerca das ciências e da filosofia da imagem. Trad. René Eve
Levié. Rio de Janeiro: DIFEL, 2004, p. 100-103.
105
Segundo, pretendemos, também, após a conclusão desta dissertação, organizar
uma edição crítica do romance Exaltação, de Albertina Bertha, uma vez que a última
publicação data de 1922 e precisaria ser atualizada quanto à escrita e receber notas
explicativas. Assim, podemos viabilizar a aproximação entre a produção da escritora,
que é de restrito acesso, e o público-leitor, sendo esse um foco para além da academia
letrada, uma vez que disponibilizaria para o público em geral a literatura da escritora
carioca.
Em terceiro lugar, um projeto que já está em andamento é a tradução do inglês
para o português do livro Transparent Minds, da teórica norte-americana Dorrit Cohn.
Esta tradução está sendo feita em parceria com uma colega de pesquisa e com a
supervisão da professora orientadora do projeto Ana Maria Lisboa de Mello, que
contribuirá com a realização do cotejamento entre as versões em inglês e em francês.
Pretendemos, também, elaborar uma publicação simplificada e explicativa, com as
principais ideias de Dorrit Cohn.
Dessa forma, elaborar essa dissertação foi, também, um “abrir portas” para
novos projetos que a complementam e que evidenciam o não esgotamento do assunto.
106
BIBLIOGRAFIA
ACHUGAR, Hugo. A escritura da história ou a propósito das fundações da nação. In:
MOREIRA, Maria Eunice (org.). Histórias da literatura: teorias, temas e autores. Porto
Alegre: Mercado Aberto, 2003. p.35-60.
BARBOSA, Francisco de Assis. Lafayette Rodrigues Pereira visto por D. Albertina
Berta In: ______. Retratos de Família. Rio de Janeiro: José Olympio, 1954, p. 131-140.
BARRETO, Lima. Impressões de Leitura. 2ª edição. São Paulo: Brasiliense, 1961.
BARTHES, Roland et AL. Poetique du récit. Paris: Seuil, 1977.
BERTHA, Albertina. Exaltação. 3ª edição. Rio de Janeiro: Jacintho Ribeiro dos Santos
Editor, 1918.
BERTHA, Albertina. Exaltação. 5ª edição. Rio de Janeiro: Jacintho Ribeiro dos Santos
Editor, 1922.
BERTHA, Albertina. E ela brincou com a vida. Rio de Janeiro: Borsoi, 1938.
BERTHA, Albertina. Voleta. Organização, atualização e notas Geysa Silva. Rio de
Janeiro; Brasília: INL Instituto Nacional do Livro, 1987.
BERTHA, Albertina. Estudos. Rio de Janeiro: Jacintho Ribeiro dos Santos Editor,
1920.
BITTENCOURT, Adalzira. Dicionário bio-bibliográfico de mulheres ilustres, notáveis
e intelectuais do Brasil. Rio de Janeiro: Pongetti, 1969.
BOOTH, Wayne C. The rhetoric of fiction. Chicago: University of Chicago Press, 1961.
BROCA, José Brito. A vida literária no Brasil 1900. 3. ed. Rio de Janeiro: José
Olympio, 1975.
107
BROCA, José Brito. Naturalistas, parnasianos e decadistas: vida literária do realismo
ao pré-modernismo. São Paulo: Editora da UNICAMP, 1991.
CANDIDO, Antonio. Literatura e Sociedade. Rio de Janeiro: Ouro sobre Azul, 2006.
CANDIDO, Antonio. Os poetas da Inconfidência. IX Anuário do Museu da
Inconfidência. Ouro Preto: Ministério da Cultura, 1993.
CASTRO, Gabriel Pereira de. Ulisseia ou Lisboa edificada. Texto estabelecido e
comentado por J. A. Segurado e Campos. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2000.
COELHO, Nelly Novaes. Dicionário crítico de escritoras brasileiras: (1711-2001). São
Paulo: Escrituras, 2002.
