Download PDF
ads:
UNIVERSIDADE FEDERAL DE JUIZ DE FORA
INSTITUTO DE CIÊNCIAS HUMANAS
PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM CIÊNCIA DA RELIGIÃO
VIDA E CRIAÇÃO: A RELIGIÃO EM BERGSON
Dissertação apresentada ao Programa
de Pós-Graduação em Ciência da
Religião como requisito parcial à
obtenção do título de mestre em
Ciência da Religião por MARCO
ANTONIO BARROSO FARIA
Orientador: Prof. Dr. Ricardo Vélez
Rodríguez
Juiz de Fora
2009
ads:
Livros Grátis
http://www.livrosgratis.com.br
Milhares de livros grátis para download.
Agradecimentos
Aos professores do Programa de Pós-Graduação em Ciência da Religião da UFJF, em especial
aos professores da área de Filosofia da Religião, pelo conhecimento compartilhado.
Ao professor Dr. Ricardo Vélez Rodríguez, que assumiu a dura empreitada da orientação,
mostrando-se, mais do que um orientador zeloso, um amigo.
À CAPES, pelo apoio financeiro, sem o qual a laboriosa tarefa da pesquisa se tornaria muito
mais árdua.
Dedicatória
Dedico este trabalho à minha família, que sempre me apoiou de forma incondicional,
especialmente a meus pais e à minha irmã Eloísa;
À Milena, pelo companheirismo afetivo e intelectual;
Aos amigos;
E, com todo o carinho, às minhas mãezinhas, que, com certeza, mesmo ausentes fisicamente,
olham por mim.
ads:
Sumário
Introdução....................................................................................................................... 1
Capítulo 1........................................................................................................................ 8
Intuição e duração: dois conceitos para compreender o pensamento bergsoniano .8
1.1 A intuição como método........................................................................................... 9
1.2 A intuição filosófica e o momento histórico do fazer filosófico.......................... 20
1.3 A duração: criação e liberdade.............................................................................. 28
Capítulo 2...................................................................................................................... 40
A evolução criadora e a problemática religiosa em Bergson.................................... 40
2.1 Uma revisão do evolucionismo de Herbert Spencer e Claude Bernard ............ 41
2.2 A inteligência e a realidade material..................................................................... 45
2.3 Ação criadora do élan vital.................................................................................... 52
2.4 Bergson e Plotino.................................................................................................... 62
Capítulo 3...................................................................................................................... 65
Bergson e a religião do élan vital: o misticismo criador ........................................... 65
3.1 Os dois sentidos da palavra religião...................................................................... 66
3.2 Misticismo como forma dinâmica de religião...................................................... 69
3.3 Religião dinâmica e sociedade aberta................................................................... 82
Conclusão ...................................................................................................................... 90
Referências Bibliográficas ........................................................................................... 94
Obras do autor.............................................................................................................. 94
Obras sobre o autor...................................................................................................... 94
Demais obras consultadas............................................................................................ 96
Resumo
Criado a partir da observação do tempo, o método intuitivo seria o único capaz de dar conta
dos paradoxos da duração. Bergson coloca a intuição como ponto radical da possibilidade de
existência da filosofia. Da reflexão sobre o tempo, duração, Bergson parte para o exame do
método aplicado à metafísica. O entendimento do pensamento sobre a religião em Henri
Bergson não passa somente pela compreensão de sua obra As duas fontes da moral e da
religião. Situar as possibilidades de conhecimento do ser humano no cosmo que o rodeia e
mostrar o lugar do humano na história da vida são, por sua vez, os objetivos da obra A
evolução criadora. É ao próprio ato da criação espiritual que Bergson pretende chegar em seu
livro. Enfocando a religião pela ótica de sua filosofia, tentaria Bergson demonstrá-la como um
passo natural da evolução do espírito na caminhada do élan vital. No pensamento
bergsoniano, a religião é uma conseqüência da vida.
Palavras-chave: Bergson, intuição, duração, vida, misticismo.
Résumé
Créé d’après l'observation du temps, la méthode intuitive serait la seule capable pour donner
billet des paradoxes de la durée. Bergson met l'intuition comme point radical de la possibilité
d'existence de la philosophie. De la réflexion sur le temps, durée, Bergson part pour l'examen
de la méthode appliquée à la métaphysique. La compréhension de la pensée sur la religion
chez Henri Bergson ne fait pas seul aller par la compréhension de son travail Les deux sources
de la morale et de la religion. Pour placer les possibilités de la connaissance de l'être humain
dans le cosmos qui l'entoure et afficher la place de l'être humain dans l'histoire de la vie sont,
pour son temps, les objectifs de son travail L'évolution créative. C'est à la propre action de la
création spirituelle que Bergson projette d'arriver dans son livre. En concentrant la religion
par les optiques de sa philosophie, Bergson essaierait de la démontrer comme un pas naturel
de l'évolution de l'esprit dans la promenade de l'élan vital. Dans la pensée bergsonienne la
religion est une conséquence de la vie.
Mots-clé: Bergson, intuition, durée, vie, mysticisme.
Introdução
Louis-Henri Bergson (1859-1941) é considerado uma das maiores figuras da filosofia entre os
fins do século XIX e a primeira metade do século XX. Fez parte de um seleto grupo de
pensadores que iniciaram a transição entre a filosofia moderna e a contemporânea, como os
filósofos alemães F. Nietzsche (1844-1900), E. Husserl (1859-1929) e W. Dilthey (1883-
1911), o americano W. James (1842-1930), ou o francês G. Bachelard (1884-1962). Foi
provavelmente o maior filósofo espiritualista francês. Durante algum tempo, sua obra ficou
um tanto quanto esquecida nos meios acadêmicos, todavia, em fins do último século, algumas
figuras, antes sumidas do cenário filosófico, começaram a ser retomadas e, entre elas,
encontra-se o citado filósofo
1
. Como afirma Pondé, em introdução ao livro A intuição e a
mística do agir religioso, “Bergson participou da 'virada' fenomenológica no início do século
XX, e é, de certa forma, um Husserl à la française. Seu chamado a um retorno aos ‘dados
imediatos da consciência’ é na realidade uma atitude filosófica crítica. No entendimento de
Bergson, a experiência pura da consciência não oferece o mesmo conteúdo que a elaboração
inteligente nos dá”
2
.
Sobre a origem do pensamento de Bergson, podemos afirmar que ela se encontra
enraizada em duas fontes. Uma seria a de seus mestres acadêmicos, e que podemos flagrar na
obra do próprio autor, em suas dedicatórias, notas e textos biográficos. A outra fonte vem de
sua origem etnológica, em suas raízes judaicas
3
. Mesmo no final de sua vida, atraído pela
mística cristã, podemos capturar em Bergson suas raízes judaicas. O cristianismo, pensado por
Bergson, é o desenvolvimento do judaísmo. Cristo é um continuador da obra dos profetas de
Israel. Segundo Léon Foucks
4
, um estudo mais aprofundado da filosofia bergsoniana levaria à
descoberta de analogias profundas entre o pensamento judaico e a obra do autor francês. Suas
1
Cf .Bento PRADO JR. Presença e campo transcendental. São Paulo: EDUSP, 1989, apresentação e prefácio.
2
Cf. Robson Medeiros ALVES. A intuição e a mística do agir religioso. São Paulo: Loyola, 2003, p. 9.
3
Louis-Henri Bergson nasceu em Paris, 18 de outubro de 1859, filho de Michel Bergson, músico polonês de
Varsóvia, e de Catherine Levison, de Doncaster, Inglaterra. Sua família era de origem judaica e, além de Louis-
Henri, havia mais seis filhos. (Cf. Madeleine BARTHÉLEMY-MADAOL. Bergson. Paris: Éditions Du Seuil,
1967, p.p.5-19.)
4
Léon FOUCKS. Note sur la dialéctique bergsoniene et le judaisme. In actes du Xe. Congrès de sociétés de
philosophie de langue française. Paris: 1959. Apud. CAVALEIRO DE MACEDO, Cecília. Mística, religião e
filosofia – indicação para uma metodologia de estudo da mística na obra de Henri Bergson, p.246.
2
concepções seriam muito mais próximas à tradição israelita do que à cristã. Para Bergson, o
místico completo é aquele pelo qual Deus ama a humanidade
5
. Um Deus universal, que é puro
amor, é o que pretende Bergson, assim como o Deus universal do judaísmo, completado pelos
ensinamentos do profeta Jesus. Trata-se de uma concepção muito próxima ao pensamento do
pensador semita Leão Hebreu (
+ 1460-?), Jehuda Abravanel, que, em sua obra Diálogos de
Amor, tem uma concepção unificadora do universo, animada pelo princípio do amor
6
. Ou
ainda Baruch Spinoza, que, em seu panteísmo, unifica a totalidade do mundo na idéia de
Deus. E, embora contrário ao pensamento imobilista de Spinoza, Bergson preserva a unidade
do universo em sua concepção de Deus. A divindade seria um centro do qual jorraria a vida,
um centro de contínua mobilidade e liberdade. Assim é Deus definido para Bergson
7
.
Pela parte do ensino de seus mestres, podemos captar, na obra do próprio autor, as
grandes influências que lhe forneceram a forma para revestir sua intuição criadora. Não
podemos esquecer que Bergson é herdeiro de uma geração que sofreu o impacto, direta ou
indiretamente, da revolução francesa. Ou, conforme Melónio
8
, do “período de críticas à
filosofia das luzes”. E pode-se dizer, também, que é tributário do período de crítica ao
positivismo materialista, legatário do pensamento iluminista. Nesta reação encontramos, num
primeiro momento, a filosofia que seria o pensamento “oficial” do novo Estado francês, o
ecletismo espiritualista de Victor Cousin. Em um segundo momento, há o movimento
espiritualista propriamente dito. E é neste último que Bergson irá beber suas influências. Em
sua obra Ensaio sobre os dados imediatos da consciência, Bergson inicia com uma
homenagem a Jules Lachelier (1834-1919), então inspetor-geral da instrução pública.
Lachelier e Émile Boutrox (1845-1921) “fazem do estudo da obra de Kant uma obrigação em
seus cursos, malgrado o peso exercido pelos positivistas”
9
. O primeiro tenta fundar a filosofia
espiritualista em uma metafísica, usando do pensamento kantiano para corrigir os erros
encontrados por ele no ecletismo de Cousin. Apesar de sua pouca originalidade, pode-se
afirmar que é em Lachelier que o espiritualismo se separa do ecletismo e ganha corpo próprio.
De Boutrox, Bergson herda a idéia de que a vida humana é irredutível à vida puramente
5
Cf. BERGSON. Les deux sources de la morale et da religion. Paris: PUF, 1951. p 176.
6
Cf. Ricardo VELÉZ RODRÍGUEZ. Tópicos especiais de filosofia. Juiz de Fora; Londrina: EDUFJF; UEL, 1995,
p.69-70. Leão HEBREU. Diálogos de Amor. Lisboa: I.N.I.C., 1983. J. GUINSBURG (Org.). Do estudo e da
oração. São Paulo: Perspectiva, 1968, p. 671 a 685.
7
Cf. BERGSON. L'évolution creatice. Paris: Félix Alcan, 1930, p.248.
8
Françoise MÉLONIO,. “1815-1880”. in: Antoine de BAECQUE, Fraçoise MÉLONIO. Históire cultturelle de la
France – Lumières et liberté – Les dix-huitième e dix-neuvième siècles. Paris: Seuil, 19918, p. 194-5.
9
Françoise MÉLONIO.. Histoire cultturelle de la France – Lumières et liberté – Les dix-huitième e dix-neuvième
siècles. p. 204.
3
orgânica. “A consciência de si, a reflexão sobre os próprios modos de ser, a personalidade não
podem ser reduzidas a nenhum outro elemento.”
10
Mas é em O Pensamento e o movente que
encontramos, descritas pelo próprio autor, suas fontes. Na citada obra, o pensador francês
transcreve uma homenagem àquele que o antecedeu na Académie des sciences morales et
politiques, Jean-Gaspard-Félix Laché Ravaisson
11
(1813-1900). Em suas duas principais
obras, Ensaio sobre a metafísica de Aristóteles e Do Hábito, Bergson tira inspiração para
aquele que, mais tarde, se constituiria em seu método filosófico, ou seja, o intuicionismo.
Para nosso autor, Ravaisson sugere uma filosofia de introspecção que propiciaria ao filósofo
que a praticasse um estado de coincidência com a realidade em si mesma, além da aparência
exterior que as coisas a seu redor ensejariam. A nova visão se nos apresentaria “como um dom
gratuito, como um grande ato de liberdade e de amor”
12
. Das formas mais elementares
existentes às mais complexas, ela descobriria uma ordem, uma aspiração que ligaria o inferior
ao superior. Esta filosofia se coloca em oposição a uma filosofia de cunho meramente
analítico e materialista, que, na decomposição dos elementos, chega apenas a partes mortas do
que na verdade é, um complexo vivo e mutável. Assim, entre o iluminismo herdado pelo
positivismo e o espiritualismo ecletista, aparece a mediação bergsoniana.
Embora se encontre em relação com o positivismo, por um lado, e com o
espiritualismo, por outro, pode-se dizer que a filosofia de Bergson realizou uma “superação
simbiótica” entre os dois extremos. “Do positivismo à metafísica”, essa seria a trajetória
sugerida por Juan M. Navarro e Tomas C. Martinez em seu livro História da Filosofia
13
. O
que o filósofo francês propõe é uma busca pela verdadeira experiência, que superaria o
cientificismo de sua época. Para isto o pensador sugere o método intuitivo, que se deve
entender como captação das coisas a partir de dentro delas mesmas. A intuição é a alma da
verdadeira experiência, colocando-nos em coincidência com as coisas, “dentro” delas. “A
intuição, acompanhando de dentro o processo durativo da realidade, é ela mesma durée”
14
.
“A duração real é, de fato, o dado da consciência, despojado de toda superestrutura intelectual
ou simbólica e reconhecido em sua simplicidade originária, é o que podemos chamar de
10
Nícola ABBAGNANO. História da filosofia. Lisboa: Presença,1984. vol. VII.
11
Bergson informa que Ravaisson travou contato com Mme. Recámier, em sua residência, levado por Victor
Cousin. Neste mesmo local haveria conhecido Chateaubriand, que estudara com Guizot, Geffroy Michelet e o
próprio Cousin. Informa ainda sobre o contato de Ravaisson com o filósofo Schelling, em Munique, Alemanha.
Cf. BERGON. O pensamento e o movente. São Paulo: Martins Fontes, 2006, p.268-9.
12
BERGON. La pensée et le mouvant. Paris: PUF, 1946, p 282.
13
Juan Manuel NAVARRO CORDON; Tomas CALVO MARTINEZ. História da Filosofia. Tradução Armindo
Rodrigues. Lisboa: edições 70, 1983, p.88.
14
NAVARRO CORDON; CALVO MARTINEZ. História da Filosofia, p.89.
4
realidade imediata, ou tempo vivido”.
15
Devemos entender o procedimento investigativo bergsoniano como a tentativa de
abordagem sistemática da relação entre o conhecimento científico e o metafísico. É na
sistematização dessas idéias que surge a obra bergsoniana. Em Ensaio sobre os dados
imediatos da consciência (1888), o autor desenvolve sua idéia de duração como tempo
qualitativo. Em 1896 vem a público Matéria e Memória. Aí temos a revelação do estado de
duração como vida em seu sentido ontológico. Nessa obra, o tempo (durée) é compreendido
como memória. Em A evolução criadora (1907), temos o élan vital, que percorre a evolução,
desembocando uma de suas correntes no homem – cosmologia, epistemologia e metafísica se
tocam na busca pelo élan vital. E, em 1932, Bergson toca finalmente, de forma explícita, o
problema que esteve implícito em toda a sua filosofia, o da religião. Afirmamos isto, pois em
resposta à acusação de ateu, proferida pelo Pe. Tonquédec, ele diz, se defendendo, que as
considerações expostas em seu
Essai sur les données immédiates apresentam o fato da liberdade; as de Matière et
mémoire fazem tocar com a mão a realidade do espírito; as de L'evolution créatice
apresentam a criação como um fato: de tudo isso brota a idéia de um Deus criador e
livre, gerador ao mesmo tempo da matéria e da vida, cujo esforço de criação
prossegue, da parte da vida, como a evolução da espécie e com a constituição das
personalidades humanas
16
.
Com essa afirmação, precisamos, então, enxergar toda a filosofia bergsoniana como um
pensamento não ateu, desenvolvido em torno de uma idéia dinâmica da divindade e da
própria espiritualidade humana e, a nosso ver, fundamentada em sua metafísica do tempo. Ao
ensejo desta colocação, podemos entender a filosofia de Bergson como um projeto que tem o
cume em sua obra As duas fontes da moral e da religião. Trata-se de um trabalho em que o
autor desenvolve suas idéias de filosofia social, moral e da religião. Isto porque é sobre sua
conceituação de religião que o pensador apóia suas idéias de filosofia social e moral.
É este mais além que almejamos pôr às claras em nossa proposta de pesquisa. Buscar
as raízes de possibilidade do fenômeno religioso no pensamento de Bergson, e suas
conseqüências. Mas, para isso, precisamos entender o que nosso autor pensa quando diz
“religião”. Pois, ao definir religião, Bergson, como muito bem expressa o título de sua obra,
As duas fontes da moral e da religião, imagina duas concepções deste termo.
15
Nícola ABBAGNANO. História da Filosofia.
16
Trecho de uma carta de Bergson a Pe. Tonquédec. Apud. Micolli PAOLO. “A entoação mística do filosofar”. In,
Giorgio PENZO; Rosino GIBELLINI (Orgs.). Deus na filosofia do século XX. São Paulo: Loyola, 1993, p.81
5
Uma, a qual denomina de religião estática, estritamente ligada à faculdade fabuladora
do homem, geradora de tabus, que se transformam em mitos, que degeneram em deuses bons
e maus. Resposta do homem às perguntas que se fazem sobre os percalços da vida.
Garantindo a existência de uma vida após a morte, ela protege o homem da depressão causada
pelo medo da solidão e do nada. Ainda, como a inteligência, no ver de Bergson, não pode
compreender tudo e tudo prever, assegura-se da imprevisibilidade da vida e da liberdade
humana, criando forças sobrenaturais exteriores a esta, que lhe dirigem a existência. A outra
fonte da religião, à qual se refere Bergson, é aquela que ancora no élan criado da vida.
Intuitiva, ela se associa intrinsecamente à mística. É um contato direto com o próprio esforço
criador da vida, que é Deus, se não for o próprio Deus. Totalmente fora da demanda da
eficácia, não tem necessidades de ritos ou representações sociais institucionalizadas. Ela é a
mais pura expressão da ação criativa do amor, sendo o místico aquele que “encarnaria” esta
vivência, pois nele há como que uma franja de intuição que sobrevive à guisa de instinto
17
.
Logo podemos entendê-la como “verdadeira” religião. Ou religião dinâmica, e que será
objeto desta pesquisa.
Seguindo a pista que nos deixa Frédéric Worms
18
de que a idéia de duração
perpassa toda a filosofia bergsoniana – sendo mesmo anterior ao desenvolvimento do método
intuicionista do autor – pretendemos demonstrar como Bergson, em sua filosofia da religião,
não se afastou de sua metafísica do tempo. Esta é, também aqui, o fundamento de seu pensar,
havendo, assim, intrinsecamente, ligação entre a percepção de tempo e a dinâmica mística.
Isso para não dizer que o fenômeno místico é a mais pura representação da duração que o ser
humano pode ter. Não podemos esquecer que a palavra élan é usada por Bergson, em seu
livro A evolução criadora, para definir uma das formas de manifestação da duração, tornando
a mística, assim, uma intuição da duração.
O ponto de partida da filosofia bergsoniana é a oposição que a ela estabelece entre o
espaço e o tempo e entre o conceito e a intuição, ou, em outras palavras, o fundamento de
toda a doutrina de Bergson é a doutrina da duração do real, que pode ser definida, de forma
17
Cf. Cecília CAVALEIRO DE MACEDO. Mística, Religião, Filosofia - Indicações para uma metodologia de
estudo da mística na obra de Henri Bergson. In: Faustino TEIXEIRA. (Org.). Nas teias da delicadeza:
Itinerários Místicos. São Paulo: Paulinas, 2006, p.p.237-265. François MEYER. Pour connaitre la pensée de
Bergson. Paris: Editions Françaises Nouvelles, 1944, p.p.101-120. Robson Medeiros ALVES. A intuição e a
mística do agir religioso. São Paulo: Loyola, 2003, p.p.83-138.
18
Frederic WORMS. “A concepção bergsoniana do tempo”. Dois Pontos, América do Sul, pp. 129-149, 1 18 03
2005. Disponível em:
<http://calvados.c3sl.ufpr.br/ojs2/index.php/doispontos/article/view/1922/1607.> Consultado em: 29 de agosto de
2007.
6
esquemática, como o tempo vivenciado ou real
19
. Todavia esse conceito se desenvolve
também de outras formas, pois sua classificação não deve ser rígida. Por isso, encontramos
algumas fases que se destacam no pensamento bergsoniano, conforme observa Gilles
Deleuze: “Duração [Durée], Memória [Mémoire] e Impulso Vital [Élan Vital] marcam as
grandes etapas da filosofia bergsoniana”
20
. Os três conceitos que marcam estas fases se
relacionam, intimamente, podendo ser tidos como formas de expressão de uma mesma
realidade.
Ainda em Deleuze, temos que a “intuição é o método por excelência da captação dessa
realidade”
21
. Entretanto existe ainda, em Bergson, o conceito de mística, que é, também
esquematicamente, a faculdade pela qual alguns seres humanos têm a percepção da duração
em sua qualidade de élan vital. Estes seres humanos seriam os místicos
22
, artistas e heróis,
pessoas que “puxariam” a humanidade em sua evolução moral. Para Bergson, religião, moral
e progresso estão intrinsecamente ligados, tal como podemos apreender no livro A intuição e
a mística do agir religioso de Robson Medeiros Alves, ou, ainda, na tese de doutorado de
Adelmo José da Silva, A relação entre a moral e o misticismo em Bergson. Estes seriam dois
bons exemplos da pesquisa realizada em torno da meditação bergsoniana sobre a religião e de
sua relação com a moral, no Brasil. Não muito distante das citadas referências, o a que aspira
nossa pesquisa é buscar no pensamento bergsoniano os fundamentos da mística, e de suas
conseqüências para a vivência ética.
A pesquisa já realizada leva a crer que o tema aqui proposto possui certa relevância,
principalmente em âmbito brasileiro, onde professores conceituados, como Bento Prado Jr. e
Luiz Felipe Pondé, insistem no pouco conhecimento da filosofia bergsoniana e na necessidade
de aprofundamento desta
23
. Sendo a mística fundamento da filosofia da religião bergsoniana,
19
Cito novamente Pondé: “Trata-se de um modo particular de ‘redução eidética’ bergsoniana, que fundara sua
fenomenologia enquanto a descoberta da importância ontológica primária do tempo (durée) em detrimento do
espaço e de sua noésis específica, de um eu profundo não pragmático e deslocado da atenção à vida em oposição
a um eu superficial que tende a geometrização utilitarista de tudo que toca, de uma memória pura sem apelo às
necessidades de uma percepção fundada na instrumentalização da matéria, e, finalmente, de um modo de existir
que se apresenta como uma visão do ser enquanto liberdade criativa pura em oposição a um modo de pensar e
existir que privilegia o enquadramento utilitarista desse mesmo ser.” In ALVES. A intuição e a mística do agir
religioso, p.9.
20
Gilles DELEUZE. Bergsonismo. São Paulo: 34, 1999, p.07.
21
DELEUZE. Bergsonismo, p.7.
22
A obra bergsoniano se encaixaria como um “evolucionismo espiritualista”, onde o místico seria um
desenvolvimento natural da evolução na busca de vida por se expressar.
23
Afirma Pondé que existe um quase silêncio nas “últimas gerações de nossos intelectuais, que constitui na
realidade em simples desconhecimento, em filosofia pura, teologia e ciência da religião, do significado esforço
de Henri Bergson em compreender a aventura humana tanto filosófica quanto espiritual, e o lugar que esse
7
acreditamos na relevância do desenvolvimento dessa investigação em uma pós-graduação em
Ciência da Religião
24
, em que uma das linhas de pesquisa se dedique à filosofia da religião,
pois o que propomos é buscar a fundamentação teórica da filosofia da religião desenvolvida
por Bergson. Podemos colocar, também, nossa pesquisa no campo de intersecção entre a
filosofia e a teologia, uma vez que o pensamento bergsoniano sobre a religião deita suas bases
sobre a idéia de mística. Esta pesquisa pretende, portanto, contribuir para a ampliação do
campo de conhecimento histórico-filosófico das pesquisas em filosofia da religião em torno
de um autor que, apesar da grande influência que exerceu sobre o pensamento – francês
principalmente – mundial do pós-guerra é, ainda, relativamente pouco conhecido em nosso
país.
Para alcançar nosso objetivo seguiremos o seguinte caminho: no primeiro capítulo de
nossa dissertação, definiremos o que o autor francês entende por intuição e duração, e
arrolaremos conceitos básicos do pensamento bergsoniano, que precisam ser bem
compreendidos por aquele que deseje se aventurar em uma pesquisa sobre a obra de Bergson.
No segundo capítulo, propomos a conceituação da idéia de élan vital.
Demonstraremos a sua aproximação do conceito de duração, isto para que possamos criar
uma ponte entre a teoria do conhecimento e a teoria da religião, formuladas pelo nosso autor.
No terceiro capítulo desta pesquisa, procuramos demonstrar como a intuição mística é,
no entendimento de Bergson, a própria percepção do tempo vivido, ou seja, da própria
duração, que não é, para nosso autor, outra coisa senão a própria capacidade de enxergar a
vida em toda a sua capacidade criadora e coincidência com aquilo que ele define como
religião dinâmica. E, encerrando nossa dissertação, retomamos, de forma breve, aquilo que
foi exposto.
percurso tem na própria história da filosofia: Bergson é um ancestral fundamental da geração de filósofos
franceses do século XX, [...], e é em grande parte responsável pela particular leitura francesa da fenomenologia
husserliana...” In ALVES. A intuição e a mística do agir religioso. p.06.
24
Entendendo-se o termo Ciência da Religião como um ramo das Ciências do Espírito, assim como proposta pelo
filósofo alemão Wilhelm Dilthey.
Capítulo 1
Intuição e duração: dois conceitos para compreender o pensamento
bergsoniano
O Senhor Deus formou, pois, o homem do
barro da terra e inspirou-lhe um sopro de
vida.