COELHO, Nelly Novaes. O desafio ao Cânone: consciência história versus discurso em
crise. In: CUNHA, Helena Parente (Org.). Desafiando o cânone: aspectos da literatura
de autoria feminina na prosa e na poesia (anos 70/80). Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro,
1999, p. 9-14.
COHN, Dorrit. Transparent Minds. Narrative modes for presenting consciousness in
fiction. Princeton : Princeton University Press, 1983.
DINIZ, Almachio. Meus odios e meus affectos. São Paulo: Monteiro Lobato & Cia,
1922.
DOUBROVSKY, Serge. Fils. Paris: Galilée, 1977.
DOSTOIEVSKI, Fiodor. Crime e Castigo. Trad. Paulo Bezerra. São Paulo : Editora 34,
2001.
DUMAS, Catherine. Diário íntimo e ficção. Contribuição para o estudo do diário íntimo
a partir de um ‘corpus’ português. Colóquio/Letras. 131, Janeiro-Março, p.125-133,
1994.
DURAND, Gilbert. O Imaginário. Ensaio acerca das ciências e da filosofia da imagem.
Trad. René Eve Levié. Rio de Janeiro: DIFEL, 2004.
FARRA, Maria Lucia Dal. O narrador ensimesmado. São Paulo: Ática, 1978.
FLECHTER, John & BRADBURY, Malcolm. O romance de introversão. In:
BRADBURY, Malcolm & MACFARLANE, James (org.). Modernismo: Guia Geral.
São Paulo: Cia das Letras, 1989.
FRIEDRICH, Hugo. Estrutura da lírica moderna. São Paulo: Duas Cidades, 1978.
GASPARINI, Philippe. Autofiction: une aventure du langage. Paris: Seuil, 2008.
GASPARINI, Philippe. Est-il je? Roman autobiographique et autofiction. Paris: Seuil,
2004.
108
GENETTE, Gérard. Discurso da narrativa. Lisboa: Vega, s/d.
GUSDORF, Georges. Condiciones y limites de la autobiografía. In : Anthropos. La
Autobiografía y sus problemas teóricos. Barcelona : Anthropos, 1991. p. 9-18
[Modalidades Temáticas, 29]
GUSDORF, Georges. Le principe de la identité. In : Auto-bio-graphie. Lignes de vie 2.
Paris: Odile Jacob, 1990. (p.225-280).
HERÔDOTOS. História. Trad. Mário da Gama Kurry. Brasília: Editora da
Universidade de Brasília, 1988.
HUBIER, Sébastien. Littératures intimes: Les expressions du moi, de l´autobiographie à
l´autofiction. Paris: Armand Colin, 2003.
INSTITUTO ANTÔNIO HOUAISS DE LEXICOGRAFIA. Dicionário Houaiss da
língua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2004.
JAMES, William. Précis de psychologie. Paris: Marcel Rivière et Cie, 1946.
JUNIOR, Benjamim Abdala. Movimentos e estilos literários. São Paulo: Scipione,
1995.
LAJOLO, Marisa. “Literatura e história da literatura: senhoras muito intrigantes”. In:
MALLARD, Letícia et al. História da literatura ensaios. Campinas: Ed da Unicamp,
1994, p. 19-36.
LAFFONT-BOMPIANI. Dictionnaire Bibliographique des Auteurs de tous les temps et
de tous les pays. Vol. I. Grande-Bretagne : Éditions Robert Laffont, 1985. (Collection
Bouquins)
LEJEUNE, Philippe. El pacto autobiográfico. In: DOBARRO, Ángel Nogueira (org).
La autobiografía y sus problemas teóricos. Barcelona: Antropos, 1991. (p. 47-61)
LINHARES, Temístocles. História crítica do romance brasileiro. Belo Horizonte:
Itatiaia; São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 1987. v.3.
MACHADO DE ASSIS, Joaquim Maria. “Notícia da atual literatura brasileira. Instinto
de Nacionalidade”. Obra completa. Volume III. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1992.