[Gen. 2, 7.]
Trataremos, pois, em nosso primeiro capítulo, daqueles conceitos que especialistas na obra
bergsoniana consideram como os primários para o entendimento de sua obra, ou seja, os
conceitos de intuição e duração. Seguimos a sugestão dada pelo próprio Bergson, quando
afirma que, para se estudar o pensamento de um filósofo, deve-se conhecer aquilo que o
impulsionou a escrever, ou seja, sua intuição primária.
A intuição, segundo veremos, é tratada como o método por excelência do
bergsonismo, e a duração é abordada como objeto desse método. Todavia, como
perceberemos através da pesquisa aqui realizada, esta divisão é puramente esquemática, pois,
como afirma o autor, a intuição já é por si própria duração – com o élan vital e a própria
experiência mística
25
. Assim temos, como hipótese de trabalho a ser desenvolvida, a idéia de
que os conceitos desenvolvidos neste capítulo se encontram difundidos na obra do autor
francês Louis Henri Bergson, indo até à sua filosofia da religião, coroando seu o conjunto de
sua obra. É o que pretendemos demonstrar a partir de agora.
25
Gilles DELEUZE. Memória e vida. São Paulo: Martins Fontes, 2006. Afirma Gilles Deleuze: “A intuição tem
todas as características precedentes: crítica os falsos problemas, descobre os verdadeiros problemas, formula os
problemas em função do tempo. Mas se tem todas estas características é porque, em si mesma, ela é coincidência
com a duração”.
9
1.1 A intuição como método
Pode-se afirmar que a intuição é o método da filosofia bergsoniana. Ela não é um simples
sentimento, ou uma inspiração momentânea, como se pode imaginar, principalmente quando
se relaciona esta idéia com a sua concepção popular. Segundo Deleuze, um dos mais
dedicados estudiosos do pensamento bergsoniano na atualidade, “A intuição é um método
elaborado, e mesmo um dos mais elaborados métodos da filosofia”
26
. Também é correto,
portanto, afirmar que a intuição já pressupõe em si a idéia de duração. Consegue-se perceber,
na leitura cuidadosa da obra bergsoniana, a construção do método intuitivo, tendo em seus
pilares a própria duração. O autor francês não pretendeu criar um sistema, para depois
encaixar o mundo em seus contornos. Ele, em suas pesquisas sobre a duração, erigiu, de grau
em grau, o método que mais tarde viria a chamar de intuitivo. “Intuição” é uma palavra que
ele mesmo diz ter hesitado em utilizar durante muito tempo
27
. Deleuze, citando uma das
cartas de Bergson a Höffding destaca: “A teoria da intuição, sobre a qual o senhor insiste
muito mais do que sobre a teoria da duração, só se destacou aos meus olhos muito tempo após
essa última”
28
.
Mas, sem a intuição como método, o estudo da duração, no sentido em que propõe
Bergson, ficaria débil e até mesmo – porque não dizer – impossibilitado. A duração
continuaria a ser percebida e vivenciada, mas permaneceria relegada ao seu sentido ordinário.
O que propõe Bergson com o método intuitivo é dar à filosofia uma precisão tão grande em
seu campo de investigação, quanto as ciências possuem no seu âmbito. Diz Deleuze que “do
ponto de vista do conhecimento, as próprias relações entre Duração, Memória e Impulso
vital
29
permaneceriam indeterminadas sem o fio metódico da intuição. Considerando todos
esses aspectos, devemos trazer, para o primeiro plano de uma exposição, a intuição como
método rigoroso ou preciso”
30
.
O estudo que desenvolveremos a seguir obedece aos conselhos do filósofo francês
Gilles Deleuze. Mas um entrave aparente se apresenta. Bergson não chegou a dedicar uma
obra específica ao método intuitivo. Não sistematizou aquele que é o método por excelência,
26
DELEUZE. O bergsonismo, p.7.
27
DELEUZE. O bergsonismo, p.7
28
Lettre a Höffding, apud. Gilles DELEUZE. O Bergsonismo. Tradução Luiz B. L. Orlandi. São Paulo: editora 34,
1999, p.07.
29
Preferimos o uso da expressão élan vital para expor este conceito, pois “impulso” pode não dizer corretamente o
sentido do conceito expresso por Bergson. Todavia, respeitaremos a tradução sugerida, guardando nossa opinião
a respeito do conceito para o momento adequado.
30
DELEUZE. O bergsonismo, p. 8.
10
de sua busca pela vivência real do tempo, a duração. Destarte, encontramos dispersa esta
teoria por toda a sua obra. Mas por que afirmamos que o entrave é “aparente”? Porque, apesar
de não encontrarmos a teoria da “intuição como método”, sistematizada em uma obra
dedicada a ela, encontramo-la sugerida em alguns de seus principais ensaios, organizados no
livro La Pensée et le Mouvant. A coletânea, como informa o próprio Bergson, é composta por
artigos que datam de 1903 a 1923, e “versam principalmente sobre o método” que o autor
acredita “dever recomendar ao filósofo. Remontar à origem desse método, definir a direção
que ele imprime à investigação, tal é mais particularmente o objetivo dos dois ensaios que
compõem a introdução”
31
. Como roteiro, teremos, portanto, a citada coletânea de “ensaios e
conferências”. Além das duas partes da Introdução, dedicar-nos-emos ao estudo da
conferência “A intuição filosófica”, bem como do ensaio intitulado “Introdução à metafísica”.
Entretanto, para melhor formulação de nossa exposição metodológica, não obedeceremos à
ordem dos capítulos do livro que ora estudaremos.
Ao iniciar seu ensaio Introdução à Metafísica, Bergson se refere às definições dadas à
metafísica e às concepções do absoluto. Utilizando-se de seu método, ele irá buscar uma
congruência entre estes dois termos. Afirma o autor que, mesmo nas aparentes divergências
que os filósofos têm, em suas filosofias, a respeito da definição desses dois termos, eles
concordam em um ponto: “que existem duas maneiras profundamente diferentes de se
conhecer uma coisa”. Uma implica que se dêem voltas em torno dessa coisa. Isso depende do
ponto de vista no qual nos colocamos e dos símbolos que usamos para exprimi-la. A outra
maneira requer que entremos na coisa, ou seja, que coincidamos com ela. Esta segunda
maneira de conhecer não se prende a nenhum ponto de vista e não se apóia em nenhum
símbolo. É, segundo Bergson, por esta segunda maneira que se é capaz de chegar ao
absoluto
32
. Para o autor francês, quando falo “de um movimento absoluto, é porque atribuo ao
móvel um interior e como que um estado de alma, é também porque simpatizo com os estados
e neles me insiro por um esforço de imaginação”
33
. Criando, assim, uma coincidência com o
objeto, ele não é mais apreendido nem de fora, nem a partir de nós. Ele será apreendido de
31
BERGSON. La pensée et le mouvant, Avant-Propos: “Le présent recueil comprend d'abord deux essais
introductifs que nous avons écrits pour lui spécialement, et qui sont par conséquent inédits. Ils occupent le tiers
du volume. Les autres sont des articles ou des conférences, introuvables pour la plupart, qui ont paru en France
ou à l'étranger. Les uns et les autres datent de la période comprise entre 1903 et 1923. Ils portent principalement
sur la méthode que nous croyons devoir recommander au philosophe. Remonter à l'origine de cette méthode,
définir la direction qu'elle imprime à la recherche, tel est plus particulièrement l'objet des deux essais composant
l'introduction.”
32
Cf. BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 7.
33
Cf. BERGSON. La pensée et le mouvant, p.178.
11
dentro, em si. Em absoluto
34
. É “nesse sentido, e somente nesse sentido, que o absoluto é
sinônimo de perfeição”
35
. Ou seja, o absoluto só existe e é perfeito enquanto fim da separação
entre sujeito (conhecedor) e objeto (conhecido). “O absoluto é perfeito na medida em que ele
é perfeitamente aquilo que é. É pela mesma razão, sem dúvida, que freqüentemente se
identificou o absoluto com o infinito”
36
.
Para explicar a correlação, agora identificada, entre absoluto e infinito, o autor nos
oferece o exemplo clássico do movimento de braço
37
. A saber: ao levantar o braço, a pessoa
que realiza o movimento (portanto coincide com este) tem, interiormente, uma percepção
simples, de um movimento contínuo. Mas, no lado de fora, para quem o olha, seu braço passa
por um ponto, então por outro ponto, e entre esses dois pontos haverá outros pontos
novamente, de forma que, se começar a contar, a operação nunca terá fim, sendo composta de
etapas que podem ser divididas inesgotavelmente
38
. Ora, um mesmo movimento pode ser
apreendido de duas formas: indivisível (por quem o realiza) e, ao mesmo tempo, em uma
enumeração inesgotável (seja m = momento, podemos ter: m1, m2, m3... mn). Sendo assim,
para Bergson, o que se pode pensar ao mesmo tempo como múltiplo e uno “é, por definição,
um infinito”, que só “se pode dar numa intuição”
39
. Define o pensador francês intuição como
“uma simpatia pela qual nos transportamos para o interior do objeto, para coincidir com
aquilo que ele tem de único e, por conseguinte, de inexprimível”
40
. A metafísica seria a
“ciência” capaz de captar a realidade em sua forma absoluta. Isto porque, para o filósofo
francês, o único método capaz de fazê-lo é o intuitivo, que seria também o método, por
excelência, da metafísica.
Criado pela observação do tempo, o método intuitivo seria o único capaz de dar conta
dos paradoxos da duração. Como no exemplo do braço em que um mesmo movimento é
34
CF.BERGSON. La pensée et le mouvant, p.179.
35
BERGSON. La pensée et le mouvant. p. 179. “C'est en ce sens, et en ce sens seulement, qu'absolu est synonyme
de perfection.”
36
Cf. BERGSON. La pensée et le mouvant. p.180.
37
Encontramos o mesmo exemplo citado em outras duas de suas obras, a saber: Essai sur les donées immédiates de
la conscience e L’Évolution créatice.
38
Cf. BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 180. “Quand vous levez le bras, vous accomplissez un mouvement
dont vous avez intérieurement, la perception simple; mais extérieurement, pour moi qui le regarde, votre bras
passe par un point, puis par un autre point, et entre ces deux points il y aura d'autres points encore, de sorte que,
si je commence à compter, l'opération se poursuivra sans fin. Vu du dedans, un absolu est donc chose simple;
mais envisagé du dehors, c'est-à-dire relativement à autre chose, il devient, par rapport à ces signes qui
l'expriment, la pièce d'or dont on n'aura jamais fini de rendre la monnaie. Or, ce qui se prête en même temps à
une appréhension indivisible et à une énumération inépuisable est, par définition même, un infini”.
39
Cf. BERGSON. La pense et le mouvant, p. 181.
40
Cf. BERGSON. La pense et le mouvant,, p. 181.
12
captado de forma diversa, a intuição demonstra que a duração é, ao mesmo tempo, unidade e
multiplicidade. Conforme nosso autor, “se há aqui uma multiplicidade, essa multiplicidade
não se assemelha a nenhuma outra. Acaso diremos então que a duração tem unidade? Sem
dúvida, uma continuidade de elementos que se prolongam uns nos
41
outros, participa da
unidade tanto quanto da multiplicidade”
42
. É através do esforço intuitivo que nos reinstalamos
na duração e podemos perceber seu paradoxo: ser una e múltipla, sem que uma qualidade
exclua a outra. E só uma ciência que é capaz de dar conta dessa peculiaridade é capaz de
compreender o humano. Realizando uma crítica da psicologia positivista, diz o autor que:
“ela, com efeito, procede por meio de uma análise como as outras ciências. Resolve o eu, que
lhe foi dado de início, em uma intuição simples, em sensações, sentimentos, representações
etc., que ela estuda separadamente. Substitui portanto o eu por uma série de elementos que
são os fatos psicológicos. Mas esses elementos serão eles partes?” Para o pensador francês,
não. Pois estes fatos psicológicos só podem ser observados em um eu que sente, pensa,
imagina... etc. Que é dado de imediato em uma intuição simples da vida. Bergson afirma que
“um conhecimento interior, absoluto, da duração do eu pelo próprio eu é possível”, por meio
da intuição
43
. Assim o psicólogo, ou filósofo, que analisa e descreve os fatos psicológicos, só
o consegue realizar porque os conhece de dentro, pois já os vivenciou. Como na metáfora do
artista, em que só quem conheceu Paris pode “intuir” suas localizações e inseri-las em suas
lembranças. Paris existe num todo. Os croquis são representações de “partes” desse todo.
Portanto só quem conhece o todo pode, através de croquis, reconstituir a cidade
44
. Enquanto a
análise opera sobre o imóvel, a intuição se instala na duração. “Reconhece-se o real, o vivido,
o concreto, pelo fato de que ele é a própria variabilidade”
45
. O desejo de Bergson é construir
uma teoria filosófica ligada ao vivido. Um empirismo verdadeiro, no dizer de Bergson. Para
isto o filósofo “tem que seguir tão de perto quanto possível o próprio original, aprofundar-lhe
a vida e, por uma espécie de auscultação espiritual, sentir-lhe palpitar a alma; e esse
empirismo verdadeiro é a metafísica”
46
. Para se pôr em prática este empirismo, preciso se faz
que esqueçamos os conceitos já dados e, por um esforço totalmente novo, que nos
coloquemos a talhar um conceito apropriado à coisa. O autor diz mesmo que
41
Grifo nosso.
42
Cf. BERGSON. La pensée et le mouvant,, p. 189.
43
CF. BERGSON. La pensée et le mouvant,, p.191.
44
Cf. BERGSON. La pensée et le mouvant,, p. 189-191.
45
Cf. BERGSON. La pensée et le mouvant,, p. 202
46
BERGSON. La pensée et le mouvant,, p.196. “Mais un empirisme vrai est celui qui se propose de serrer d'aussi
près que possible l'original lui-même, d'en approfondir la vie, et, par une espèce d'auscultation spirituelle, d'en
sentir palpiter l'âme; et cet empirisme vrai est la vraie métaphysique.”
13
Mal se pode ainda dizer que seja um conceito, uma vez que se aplica apenas a essa
única coisa. Não procede por combinação de idéias disponíveis no mercado,
unidade e multiplicidade, por exemplo; mas, pelo contrário, a representação para a
qual nos encaminha é uma representação única, simples, com relação à qual, aliás,
compreendemos muito bem, uma vez formada, porque a podemos inserir nos
quadros de unidade, multiplicidade etc., todos bem mais largos que ela. Enfim, a
filosofia assim definida não consiste em escolher entre conceitos e em tomar
partido por uma escola, mas em ir buscar uma intuição única da qual descemos
com igual propriedade para diversos conceitos.
47
Conhecer, aqui, tomaria um outro sentido, pois geralmente entende-se o ato de conhecer uma
realidade como encaixar esta realidade em uma variedade de conceitos já prontos, “dosá-los e
combiná-los até obter um equivalente prático.”
48
Também “pensar”
49
tomaria outro sentido.
Não mais ir dos conceitos às coisas, mas ao contrário. O que se percebe nitidamente é que o
autor francês deseja, com sua proposta, retirar a pesquisa filosófica do “mundo das idéias” e
trazê-la para a vida. Bergson coloca mesmo a intuição como ponto radical da possibilidade de
existência da filosofia. Afirma o autor: “Ou não há filosofia possível e todo conhecimento das
coisas é um conhecimento prático orientado na direção do proveito a extrair dela, ou o
filosofar consiste em se colocar no próprio objeto por um esforço de intuição.”
50
Afirma o
autor que “se a metafísica é possível, ela só pode ser um esforço para escalar de volta a
inclinação natural do trabalho do pensamento, um esforço para se instalar de imediato, por
dilatação do espírito, na coisa que se estuda, enfim, para ir da realidade aos conceitos e não
mais dos conceitos à realidade.”
51
Estar entre os limites do múltiplo e do uno, poder transitar
entre o estático e o dinâmico. Perceber a variabilidade da duração, suas nuances prismáticas.
Eis o movimento da intuição, que, para Bergson, é a própria metafísica.
Na introdução de La pensée et le mouvant (primeira parte), Bergson considera,
47
BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 197. “concept dont on peut à peine dire que ce soit encore un concept,
puisqu'il ne s'applique qu'à cette seule chose. Il ne procède pas par combinaison d'idées qu'on trouve dans le
commerce, unité et multiplicité par exemple; mais la représentation à laquelle il nous achemine est au contraire
une représentation unique, simple, dont on comprend d'ailleurs très bien, une fois formée, pourquoi l'on peut la
placer dans les cadres unité, multiplicité, etc., tous beaucoup plus larges qu'elle. Enfin la philosophie ainsi
définie ne consiste pas à choisir entre des concepts et à prendre parti pour une école, mais à aller chercher une
intuition unique d'où l'on redescend aussi bien aux divers concepts.”
48
Cf. BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 197.
49
Em nosso autor “pensar” é ter da mobilidade um ponto de vista imóvel. É perguntar ao “objeto” que se estuda “a
quantas ele anda, a fim de se saber o que se poderia fazer com ele.” E Segundo o próprio Bergson, nada mais
legítimo em se tratando “de um conhecimento prático da realidade”. Cf. BERGSON. La pensée et le mouvant, p.
197.
50
BERGSON. La pensée et le mouvant, p.207. Bergson diz que “l'intuition dont nous parlons n'est pas un acte
unique, mais une série indéfinie d'actes, tous du même genre sans doute, mais chacun d'espèce très particulière,
et comment cette diversité d'actes correspond à tous les degrés de l'être.”
51
BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 206. “si la métaphysique est possible, elle ne peut être qu'un effort pour
remonter la pente naturelle du travail de la pensée, pour se placer tout de suite, par une dilatation de l'esprit, dans
la chose qu'on étudie, enfin pour aller de la réalité aux concepts et non plus des concepts à la réalité.”
14
inicialmente, que é necessário cuidar da “precisão” filosófica. Mas o que seria esta
“precisão”? Analisemos a seguinte passagem da primeira parte da introdução do livro La
pensée et le mouvant
52
: “o que mais faltou à filosofia foi a precisão. Os sistemas filosóficos
não são talhados na medida da realidade em que vivemos. São largos demais para ela.” Ou
seja, a precisão que procura nosso autor é a adequação do método à vida, entendida como vida
concreta
53
, ou a realidade imediatamente dada. A precisão que procura Bergson não está,
portanto, ligada à exatidão matemática, como a princípio poderia ser imaginado, dado o uso
cotidiano da palavra. O que o pensador francês teme é o uso das generalizações. Para ele, a
generalização afasta a filosofia da vida, enquanto “vida real”. A conceituação é algo carregado
de generalização e, conseqüentemente, de vacuidade. Bergson nos convida ao exame do
mundo criado por estas “filosofias conceituais”, e apontando o que, para ele, seriam suas
lacunas, explica que estas “se aplicariam com igual propriedade a um mundo no qual não
houvesse plantas, nem animais, mas apenas homens; no qual os homens deixariam de comer e
de beber; no qual não dormiriam, não sonhariam nem divagariam (...). É que um verdadeiro
sistema é um conjunto de concepções tão abstratas e, por conseguinte, tão vasto, que nele
caberia todo o possível, e mesmo o impossível, ao lado do real.”
54
Segundo Bergson, em sua primeira juventude, uma filosofia pareceu-lhe fugir a esta
regra. Este seria o pensamento de Spencer
55
. Segundo o autor francês, no seu momento, “a
filosofia de Spencer visava tirar o decalque das coisas e modelar-se pelo detalhe dos fatos”.
Mas ela “sem dúvida, ainda procurava um ponto de apoio em generalidades vagas”
56
. Foi
sentindo a fraqueza da filosofia de Spencer, principalmente em sua mecânica, que Bergson
52
BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 1. “Ce qui a le plus manqué à la philosophie, c'est la précision. Les
systèmes philosophiques ne sont pas taillés à la mesure de la réalité où nous vivons. Ils sont trop larges pour
elle.”
53
O que valeria a nosso autor a insígnia de filósofo da vida nos manuais de história da filosofia.
54
BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 1 “vous verrez qu'il s'appliquerait aussi bien à un monde où il n'y aurait
pas de plantes ni d'animaux, rien que des hommes; où les hommes se passeraient de boire et de manger; où ils ne
dormiraient, ne rêveraient ni ne divagueraient; où ils naîtraient décrépits pour finir nourrissons; où l'énergie
remonterait la pente de la dégradation; où tout irait à rebours et se tiendrait à l'envers. C'est qu'un vrai système
est un ensemble de conceptions si abstraites, et par conséquent si vastes, qu'on y ferait tenir tout le possible, et
même de l'impossible, à côté du réel.”
55
Herbert SPENCER (1820-1903). Engenheiro dedicado à filosofia. Spencer construiu seu pensamento tendo
como base uma leitura diversificada da evolução, que influenciou grande parte do pensamento europeu na
primeira metade do século XIX. “Segundo Spencer, no universo ocorre uma redistribuição incessante da matéria
e do movimento, que é evolução quando predomina a integração de matéria e a dissipação de movimento, e
dissolução quando o processo ocorre de forma inversa.” Sua obra em sua maior parte foi publicada com o título
geral de A sistem of synthetic philosofy. (Julián MARIAS. Historia da filosofia. São Paulo: Martins Fontes, 2004,
p.395).
56
BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 2. “ La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et
à se modeler sur le détail des faits. Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités
vagues.”
15
lançou-se ao empreendimento de corrigir o que para ele havia de frágil no pensamento do
filósofo inglês, sendo assim conduzido à sua teoria do tempo como duração
57
e, de forma
indireta, ou inconsciente, também à intuição como método filosófico
58
. Logo, o que podemos
entender é que o método bergsoniano nasce, como ele mesmo pretendia, de sua
experimentação filosófica. Trata-se de uma adequação à vida. Da reflexão sobre o tempo,
Bergson parte para o questionamento do método aplicado à metafísica. Para ele, o principal
erro dos métodos metafísicos está na má colocação dos problemas e que, por essa razão, não
havia mais que considerá-los eternos, isto é, insolúveis. Antes a metafísica
“pretendia
ultrapassar a experiência; na verdade, não fazia mais que substituir a experiência movente e
plena, suscetível de um aprofundamento crescente e, portanto, prenhe de revelações, por um
extrato fixado, ressequido, esvaziado, de um sistema de idéias gerais abstratas, retiradas, dessa
mesma experiência, ou antes, de suas causas mais superficiais”
59
.
Todavia, para se fugir dessa
superficialidade, far-se-ia necessário devolver à filosofia, à metafísica, a capacidade de
mobilidade. Era preciso retirar o foco dos estudos dessa disciplina do casulo que a envolvia.
Envoltório que, à maneira do casulo da borboleta, é imóvel, assim como são permanentes os
“grandes problemas” insolúveis da metafísica. Segundo Bergson, esses problemas “não
concerniam nem ao movimento nem à mudança nem ao tempo, mas apenas ao envoltório
conceitual que tomávamos falsamente por aquele ou por seu equivalente”. Tomando como seu
objeto de estudo o movimento, “a metafísica tornar-se-á então a própria experiência. A
duração revelar-se-á tal como é, criação contínua, jorro ininterrupto de novidade”
60
.
Na segunda parte da introdução de La pensée et le mouvant, após relatar as
dificuldades que encontrou no desenvolvimento de uma “filosofia precisa”, de suas
conclusões sobre a necessidade de reformular a conceituação de tempo, agora como durée,
Bergson adota o nome que fora dado à sua metodologia, intuição. Nome que ele mesmo,
durante muito tempo, temera utilizar. Isto pelo temor de se confundir sua concepção de
57
Embora nossa dissertação reserve um capítulo à definição de duração no pensamento bergsoniano, cremos convir
ao momento uma conceituação esquemática da durée. Segundo Nicola ABBAGNANO, em seu Dicionário de
filosofia (México: Fundo de Cultura Econômica, 1998, p.358.): “Duração é o dado da consciência despojado de
toda superestrutura intelectual ou simbólica, e reconhecido em toda sua fluidez originária. Nesta fluidez não
existem estados de consciência relativamente uniformes que se sucedem uns aos outros como os instantes do
tempo especializado da ciência. Existe uma única corrente fluida, onde não existem cortes nem separações e na
qual a cada instante tudo é novo e tudo é conservado em sua totalidade.”
58
Cf. DELEUZE. O bergsonismo, p.7.
59
BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 8-9. “Elle prétendait dépasser l'expérience; elle ne faisait en réalité que
substituer à l'expérience mouvante et pleine, susceptible d'un approfondissement croissant, grosse par là de
révélations, un extrait fixé, desséché, vidé, un système d'idées générales abstraites, tirées de cette même
expérience ou plutôt de ses couches les plus superficielles.”
60
BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 9. “La métaphysique deviendra alors l'expérience même. La durée se
révélera telle qu'elle est, création continuelle, jaillissement ininterrompu de nouveauté.”
16
intuição com a proposta por Schelling ou Schopenhauer, que já se utilizavam desse conceito,
todavia com sentido diverso do seu
61
. As concepções anteriores de intuição convidavam
aquele que as praticava a sair do tempo, para a eternidade. Entretanto, no entender de nosso
autor, o modo de compreender o tempo dos pensadores que o precederam é já uma fuga ao
tempo real, pois eles entendem o tempo não como duração, ou tempo vivenciado, mas como
tempo-matemático-espacializado, o que é já uma abstração e uma generalização do intelecto.
Para Bergson, estes autores
não viram que o tempo intelectualizado é um espaço, que a inteligência trabalha
sobre o fantasma da duração, e não sobre a própria duração, que a eliminação do
tempo é o ato habitual, normal, banal de nosso entendimento, que a relatividade de
nosso conhecimento do espírito provém precisamente disso e que, desde então,
para passar da intelecção à visão, do relativo ao absoluto não há que sair do tempo
(já saímos dele!); cabe, pelo contrário, reinserir-se na duração e recuperar a
realidade na mobilidade que é sua essência.
62
A intuição é, nesta perspectiva, um modelo de conhecimento supra-intelectual, que convida
aquele que a utiliza como instrumento de conhecimento, a se reapropriar do tempo real. Em
sua crítica aos pensadores idealistas, Bergson afirma que uma filosofia “que pretenda se
transportar de um pulo para o eterno atém-se ao intelectual”. E que o erro deste tipo de
pensamento estaria em substituir os conceitos fornecidos pela inteligência, por um “conceito
único que os resume a todos, e que, por conseguinte, é sempre o mesmo.”