MEDEIROS, Paulo de. Sombras: memória cultural, história literária e identidade
nacional. Cadernos do Centro de Pesquisas Literárias da PUCRS, Porto Alegre, v.10,
n.1, set. 2004.
MORETTO, Fulvia M. L.. Caminhos do Decadentismo Francês. São Paulo:
Perspectiva: Editora da Universidade de São Paulo, 1989.
MUZART, Zahidé Lupinacci. Escritoras Brasileiras do Século XIX. Antologia Volume
II. Rio Grande de Sul: Edunisc, 2004.
109
NIETZSCHE, Friedrich. A vontade de poder. Trad. Marcos Sinésio Pereira Fernandes e
Francisco José Dias de Moraes. Rio de Janeiro: Contraponto, 2008.
NIETZSCHE, Friedrich. Ecce Homo: como alguém se torna o que é. Trad. Paulo César
de Souza. São Paulo: Companhia das Letras, 2008.
NIETZSCHE, Friedrich. Assim falou Zaratustra: um livro para todos e para ninguém.
Trad. Mário da Silva. São Paulo: Círculo do Livro, s/d.
OLINTO, Heidrun Krieger. Interesses e paixões: histórias de literatura. In: ____.
Histórias de literatura. As novas teorias alemãs. São Paulo: Ática, 1996. p.5-45.
OLINTO, Heidrun Krieger. Voracidade e velocidade: historiografia literária sob o signo
da contingência. In: MOREIRA, Maria Eunice (org.). Histórias da literatura: teorias,
temas e autores. Porto Alegre: Mercado Aberto, 2003. p.23-34.
OUELLETTE-MICHALSKA, Madeleine. Autofiction et dévoilement de soi : essai.
Montréal : XYZ éditeur, 2007.
PERKINS, David. História da literatura e narração. Cadernos do Centro de Pesquisas
Literárias da PUCRS, Porto Alegre, v.3, n.1, mar. 1999. Série Traduções.
PICCHIO, Luciana Stegagno. Literatura brasileira: das origens a 1945. Trad. Antonio
de Padua Danesi. São Paulo: Martins Fontes, 1988.
PINTO, Cristina Ferreira. O Bildungsroman feminino: quatro exemplos brasileiros. São
Paulo: Perspectiva, 1990. (Coleção debates)
PRADO BIEZMA, Javier del; CASTILLO, Juan Bravo; PICAZO, María Dolores.
Autobiografía y modernidad literaria. Cuenca: Servicio de Publicaciones de la
Universidad de Castilla-La Mancha, 1994.
REIS, Carlos; LOPES, Ana Cristina M. Dicionário de narratologia. 4ª ed. Coimbra:
Almedina, 1994.
ROSENFELD, Anatol. Texto/contexto: ensaios. 2 ed. São Paulo, Perspectiva: Brasília,
INL, 1973
ROUSSET, Jean. Forme et signification. Essai sur des structures littéraires de Corneille
à Claudel. Paris : José Corti, 1995.
SANTOS, André Luiz dos. Caminhos de alguns ficcionistas brasileiros após as
Impressões de Leitura de Lima Barreto. Tese (Doutorado em Letras Literatura
Brasileira) Universidade Federal do Rio de Janeiro, Faculdade de Letras, 2007.
SCHMIDT, Rita Terezinha (Org.). Mulheres e literatura: (trans)formando identidades.
Porto Alegre: Editora Palotti, 1997.
110
SILVA, Auristela Oliveira Melo da. A mulher no limiar do século XX em "Exaltação"
de Albertina Bertha. Dissertação de Mestrado em Letras Universidade Federal de
Pernambuco, 1999.
STOCKLER, Beth. A volúpia de Voleta: em memórias de amor. Niterói, RJ:
Muiraquitã, 2004.
SULLÀ, Enric (Org.) Teoría de la novela: textos del siglo XX. Barcelona: Grijalbo
Mondadori, 1996.
TACQUES, Alzira Freitas. Perfis de musas, poetas e prosadores brasileiros. V.I. Porto
Alegre: Thurmann, 1956.