63
Já uma metafísica fundamentada no método intuitivo deverá seguir as ondulações do
real, explicando cada coisa a seu tempo, não procurando uma unidade sistemática para o
mundo, a menos que o experienciar do próprio mundo indique esta unidade. Tal unidade não
deve ser pressuposto, mas resultado da continuidade fluida da realidade. A intuição é o
método que descreve, antes de qualquer coisa, a duração interior
64
. A propósito, Bergson frisa:
A intuição de que falamos, então, versa antes de tudo sobre a duração interior.
Apreende uma sucessão que não é justaposição, um crescimento por dentro, o
prolongamento ininterrupto do passado num presente que avança sobre o porvir. É
a visão direta do espírito pelo próprio espírito. Nada mais interposto; nada de
refração através do prisma do qual uma das faces é o espaço e a outra a linguagem.
61
Cf. Lettre à Höffding, 1916 (in Écrits et paroles, t. III, p. 456). Apud. DELEUZE. O bergsonismo, p.7.
62
BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 26. “Ils n'ont pas vu que le temps intellectualisé est espace, que
l'intelligence travaille sur le fantôme de la durée, mais non pas sur la durée même, que l'élimination du temps est
l'acte habituel, normal, banal, de notre entendement, que la relativité de notre connaissance de l'esprit vient
précisément de là, et que dès lors, pour passer de l'intellection à la vision, du relatif à l'absolu, il n'y a pas à sortir
du temps (nous en sommes déjà sortis); il faut, au contraire, se replacer dans la durée et ressaisir la réalité dans la
mobilité qui en est l'essence.”
63
BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 28.
64
BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 26-27.
17
Ao invés de estados contíguos a estados, que se tornarão palavras justapostas a
palavras, eis a continuidade indivisível e, por isso mesmo, substancial do fluxo da
vida interior. Intuição, portanto, significa primeiramente consciência, mas
consciência imediata, visão que mal se distingue do objeto visto, conhecimento que
é contato e mesmo coincidência.
65
Se tomarmos a definição prévia de duração à qual aludimos anteriormente
66
, veremos que a
intuição é, para Bergson, coincidência com a própria duração. Podemos entender a intuição,
também, como a pretensão do fim da tentativa de polarização epistemológica do
conhecimento em sujeito e objeto, ou como busca pela unidade epistêmica do conhecimento.
Podemos entendê-la, outrossim, como a busca pela demonstração de que ambos, sujeito e
objeto, só podem existir em um relacionamento coexistencial. Segundo o pensador francês, a
intuição, por ser temporal, nos introduziria na consciência em geral, pois as consciências são
temporais e não espaciais. E a causa de separação entre os “objetos” é o espaço. Logo, se não
há espaço não há separação. Mas a intuição não permitiria apenas a correlação entre as
consciências. Ela permitiria, também, uma apreensão da duração, pois, se na vida existe
nascimento, desenvolvimento e morte, se existe a evolução, e a “duração aqui é uma
realidade”, haveria também “a intuição do vital, por conseguinte, uma metafísica da vida”.
“Em suma, a mudança pura, a duração real é coisa espiritual ou impregnada de
espiritualidade”
67
. A propósito deste ponto, frisa o filósofo:
Seu domínio próprio sendo o espírito, quer apreender nas coisas, mesmo nas
teorias, sua participação na espiritualidade – diríamos na divindade, se não
soubéssemos tudo ainda de humano que pertence à nossa consciência, mesmo
depurada e espiritualizada. Essa mistura de humanidade é justamente o que faz
com que o esforço de intuição possa se realizar em alturas diferentes, e produzir em
diversas filosofias resultados que não coincidam entre si, ainda que não sejam de
modo algum inconciliáveis.
68
Mas o que é espiritualidade no entender bergsoniano? A espiritualidade constitui esta união
65
BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 27. “L'intuition dont nous parlons porte donc avant tout sur la durée
intérieure. Elle saisit une succession qui n'est pas juxtaposition, une croissance par le dedans, le prolongement
ininterrompu du passé dans un présent qui empiète sur l'avenir. C'est la vision directe de l'esprit par l'esprit. Plus
rien d'interposé; point de réfraction à travers le prisme dont une face est espace et dont l'autre est langage. Au
lieu d'états contigus à des états, qui deviendront des mots juxtaposés à des mots, voici la continuité indivisible, et
par là substantielle, du flux de la vie intérieure. Intuition signifie donc d'abord conscience, mais conscience
immédiate, vision qui se distingue à peine de l'objet vu, connaissance qui est contact et même coïncidence.”
66
Cf. supra, nota 12.
67
BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 28-29.
68
BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 29. “Son domaine propre étant l'esprit, elle voudrait saisir dans les
choses, même matérielles, leur participation à la spiritualité, – nous dirions à la divinité, si nous ne savions tout
ce qui se mêle encore d'humain à notre conscience, même épurée et spiritualisée. Ce mélange d'humanité est
justement ce qui fait que l'effort d'intuition peut s'accomplir à des hauteurs différentes, sur des points différents,
et donner dans diverses philosophies des résultats qui ne coïncident pas entre eux, encore qu'ils ne soient
nullement inconciliables.”
18
entre a “intuição e uma duração que é crescimento”. Continuidade ininterrupta de imprevistos.
Novidade. Para a intuição, o movimento é a realidade. Bergson faz uso constante da metáfora
do filme, para disto dar conta. A vida é, para ele, como uma película em ação. O filósofo
pensa a “imobilidade como um momento abstrato”, apenas um “instantâneo”, ou seja, uma
foto de um determinado momento da mobilidade, que nosso espírito flagrou como um
fotógrafo. Ou, em outras palavras, como um quadro isolado, que em um filme, não possui
qualquer sentido. Todavia, quando captada em movimento, essa película, ou seja, a vida, é
impregnada de espiritualidade, “é criação”
69
. A intuição é uma forma de se nomear uma
determinada experiência: a experiência da existência. Essa experiência, quando tem como
objeto de atenção algo material, deve ser denominada de “visão ou contato exterior”. E
ressalta a respeito o nosso autor que essa experiência
assumirá o nome de intuição quando versar sobre o espírito. Até onde vai a
intuição? Apenas ela poderá dizê-lo. Ela retoma um fio: cabe a ela ver se esse fio
sobe até o céu ou se detém a alguma distância da terra. No primeiro caso a
experiência metafísica ligar-se-á à dos grandes místicos: acreditamos constatar que
a verdade está desse lado. No segundo caso essas duas experiências permaneceram
isoladas, sem por isso se repugnarem mutuamente. De qualquer forma, a filosofia
nos terá elevado acima da condição humana.
70
O que seria essa condição acima da humana, da qual a filosofia é instrumento de elevação?
Como alcançá-la? Afirma Bergson que para isto é preciso reformar o pensamento conceitual.
Essa é a condição colocada ao filósofo que deseja alcançar uma filosofia intuitiva
71
. O
pensador que se decidir por esse método, tem que se desviar da visão social do objeto já feito.
Despir-se dos pré-conceitos que carrega em torno deste. E tentar colocar-se, em espírito, no
próprio ato da criação. A intuição como método é capaz de nos reinstalar na direção do divino.
Mas o simples esforço para romper a estática social e inserir-se novamente na busca do élan
vital, que é o fundamento gerador da própria sociedade, origem das idéias, é já semidivino
72
.
Entretanto, para isto, mister se faz exorcizar
69
CF.BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 30-31.
70
BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 50. “elle prendra le nom d'intuition quand elle portera sur l'esprit.
Jusqu'où va l'intuition ? Elle seule pourra le dire. Elle ressaisit un fil : à elle de voir si ce fil monte jusqu'au ciel
ou s'arrête à quelque distance de terre. Dans le premier cas, l'expérience métaphysique se reliera à celle des
grands mystiques : nous croyons constater, pour notre part, que la vérité est là. Dans le second, elles resteront
isolées l'une de l'autre, sans pour cela répugner entre elles. De toute manière, la philosophie nous aura élevés au-
dessus de la condition humaine.”
71
O que Bergson pretende com sua proposta não é a eliminação do conceito, posto que este se dá em palavras, que
são o instrumento de nossa comunicação. Ele deseja, sim, uma reformulação dos conceitos. Para que estes se
tornem mais maleáveis, podendo dessa forma expressar a potencialidade criadora e móvel da intuição. Cf.
BERGSON. La pensée et le mouvant, p.30.
72
Cf. BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 65.
19
certos fantasmas de problemas angustiantes e insolúveis que obsediam o
metafísico, isto é, cada um de nós. Refiro-me a estes problemas angustiantes e
insolúveis que não versam sobre aquilo que é, que versam antes sobre aquilo que
não é. Tal é o problema da origem do ser
73
. [...]. Jamais, com efeito, nos
espantaríamos de que algo exista – matéria, espírito, Deus – se não admitíssemos
implicitamente que poderia existir o nada. Figuramo-nos, ou melhor, acreditamos
nos figurar que o ser veio preencher um vazio e que o nada preexistia logicamente
ao ser: a realidade primordial – seja ela chamada de matéria, espírito ou Deus –
viria então se acrescentar ao nada, e isso é incompreensível. Do mesmo modo, não
nos perguntaríamos por que a ordem existe se não acreditássemos conceber uma
desordem que se teria curvado à ordem e que por conseguinte, a precederia, pelo
menos idealmente. A ordem precisaria portanto ser explicada, ao passo que a
desordem, sendo de direito, não exigiria explicação.
74
Convida-nos Bergson para escaparmos a esses falsos problemas. Chama-nos a dilatar nossa
vontade e à medida que a dilatarmos, nosso pensamento coincidirá com a própria duração.
Simpatizaremos então com o esforço que engendra as coisas, ou o élan vital. Dessa forma,
coincidindo nosso entendimento com este élan, os problemas que aparentavam ser
formidáveis recuam, diminuem até desaparecer. “Pois sentimos que uma vontade ou um
pensamento divinamente criador é por demais pleno de si mesmo, em sua imensidão de
realidade, para que a idéia de uma falta de ordem ou de uma falta de ser possa sequer lhe
ocorrer”
75
. Essa vontade criadora, fundamento da realidade concreta, seria então aquilo que
garante o ordenamento universal e a precedência do ser ao nada. Intuímos então que as idéias
de “desordem”, “nada”, etc., são ausências das coisas antes percebidas. Ou “designam (...)
uma presença – a presença de uma coisa ou uma ordem que não nos interessa, que desaponta
nosso esforço ou nossa atenção: é nossa decepção que se exprime quando chamamos de
ausência a essa presença”
76
. A intuição como método filosófico nos convida, portanto, a
filosofar sobre aquilo que é. Para esse método, o objeto existe em si mesmo, ele é em si
mesmo pitoresco como o percebemos; é uma imagem, mas uma imagem que existe em si. É
73
Por que antes o ser e não o nada?
74
BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 65. “certains fantômes de problèmes qui obsèdent le métaphysicien,
c'est-à-dire chacun de nous. Je veux parler de ces problèmes angoissants et insolubles qui ne portent pas sur ce
qui est, qui portent plutôt sur ce qui n'est pas. Tel est le problème de l'origine de l'être. [...]. Jamais, en effet, on
ne s'étonnerait de ce que quelque chose existe, – matière, esprit, Dieu, – si l'on n'admettait pas implicitement
qu'il pourrait ne rien exister. Nous nous figurons, ou mieux nous croyons nous figurer, que l'être est venu
combler un vide et que le néant préexistait logiquement à l'être : la réalité primordiale – qu'on l'appelle matière,
esprit ou Dieu – viendrait alors s'y surajouter, et c'est incompréhensible. De même, on ne se demanderait pas
pourquoi l'ordre existe si l'on ne croyait concevoir un désordre qui se serait plié à l'ordre et qui par conséquent le
précéderait, au moins idéalement. L'ordre aurait donc besoin d'être expliqué, tandis que le désordre, étant de
droit, ne réclamerait pas d’explication.”
75
BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 66. “Car nous sentons qu'une volonté ou une pensée divinement
créatrice est trop pleine d'elle-même, dans son immensité de réalité, pour que l'idée d'un manque d'ordre ou d'un
manque d'être puisse seulement l'effleurer.”
76
BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 67. “désignent donc réellement une présence – la présence d'une chose
ou d'un ordre qui ne nous intéresse pas, qui désappointe notre effort ou notre attention; c'est notre déception qui
s'exprime quand nous appelons absence cette présence.”
20
uma filosofia que seduz quem a pratica, solicitando ao pensador que se volte à analise do
“imediatamente dado”.
77
Bergson afirma, ainda, que sua iniciação a esse método se deu a partir do momento em
que rejeitou as soluções verbais, tendo encontrado na vida interior um primeiro campo de
experiência. Como reflexão, tensão e concentração, a intuição requer, para cada novo
problema, um esforço inteiramente novo. E para comunicar esse esforço, o filósofo necessita
do pensamento social, ou linguagem. Mas para isto ele precisa utilizar o “pouco da luz da
intuição” que aquela recebe, o que ele chama de espírito de finura, que seria o reflexo da
intuição na inteligência. O alargamento dessa faixa intuitiva na inteligência teria dado,
segundo Bergson, origem à poesia e à prosa que se converteram em instrumento da arte
78
.
Não podemos deixar de acentuar aqui que uma das principais características da filosofia
bergsoniana é o uso corrente da metáfora, bem como o esmero com que o filósofo francês
tratou a escrita, o que lhe valeu o prêmio Nobel de literatura, com o qual foi agraciado em
1927.
1.2 A intuição filosófica e o momento histórico do fazer filosófico
Em A intuição filosófica temos que a filosofia bergsoniana pretende ser uma filosofia
maleável, flexível e não intelectualista
79
. Tentemos, a partir de agora, identificar quais são os
mecanismos teóricos e as argumentações que são tecidas na trama do texto A Intuição
filosófica – que trata das raízes do processo criativo filosófico. Para isso gostaríamos de expor
um trecho do próprio autor comentando seu propósito, nesta que foi uma conferência
realizada em Bolonha: “Gostaria de vos submeter algumas reflexões sobre o espírito
filosófico. Parece-me, [...], que a metafísica busca neste momento simplificar-se, aproximar-
se mais da vida. Creio que ela tem razão, e que é neste sentido que devemos trabalhar. Mas
estimo que não faremos, por isto, nada de revolucionário; nos limitaremos a conferir a forma
mais apropriada àquilo que é o fundo de toda filosofia”
80
. Em seguida, continua alertando que
77
Cf. BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 83-84.
78
Lembremos que a poesia e a prosa poética são os instrumentos mais comuns dos quais se utilizam os místicos
para comunicar sua experiência.
79
Cf. Jean-Louis VIEILLARD-BARON. Compreender Bergson. Rio de Janeiro: Vozes, 2007. Não intelectualista
não quer dizer que nela não se procure uma forma racional de exprimir a “realidade”, mas sim que se deve
valorar as demais formas de “conhecimento” do mundo, tais como sentimentos e percepções. É a filosofia
bergsoniana também uma crítica aos limites da inteligência.
80
BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 117. “Je voudrais vous soumettre quelques réflexions sur l'esprit
21
sua pretensão é se ater a doutrinas já formuladas, mas que se corre o risco de não mais se
perceber o que é essencialmente espontâneo no pensamento filosófico, pois que essas
doutrinas aparentam ser a síntese das filosofias e conhecimentos adquiridos anteriormente.
Para alcançar este fundo de toda filosofia, ou o que chamamos de intuição filosófica, Bergson
lança mão, primeiramente, da análise da tradição filosófica, mais propriamente dos sistemas,
para, de certa forma, desconstruí-los. Diz o autor, em tom irônico, que um sistema parece
erguer-se como um edifício completo onde tudo está disposto para que possamos alojar
comodamente todos os problemas, que sentimos um prazer estético ao contemplá-lo. Nos
problemas que o filósofo colocou, reconhecemos as questões que eram agitadas ao seu redor.
Nas soluções que propõe, encontraríamos elementos das filosofias que o precederam, ou
mesmo contemporâneas. E depois de analisarmos as fontes, descartarmos influências e
extrairmos semelhanças, encontramos uma síntese mais ou menos original das idéias em meio
às quais viveu o filósofo.
Este tipo de procedimento é o que Bergson chama de dar voltas em torno do
pensamento do autor, e tal metodologia não seria em vão. Constituiria antes uma preparação
para uma verdadeira abordagem do que de fato seja a filosofia. Mas para que isto se dê, mister
se faz que nos apropriemos do pensar do autor que estudamos. Ao nos instalarmos no
pensamento do filósofo, as confusões desaparecem e nos aproximamos de algo muito simples,
em que todas as partes do pensamento filosófico se interpenetrariam até chegar a um único
ponto, do qual nós nos aproximaríamos pouco a pouco sem, no entanto, poder atingi-lo. Neste
ponto está algo de simples, de extraordinariamente simples, que o filósofo não conseguiu
jamais exprimir. Aqui percebemos que, entre linhas, o autor fala da intuição. O que é essa
intuição? O que Bergson pretende é dar conta de um método que possa alcançar esse algo
simples que, todavia, é deturpado pela linguagem, ou seja, ele deseja encontrar a imagem
intermediária entre a simplicidade da intuição concreta e a representação das abstrações que a
traduzem, ou seja, daquela intuição que seria o móvel de toda filosofia – ou a própria filosofia
como desconfiamos. Mas como realizar tal façanha? É o que veremos a partir de agora.
O que acompanharemos agora é o que gostaríamos de chamar de “o descascar do
processo de criação filosófica”. Analisando um determinado autor em seu processo de criação
philosophique. Il me semble, [...], que la métaphysique cherche en ce moment à se simplifier, à se rapprocher
davantage de la vie. Je crois qu'elle a raison, et que c'est dans ce sens que nous devons travailler. Mais j'estime
que nous ne ferons, par là, rien de révolutionnaire; nous nous bornerons à donner la forme la plus appropriée à
ce qui est le fond de toute philosophie.”
22
num dado contexto, Bergson pretende chegar ao élan criador de sua filosofia, a esta intuição
que habita o mais íntimo do pensador, retirando camada por camada aquilo que há de
“supérfluo”, de temporal no pensamento. O que ele pretende é fixar, “apreender uma certa
imagem fugidia e evanescente que ronda o espírito do filósofo, que o segue como sua sombra
por entre os meandros do seu pensamento, e que se não é a própria intuição, dela se aproxima
muito mais que a expressão conceitual, necessariamente simbólica, à qual a intuição tem que
recorrer para fornecer explicações”
81
.
A primeira forma de manifestação desta imagem seria a negação, que constituiria, para
nosso autor, o primeiro passo de um filósofo. Mesmo quando ainda não há nada de definitivo
em sua doutrina, rejeita certas coisas definitivamente. Podendo mais tarde variar em suas
afirmações, jamais varia no que nega. Se varia no que afirma, é porque deixa de seguir sua
intuição, seguindo o que é exterior a si, e se perde, depois voltando. E é nessas idas e vindas
que se desenvolvem as doutrinas. Ao retornar à intuição, a doutrina liberta-se das condições
de tempo e espaço das quais ela parecia depender. É sem dúvida que o filósofo se ocupa dos
problemas que são colocados em seu tempo. Nas teorias que formulou, poderemos certamente
reencontrar as idéias de seus contemporâneos e de seus antecessores, formando um engenhoso
mosaico, à primeira vista, que somos tentados a reconstruir. Para Bergson, todavia, essa idéia
seria um engano, pois estaríamos tomando como elemento constitutivo da doutrina o que foi
apenas o meio de expressão, mas esta ilusão não dura, pois percebemos que, mesmo onde o
filósofo parece repetir as coisas já ditas, ele as pensa de maneira diferente
82
. Salvos desta
ilusão, tendemos a cair em outra ainda pior, a de que esta filosofia seria a evolução de um
pensamento, o que atribuiria à história das idéias mais continuidade do que realmente ela
possui e manteria nossa atenção presa às complicações exteriores do sistema. Isso nos
prenderia à superficialidade, “em lugar de nos levar a tocar concretamente a novidade e a
simplicidade, no fundo”
83
. Um filósofo, ou melhor, alguém que seja digno deste nome,
sempre disse uma mesma coisa ou procurou dizer. E só disse uma coisa porque soube apenas
uma única coisa, uma intuição, um impulso, um movimento de turbilhão que se iniciou em
uma partícula, que só percebemos pela poeira que foi levantada em seu caminho. A propósito,
81
BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 120. “Mais ce que nous arriverons à ressaisir et à fixer, c'est une
certaine image intermédiaire entre la simplicité de l'intuition concrète et la complexité des abstractions qui la
traduisent, image fuyante et évanouissante, qui hante, inaperçue peut-être, l'esprit du philosophe, qui le suit
comme son ombre à travers les tours et détours de sa pensée, et qui, si elle n'est pas l'intuition même, s'en
rapproche beaucoup plus que l'expression conceptuelle, nécessairement symbolique, à laquelle l'intuition doit
recourir pour fournir des 'explications'.”
82
BERGSON. La pensée et le mouvant, p.120-121
83
Cf. BERGSON. La pensée et le mouvant, p.122.
23
frisa o nosso autor:
Assim um pensamento que traz ao mundo algo de novo é obrigado a manifestar-se
por meio de idéias totalmente prontas que encontra diante de si e que arrasta em
seu movimento; ele parece assim como que relativo à época em que o filósofo
viveu; mas, freqüentemente, é apenas uma aparência; o filósofo poderia ter vivido
vários séculos antes; defrontar-se-ia com uma outra filosofia e uma outra ciência;
colocar-se-ia outros problemas; exprimir-se-ia de outra forma, nem um capítulo,
talvez, dos livros que teria escrito seria idêntico ao que efetivamente escreveu; e,
entretanto, ele teria dito a mesma coisa
84
.
Bergson parte agora para a demonstração da intuição na prática filosófica. Para isto cita dois
dos autores que foram, sem dúvida, objetos de seus estudos enquanto professor de história da
filosofia no Colégio de França; Spinoza e Berkeley. Deter-nos-emos, por motivos de melhor
apreensão da teoria, nos exemplos que Bergson nos dá do segundo autor. Analisando a obra
de Berkeley, o filósofo francês pretende demonstrar sua teoria da unidade de pensamento
advinda da intuição, através da apreensão das imagens criadas pelo pensador em apreço.
Bergson começa dizendo que;
É suficiente lançar um rápido olhar à obra de Berkeley para vê-la dividida, como
por si mesma, em quatro teses fundamentais. A que define um certo idealismo que
afirma o seguinte: “a matéria é um conjunto de idéias”. A segunda consiste em
pretender que as idéias gerais e abstratas se reduzem a palavras: é o nominalismo.
A terceira afirma a realidade do espírito e o caracteriza através da vontade; seriam
o espiritualismo e o voluntarismo. A última, enfim, que poderíamos chamar de
teísmo, põe a existência de Deus fundando-se principalmente na consideração da
matéria.
85
Mas essas idéias que foram citadas são facilmente encontradas nos diversos autores
contemporâneos e predecessores de Berkeley, afirma Bergson, citando como exemplos Duns
Scott, Descartes, Hobbes, Malebranche, Locke, e alguns teólogos, para sustentar sua tese, já
levantada, da originalidade do pensamento baseada na intuição que o move. Mas alerta que
84
BERGSON. La pensée et le mouvant, p.123. “Ainsi, une pensée qui apporte quelque chose de nouveau dans le
monde est bien obligée de se manifester à travers les idées toutes faites qu'elle rencontre devant elle et qu'elle
entraîne dans son mouvement; elle apparaît ainsi comme relative à l'époque où le philosophe a vécu; mais ce
n'est souvent qu'une apparence. Le philosophe eût pu venir plusieurs siècles plus tôt; il aurait eu affaire à une
autre philosophie et à une autre science; il se fût posé d'autres problèmes; il se serait exprimé par d'autres
formules; pas un chapitre, peut-être, des livres qu'il a écrits n'eût été ce qu'il est; et pourtant il eût dit la même
chose.”
85
BERGSON. La pensée et le mouvant, p.125. “Il suffit de jeter un coup d'œil sur l'œuvre de Berkeley pour la voir,
comme d'elle-même, se résumer en quatre thèses fondamentales. La première, qui définit un certain idéalisme et
à laquelle se rattache la nouvelle théorie de la vision (quoique le philosophe ait jugé prudent de présenter celle-ci
comme indépendante) se formulerait ainsi: 'la matière est un ensemble d'idées'. La seconde consiste à prétendre
que les idées abstraites et générales se réduisent à des mots : c'est du nominalisme. La troisième affirme la réalité
des esprits et les caractérise par la volonté : disons que c'est du spiritualisme et du volontarisme. La dernière
enfin, que nous pourrions appeler du théisme, pose l'existence de Dieu en se fondant principalement sur la
considération de la matière.”
24
aquele que ficar apenas nas comparações históricas não conseguirá penetrar realmente no
pensamento do filósofo. A busca agora é direcionada para, em se apossando do pensamento
do filósofo, realizar a união de suas teses em um núcleo comum – ou sua intuição primária.
Para tal intento, Bergson escolhe o idealismo berkeleano como linha de partida para uma
ligação com os demais pontos da doutrina deste filósofo. A propósito, o nosso pensador
afirma:
Tomemos o idealismo. Ele não consiste somente em dizer que os corpos são idéias.
[...]. O que o idealismo de Berkeley significa é que a matéria é coextensiva à nossa
representação; que ela não tem interior, não tem avesso; que ela nada esconde, não
encerra nada; que ela não possui nem potência nem virtualidades de espécie
alguma; que ela está esparramada na superfície e que está inteira, em cada instante,
naquilo que ela dá. A palavra “idéia” designa normalmente uma existência desse
gênero, quero dizer, uma existência completamente realizada, cujo ser é uma só e a
mesma coisa que o aparecer, ao passo que apalavra “coisa” nos faz pensar numa
realidade que seria ao mesmo tempo um reservatório de possibilidades; é por essa
razão que Berkeley prefere chamar os corpos de idéias a chamá-los de coisas. Mas,
se considerarmos assim o “idealismo”, o vemos coincidir com o “nominalismo”.
86
O nominalismo seria, para Berkeley, frisa Bergson, a negação das idéias gerais e abstratas –
isto é, extraídas da matéria. É claro que não se poderia extrair alguma coisa do que nada
contém, nem conseqüentemente fazer sair uma percepção de algo diferente dela. A cor sendo
cor e a resistência somente resistência, jamais possuiriam algo em comum, “jamais tiraremos
dos dados fornecidos pela vista um elemento que pertença, também, ao tato. Pois se
pretendermos abstrair de uma e de outra algo que seja comum a todas as coisas, perceberemos
que se trata apenas de uma palavra”
87
. Eis o nominalismo e, ao mesmo tempo, a teoria da
visão de Berkeley.