VALÉRY, Paul Ambroise. Monsieur Teste. 47
e
éd. Paris: Gallimard, 1954.
VIEIRA, Nelson H. Hibridismo e alteridade: estratégias para repensar a história
literária. In: MOREIRA, Maria Eunice (org.). Histórias da literatura: teorias, temas e
autores. Porto Alegre: Mercado Aberto, 2003. p.95-114.
ZAGURY, Eliane. A escrita do eu. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira; Brasília: INL,
1982.
Meio Eletrônico:
COELHO, Nelly Novaes. A Emacipação da Mulher e a Imprensa Feminina (séc. XIX
séc. XX). Disponível em: http://kplus.com.br/materia.asp?co=119&rv=literatura Acesso
em 02/07/2008.
INTROSPECÇÃO. In: The Internet Encyclopedia of Filosophy. Disponível em:
http://www.iep.utm.edu/i/introspe.htm. Acesso em 24 abr 2008.
SILVA, Maurício. Narrativas intersticiais no Pré Modernismo Brasileiro. In: Tuiuti:
Ciência e Cultura, n.23, FCHLA 03, p.199-210, Curitiba, out. 2001. Disponível em:
http://www.utp.br/tuiuticienciaecultura/FCHLA/FCHLA%2023/PDF/art%2012%20-
%20narrativas%20intersticiais.pdf Acesso em 02/07/2008.
111
APÊNDICE
CRONOLOGIA
1880 – Nasce Albertina Bertha de Lafayette Stockler, no Rio de Janeiro, em 7 de
outubro.
1916 Publica Exaltação, seu primeiro romance, pela editora Jacintho Ribeiro dos
Santos.
1920 – Publica Estudos, primeira série.
1920 – Lima Barreto publica artigo na Gazeta de Notícias, no dia 26 de outubro,
comentando a respeito da obra e da personalidade de Albertina Bertha.
1926 – Publica Voleta.
1931 – O romance Exaltação alcança a casa da sexta edição.
1938 – Publica E ela brincou com a vida.
1948 – Lança Estudos, segunda série.
1953 – Morre, no dia 20 de junho, aos 73 anos.
1987 – Voleta é reeditado e atualizado por Geysa Silva, pela Coleção Resgate/INL.
2004 A bisneta Beth Stockler publica A volúpia de Voleta, livro dedicado à bisavó
Albertina Bertha.
Livros Grátis
( http://www.livrosgratis.com.br )
Milhares de Livros para Download:
Baixar livros de Administração
Baixar livros de Agronomia
Baixar livros de Arquitetura
Baixar livros de Artes
Baixar livros de Astronomia
Baixar livros de Biologia Geral
Baixar livros de Ciência da Computação
Baixar livros de Ciência da Informação
Baixar livros de Ciência Política
Baixar livros de Ciências da Saúde
Baixar livros de Comunicação
Baixar livros do Conselho Nacional de Educação - CNE
Baixar livros de Defesa civil
Baixar livros de Direito
Baixar livros de Direitos humanos
Baixar livros de Economia
Baixar livros de Economia Doméstica
Baixar livros de Educação
Baixar livros de Educação - Trânsito
Baixar livros de Educação Física
Baixar livros de Engenharia Aeroespacial
Baixar livros de Farmácia
Baixar livros de Filosofia
Baixar livros de Física
Baixar livros de Geociências
Baixar livros de Geografia
Baixar livros de História
Baixar livros de Línguas
Baixar livros de Literatura
Baixar livros de Literatura de Cordel
Baixar livros de Literatura Infantil
Baixar livros de Matemática
Baixar livros de Medicina
Baixar livros de Medicina Veterinária
Baixar livros de Meio Ambiente
Baixar livros de Meteorologia
Baixar Monografias e TCC
Baixar livros Multidisciplinar
Baixar livros de Música
Baixar livros de Psicologia
Baixar livros de Química
Baixar livros de Saúde Coletiva
Baixar livros de Serviço Social
Baixar livros de Sociologia
Baixar livros de Teologia
Baixar livros de Trabalho
Baixar livros de Turismo