Se um corpo é feito de “idéias”, ou, em outros termos, se ele é inteiramente passivo
e acabado, desprovido de poderes e virtualidades, ele não poderia agir sobre os
outros corpos; e então os movimentos dos corpos devem ser efeitos de um poder
ativo que produziu estes próprios corpos e que em virtude da ordem que
testemunhamos no universo, só pode ser uma causa inteligente. Se nos enganamos
ao erigir em realidades, sob o nome de idéias gerais, os nomes que demos a grupos
86
BERGSON. La pensée et le mouvant, p.125. “Prenons l'idéalisme. Il ne consiste pas seulement à dire que les
corps sont des idées. [...]. Ce que l'idéalisme de Berkeley signifie, c'est que la matière est coextensive à notre
représentation; qu'elle n'a pas d'intérieur, pas de dessous; qu'elle ne cache rien, ne renferme rien; qu'elle ne
possède ni puissances ni virtualités d'aucune espèce; qu'elle est étalée en surface et qu'elle tient tout entière, à
tout instant, dans ce qu'elle donne. Le mot « idée » désigne d'ordinaire une existence de ce genre, je veux dire
une existence complètement réalisée, dont l'être ne fait qu'un avec le paraître, tandis que le mot « chose » nous
fait penser à une réalité qui serait en même temps un réservoir de possibilités; c'est pour cette raison que
Berkeley aime mieux appeler les corps des idées que des choses. Mais, si nous envisageons ainsi l'« idéalisme »,
nous le voyons coïncider avec le 'nominalisme'.”
87
BERGSON. La pensée et le mouvant, p.128. “jamais vous ne tirerez des données de la vue un élément qui leur
soit commun avec celles du toucher. Que si vous prétendez abstraire des unes et des autres quelque chose qui
leur soit commun à toutes, vous vous apercevrez, en regardant cette chose, que vous avez affaire à un mot.”
25
de objetos de percepções que constituímos mais ou menos artificialmente no plano
da matéria, isto não acontece quando cremos descobrir, por trás do plano em que a
matéria se espalha, as intenções divinas: a idéia geral que existe apenas na
superfície e que liga os corpos uns aos outros é, sem dúvida, apenas uma palavra,
mas a idéia geral que existe em profundidade, ligando os corpos a Deus, ou melhor,
descendo de Deus aos corpos, é uma realidade.
88
Temos assim a teologia berkeleana unida ao seu nominalismo e à sua teoria das idéias. Por
último, se Deus imprime idéias em cada um de nós, o ser que recolhe estas idéias é totalmente
o inverso delas, é uma vontade, limitada pela vontade divina, e o ponto de interseção entre
estas duas vontades é a matéria. A matéria entraria na teoria berkeleana como uma fina
película transparente situada entre o homem e Deus. Todavia ela se tornaria espessa quando
tocada pelos metafísicos ou mesmo pelo senso comum. Temos, assim, um sistema que
interpenetra o corpo da doutrina espiritualista de Berkeley. Um espiritualismo cuja “imagem
mediadora” seria a teoria da presença de Deus por detrás de todas as coisas.
Ao terminar a análise da filosofia de Berkeley, o pensador francês nos alerta que
incorreríamos em erro ao tornarmos a filosofia de qualquer pensador insípida, se tentássemos
transformar em conceitos a intuição, ultrapassando a imagem em que o sistema se concentra.
Após demonstrar como se daria a apreensão da intuição filosófica pelas imagens que são
criadas em um sistema, o texto passa à crítica daqueles que vêem na filosofia a síntese das
ciências particulares. Diz-nos o autor que, com a multiplicidade das ciências particulares e dos
fatos recolhidos por elas, com a complexidade dos métodos etc., tornou-se impossível a
acumulação de todos os conhecimentos humanos num só espírito, mas que o filósofo
permanece como o homem da ciência universal, no sentido de que, se ele não pode mais saber
tudo, não há nada que ele não deva estar disposto a aprender. Critica aqueles que desejam
apoderar-se da ciência já feita para lhe dar um maior grau de generalidade, na tentativa de
erigir uma síntese do saber das ciências positivas. A respeito, afirma que “certos cientistas
sejam mais capazes que outros em ir mais adiante e de generalizar seus resultados, mais
capazes também de voltar e criticar seus métodos, que, neste sentido preciso, dizemos que são
filósofos que, aliás, toda ciência deve ter sua filosofia assim compreendida [...]. Mas filosofia
88
BERGSON. La pensée et le mouvant, p.129. “Si un corps est fait 'd'idées', ou, en d'autres termes, s'il est
entièrement passif et terminé, dénué de pouvoirs et de virtualités, il ne saurait agir sur d'autres corps; et dès lors
les mouvements des corps doivent être les effets d'une puissance active, qui a produit ces corps eux-mêmes et
qui, en raison de l'ordre dont l'univers témoigne, ne peut être qu'une cause intelligente. Si nous nous trompons
quand nous érigeons en réalités, sous le nom d'idées générales, les noms que nous avons donnés à des groupes
d'objets ou de perceptions plus ou moins artificiellement constitués par nous sur le plan de la matière, il n'en est
plus de même quand nous croyons découvrir, derrière le plan où la matière s'étale, les intentions divines: l'idée
générale qui n'existe qu'en surface et qui relie les corps aux corps n'est sans doute qu'un mot, mais l'idée générale
qui existe em profondeur, rattachant les corps à Dieu ou plutôt descendant de Dieu aux corps, est une réalité.”
26
faz parte ainda da ciência, quem a pratica é ainda cientista.”
89
A ciência é a consciência que se
dirige para a exterioridade em relação a si mesma, na exata medida que percebe coisas
exteriores umas às outras, é a forma em que a experiência se apresenta na espacialidade, na
multiplicidade distinta. “A ciência é a auxiliar da ação. E a ação visa resultados. A
inteligência científica pergunta, pois, o que deverá ser feito para um certo resultado desejado
ser obtido, ou, mais geralmente, que condições são necessárias para que um certo fenômeno
se produza. Ela vai de um arranjo de coisas a um arranjo, de simultaneidade a simultaneidade.
Necessariamente ela negligencia o que se passa no intervalo”.
90
Mas, o que é afinal a filosofia? A filosofia seria a consciência que se interioriza na
pura duração, imensurável. Matéria e vida, ambas abundantes no mundo, encontram-se
também em nós e quanto mais no interior de nós mesmos adentrarmos, tanto mais forte será o
impulso que nos remeterá à superfície. A intuição filosófica é este contato, a filosofia é este
élan
91
. Pertence a ela a capacidade de penetrar os intervalos esquecidos pela ciência, seguir
os movimentos, adotar o devir que é a vida das coisas. Enquanto o cientista divide
comodamente a realidade a partir dos planos sucessivos em que ela se segmenta, para
submetê-la à ação do homem, sendo obrigado a se comportar astuciosamente para com a
natureza, adotando em relação a ela uma atitude de desconfiança e de luta, o filósofo é aquele
que a trata como camarada. A regra da ciência é obedecer para comandar. “O filósofo não
obedece nem comanda, ele procura simpatizar”.
92
Assim define Bergson o ato de filosofar:
“Deste ponto de vista a essência da filosofia é o espírito de simplicidade. Quer comparemos o
espírito filosófico em si mesmo ou em suas obras, que comparemos a filosofia à ciência ou
uma filosofia a outras filosofias, sempre veremos que a complicação é superficial; a
construção, um acessório; a síntese, uma aparência: filosofar é um ato simples”.
93
89
BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 135. “Que certains savants soient plus portés que d'autres à aller de
l'avant et à généraliser leurs résultats, plus portés aussi à revenir en arrière et à critiquer leurs méthodes, que,
dans ce sens particulier du mot, on les dise philosophes, que d'ailleurs chaque science puisse et doive avoir sa
philosophie ainsi comprise, je suis le premier à l'admettre. Mais cette philosophie-là est encore de la science, et
celui qui la fait est encore un savant.”
90
BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 139. “La science est l'auxiliaire de l'action. Et l'action vise un résultat.
L'intelligence scientifique se demande donc ce qui devra avoir été fait pour qu'un certain résultat désiré soit
atteint, ou plus généralement quelles conditions il faut se donner pour qu'un certain phénomène se produise. Elle
va d'un arrangement des choses à un réarrangement, d'une simultanéité à une simultanéité. Nécessairement elle
néglige ce qui se passe dans l'intervalle.”
91
O conceito de élan vital não será trabalhado neste momento em sua profundidade. Destarte o que podemos dizer
é que Bergson entende este élan como um ímpeto vivo que impulsiona toda vida existente, para além de seu
aspecto material.
92
BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 139. “Le philosophe n'obéit ni ne commande, il cherche à sympathiser.”
93
BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 139. “De ce point de vue encore, l'essence de la philosophie est l'esprit
27
Para Bergson a complicação está na expressão dos conceitos, que são limitados pela
linguagem. Sem dúvida a intuição comporta muitos graus de intensidade; e a filosofia, muitos
graus de profundidade; mas o espírito que tivermos reconduzido à duração real viverá já uma
vida intuitiva e seu conhecimento das coisas já será filosofia. Cabe ao filósofo, no sentir de
Bergson, levar o homem a viver, ao invés de colocá-lo num lugar de descontinuidade, onde os
momentos se sucedem num tempo infinitamente divisível. O filósofo busca colocar aquele
que medita num lugar onde ele perceberá a fluidez contínua do tempo real, que corre
indivisível. Ele deve ensinar que há uma só e mesma mudança que vai se prolongando, “como
uma melodia onde tudo é devir, mas onde o devir, sendo substancial, não necessita de suporte.
Nada que não seja a mobilidade de que é feita a estabilidade da vida. Uma visão desse gênero,
em que a realidade aparece como contínua e indivisível, está no caminho que leva à intuição
filosófica.”
94
Usando da metodologia sugerida pelo próprio autor, tentamos nos apossar de seu
filosofar, para assim tentar captar a imagem que seria o móvel de sua filosofia, através dos
movimentos da sombra de seu pensamento. Tentamos reconstruir aquilo que há de mais
íntimo em sua filosofia e descobrimos, como ele mesmo fez com a filosofia de Berkeley, uma
tênue película que, quando colocada em termos de conceito e de palavras, separa o homem da
duração real, atravancando a mobilidade da vida, do élan criador. Por conseqüência,
descobrimos que a filosofia original de cada pensador é, na verdade, este élan que vem à tona,
surgida do mais profundo do eu, e que nas dificuldades encontradas para se expressar, com
palavras e conceitos já existentes, escreve sem cessar. Todavia gostaríamos de deixar as
derradeiras palavras sobre a filosofia para nosso autor:
O tempo em que estamos naturalmente colocados, a mudança cujo espetáculo
presenciamos ordinariamente, são um tempo e uma mudança que nossos sentidos e
nossa consciência reduziram à poeira para facilitar nossa ação sobre as coisas.
Desfaçamos o que eles fizeram, reconduzamos nossa percepção às origens, e
possuiremos um conhecimento de um novo gênero sem ter necessidade de recorrer
a novas faculdades.
Se este conhecimento se generalizar, não é somente a especulação que se
de simplicité. Que nous envisagions l'esprit philosophique en lui-même ou dans ses œuvres, que nous
comparions la philosophie à la science ou une philosophie à d'autres philosophies, toujours nous trouvons que la
complication est superficielle, la construction un accessoire, la synthèse une apparence: philosopher est un acte
simple.”
94
BERGSON. La pensée et le mouvant, p. 141. “comme dans une mélodie où tout est devenir mais où le devenir,
étant substantiel, n'a pas besoin de support. Plus d'états inertes, plus de choses mortes; rien que la mobilité dont
est faite la stabilité de la vie. Une vision de ce genre, où la réalité apparaît comme continue et indivisible, est sur
le chemin qui mène à l'intuition philosophique.”
28
beneficiará. A vida cotidiana poderá ser iluminada. Pois o mundo em que nossos
sentidos e nossa consciência nos introduzem habitualmente é apenas a sombra de si
mesmo; e é frio como a morte. Tudo aí está organizado para nossa maior
comodidade, mas tudo aí está em um presente que parece recomeçar sem cessar
[...]; reapreendamos o mundo exterior como ele é, e não somente na superfície, no
momento atual, mas em profundidade, como o passado imediato que o pressiona e
que lhe imprime seu élan; habituemo-nos, numa palavra, a ver todas as coisas sub
specie durationis; imediatamente o que estava entorpecido se distende, o que
estava adormecido acorda, o morto ressuscita em nossa percepção galvanizada. As
satisfações que a arte somente fornecera a privilegiados pela natureza e pela
fortuna, e apenas de vez em quando, a filosofia assim entendida oferecerá a todos,
em todos os momentos, reinsuflando a vida nos fantasmas que nos rodeiam e
revivendo a nós mesmos. E assim ela se tornará complementar à ciência tanto na
prática quanto na especulação. Com suas aplicações que visam apenas à
comodidade da existência, a ciência nos promete bem estar, até mesmo o prazer.
Mas a filosofia poderia já nos dar a alegria.
95
Não será ainda o filósofo aquele capaz de garantir aquilo que Bergson definiu como alegria,
ou seja, promover e se relacionar com o élan vital. Na verdade, o pensador francês
considerará o místico como um dos poucos (se não o único) o ser capaz de viver este
relacionamento em sua profundidade. Mas para compreendermos este relacionamento não
podemos dar saltos, precisamos seguir a linha metodológica pela qual ele se guia. Para
compreendermos o que é o élan vital, primeiramente, temos que entender o que é a duração.
1.3 A duração: criação e liberdade
Ao dar início a este trecho de nossa dissertação, gostaríamos de retomar, como alerta, a idéia
que nos motivou a escrevê-la. Ela consiste na intenção de correlacionar a obra bergsoniana em
seus conceitos mais básicos. E tentar demonstrar que também como fundamento de sua
meditação sobre o fenômeno religioso se encontra, como idéia central, a própria duração,
conceito que Bergson considera como chave para o entendimento de sua “doutrina”. É isso
95
BERGSON. Lapensée et le mouvant, p.141. “Mais le temps où nous restons naturellement placés, le changement
dont nous nous donnons ordinairement le spectacle, sont un temps et un changement que nos sens et notre
conscience ont réduits en poussière pour faciliter notre action sur les choses. Défaisons ce qu'ils ont fait,
ramenons notre perception à ses origines, et nous aurons une connaissance d'un nouveau genre sans avoir eu
besoin de recourir à des facultés nouvelles.
Si cette connaissance se généralise, ce n'est pas seulement la spéculation qui en profitera. La vie de tous
les jours pourra en être réchauffée et illuminée. Car le monde où nos sens et notre conscience nous introduisent
habituellement n'est plus que l'ombre de lui-même; et il est froid comme la mort. Tout y est arrangé pour notre
plus grande commodité, mais tout y est dans un présent qui semble recommencer sans cesse; et nous-mêmes
artificiellement façonnés à l'image d'un univers non moins artificiel, nous nous apercevons dans l'instantané,
nous parlons du passé comme de l'aboli, nous voyons dans le souvenir un fait étrange ou en tout cas étranger, un
secours prêté à l'esprit par la matière. Ressaisissons-nous au contraire, tels que nous sommes, dans un présent
épais et, de plus, élastique, que nous pouvons dilater indéfiniment vers l'arrière en reculant de plus en plus loin
l'écran qui nous masque à nous-mêmes; ressaisissons le monde extérieur tel qu'il est, non seulement em surface,
dans le moment actuel, mais en profondeur, avec le passé immédiat”
29
que podemos ver nesta passagem de uma carta a Höffding: “Tenho para mim, que todo
resumo de minha visão se deformara em sua totalidade, e se exporá a uma turba de objeções,
se não se colocar em primeiro lugar e não se fizer uma revisão constante daquilo que
considero como centro da doutrina: a intuição da duração
96
. Em outro momento de suas
cartas ao mesmo pensador, diz que: “A teoria da intuição, sobre a qual o senhor insiste muito
mais do que sobre a da duração, só se destacou aos meus olhos muito tempo após esta
última”
97
. Segundo Frédéric Worms “é toda a sua filosofia, com efeito, que Bergson apresenta
como decorrência, não da questão do tempo, mas da simples constatação da passagem do
tempo, do simples fato de que o tempo passa”
98
. Ou, nas palavras de Bergson:
Constato em primeiro lugar que passo de um estado para outro. Tenho calor ou
frio, estou alegre ou triste, trabalho ou não faço nada, olho o que está à minha volta
ou penso em outra coisa. Sensações, sentimentos, volições, representações, são
essas as modificações entre as quais minha existência se divide e que a colore
alternadamente. Portanto, mudo sem cessar. Mas isso não é tudo. A mudança é bem
mais radical do que se poderia imaginar num primeiro momento
99
.
Podemos ver, através das citações transcritas, a importância de se compreender o conceito de
duração no pensamento bergsoniano, explicitado pelo próprio autor. Ao ensejo do
aconselhado pelo próprio filósofo objeto de nosso estudo, passaremos a uma avaliação
esquemática de sua conceituação da duração, não nos esquecendo de que a meditação
bergsoniana em torno do tempo real assume nomenclatura distinta em sua obra. Essa variação
apresenta, na verdade, uma espécie de refinamento conceitual em torno da idéia de duração,
que se pode dividir em três grandes momentos. Em um primeiro instante, a duração é
apresentada em Os dados imediatos da consciência, como aquilo que é dado sem intermédio à
nossa consciência em uma atitude de contração do espírito sobre si mesmo, como uma
experiência psicológica
100
. Em seguida, no livro Matéria e memória, encontramos o tempo
real como a capacidade do espírito de atualizar o passado inscrevendo-o no presente. Depois a
duração se torna vida, atividade criadora ou élan vital em A evolução criadora. Nesta parte de
96
Lettre à Höffding. Apud. François MEYER. Pour connaitre la pensée de Bergson. Paris: Edition Françaises
Nouvelles, 1944, p.19. “A mon avi, tout résumé de mes vues les deformera dans leur ensemble, et les exposera
par lá à une foule d'objections, s'il ne se place de prime abord et s'il ne revient sans cesse à ce que je considère
comme le centre même de la doctrine: l'intuition de la durée”.
97
Lettre a Höffding, apud. Gilles DELEUZE. O Bergsonismo, p.07.
98
Frederic WORMS. “A concepção bergsoniana do tempo”. DoisPontos, América do Sul, pp. 129-149, 18/03/
2005. Disponível em http://calvados.c3sl.ufpr.br/ojs2/index.php/doispontos/article/view/1922/1607. Último
Acesso: 29 de agosto de 2007.
99
BERGSON. Memória e vida. São Paulo: Martins Fontes, 2006 (Coletânea de Textos Organizada por Gilles
Deleuze). p.01.
100
Psicológica aqui não deve ser entendida no sentido de uma psicologia experimental desenvolvida amplamente a
partir do século XX, mas como um método introspectivo, e que mais tarde será denominado de intuição da
duração, na metodologia bergsoniana.
30
nossa pesquisa centraremos a atenção sobre as duas primeiras características que assume a
duração, reservando um outro momento para a descrição do conceito de élan vital.
No que tange à concepção bergsoniana de tempo, devemos lembrar que, assim como
toda a sua filosofia, ela está vinculada a uma dualidade. Um misto que é preciso ser entendido
e “decomposto” para que se possa então conhecer o que de fato é a duração, em seu sentido
puro. Todavia vejamos o que Deleuze nos diz acerca do que se encontra a partir da
decomposição desse misto: “a decomposição do misto nos revela dois tipos de
“multiplicidade”. Uma delas é a que nos apresenta o espaço (ou melhor, se levarmos em conta
todas as nuanças, pela mistura impura do tempo homogêneo): é uma multiplicidade de
exterioridade, de simultaneidade, de justaposição, de ordem, de diferenciação quantitativa, de
diferença de grau, uma multiplicidade numérica, descontínua e atual.”
101
De um lado do
misto estão colocadas palavras que podem ser resumidas nos conceitos de imobilidade e
fixação, como se observa em toda a obra do filósofo francês e destacadas de forma concisa
por Deleuze na citação supra exposta. Mesmo a atualidade deve ser tomada aqui como
sinônimo de imobilidade, pois representa aquilo que não muda, aquilo que é, e não pode
devir. Assim como um número unitário. Na outra parte do misto está a duração pura que “é
multiplicidade interna, de sucessão, de fusão, de organização, de heterogeneidade, de
discriminação qualitativa ou de diferença de natureza, uma multiplicidade virtual e contínua
irredutível ao número”
102
. Definida como continuidade e heterogeneidade, a duração passa a
ser uma experiência vivida e ampliada, é a própria condição de experiência. A duração pura é
uma sucessão puramente interna sem exterioridade
103
. É uma experiência psicológica.
Para François Meyer, Bergson nos induz a, primeiramente, um despojamento que nos
colocará em uma experiência natural, quase ingênua. “Ele nos convida a nos observarmos
para descobrirmos 'os dados imediatos da consciência', mas esta 'imediatidade' não será dada
como uma graça que nos cobrirá por mérito. A preguiça e a facilidade não nos arrancariam os
hábitos mentais que tenhamos contraído no contato com os objetos materiais distribuídos em
torno de nosso corpo”
104
. Assim fala o autor: “A existência de que estamos mais assegurados,
e que melhor conhecemos, é incontestavelmente a nossa, pois de todos os outros objetos
101
DELEUZE. O Bergsonismo,p. 28.
102
DELEUZE. O Bergsonismo,p. 28.
103
Cf. DELEUZE. O Bergsonismo,p. 27.
104
MEYER. Pour connaître la pensée de Bergson, p.22. “Il nous invite à regarder en nous et à y découvrir 'les
données immédiates de la conscience' mais cette immédiatité ne sera pas 'donnée' comme une grâce que
n'aurirons pas à mérite. La paresse et la facilité ne nous arrancheraient pas aux habitudes mentales que nous
avons contractées au contact des objets materiels distribués dans l'espace autour de notre corps.”
31
temos noções que podem ser julgadas exteriores e superficiais, ao passo que percebemos a nós
mesmos interiormente, profundamente”
105
. Operaremos então uma conversão de atenção para
o mundo interior, afastando-nos do campo da linguagem e das imagens sociais criadas por
nossa freqüentação aos objetos do mundo. Isto com o fim de obter uma coincidência que nos
permita entrar em contato com a nossa própria experiência interior. Um eu que dura. Por um
vigoroso esforço de concentração sobre nós mesmos, seríamos capazes, então, de nos
apercebermos da fluidez do tempo real que passa indivisível. Contudo, a indivisibilidade da
duração não que dizer imobilidade.
Não há afeto, não há representação ou volição que não se modifique a todo
instante; se um estado de alma deixasse de variar, sua duração deixaria de fluir.
[...]. A verdade é que mudamos sem cessar e o próprio estado já é mudança.
Quer dizer que não há diferença essencial de passar de um estado a outro e
persistir no mesmo estado. Se por um lado, o estado “continua o mesmo” é mais
variado do que achamos que seja, a passagem de um estado a outro, pelo contrário,
parece mais do que imaginamos com um mesmo estado que se prolonga; a
transição é contínua. Mas, precisamente por fecharmos os olhos à incessante
variação de cada estado psicológico, somos obrigados, quando a variação se tornou
tão considerável que se impõe à nossa atenção, a falar como se um novo estado
tivesse se justaposto ao precedente. Supomos que este, por sua vez, permanece
invariável, e assim por diante, indefinidamente.
106
Usemos de uma metáfora para compreender a proposição de Bergson. Imaginemos um arco-
íris. Este fenômeno da natureza possui “em si” uma escala variada com as chamadas cores
primárias. Peguemos duas destas cores, o ciano e o magenta; em seguida façamos um esforço
de observação, e perceberemos que entre estas duas cores existe uma variação tonal que vai
do azul ao vermelho, passando pelo roxo. Ao percebermos cada uma destas cores, em
separado, não as vemos como misturas, mas sim como autônomas, embora sejam
interpenetrações de cores diversas. Da mesma forma acontece em nossa experimentação dos
estados de consciência, que é a própria duração. Nossos sentimentos, percepções ou desejos
são estados de alma que, ao se interpenetrarem, formam um novo estado, que apesar de, em
essência, ser único, é uma continuidade dos anteriores. “Em suma, a pura duração bem
poderia não ser senão uma sucessão de mudanças qualitativas, que se fundem e que se
penetram, sem contornos precisos, sem nenhuma tendência a se exteriorizarem umas com
relação às outras, sem nenhum parentesco com o número
107
: seria a heterogeneidade pura”
108
.
105
BERGSON. Memória e vida, p.01.
106
BERGSON. L’évolution Créatrice, p.1. “L'existence dont nous sommes le plus assurés et que nous connaissons
le mieux est incontestablement la nôtre, car de tous les autres objets nous avons des notions qu'on pourra juger
extérieures et superficielles, tandis que nous nous percevons nous-mêmes intérieurement, profondément.”
107
Conforme Deleuze, número é um objeto que pode ser dividido sem mudar de natureza, mesmo que estas divisões
32
Conforme Deleuze
109
, a vida psíquica, apesar de contínua, é múltipla em seus variados
aspectos. Portanto divide-se para formar uma multiplicidade, entretanto esta divisão é
singular, porque a duração, ao dividir-se, muda de natureza. A verdadeira duração é
heterogênea e a cada divisão podemos, no momento, considerá-la indivisível. Nesta divisão
surge o “outro”, sem que com isto venham a surgir “muitos”, no sentido numérico. Isto
porque muitos estados fundem-se num só e cada novo estado de consciência toma conta da
alma inteira, resultando um único e mesmo estado que dura. Para Bergson, existem, pois,
“duas formas de multiplicidade, duas avaliações bem diferentes da duração, dois aspectos da
vida consciente. Sob a duração homogênea, símbolo extensivo da duração verdadeira, uma
psicologia atenta discerne uma duração cujos momentos heterogêneos se penetram; sob a
multiplicidade numérica dos estados conscientes, [ela discerne uma multiplicidade]
qualitativa; sob um eu com estados bem definidos, [ela identifica] um eu onde sucessão
implica fusão e organização”
110
. Podemos, então, afirmar que para nosso autor a duração é um
paradoxo. Que ela é coincidentemente multiplicidade e indivisibilidade substancial. Diz o
autor que a duração real é tempo, mas o tempo percebido como indivisível. Que tempo
implica sucessão, mas que sucessão não quer dizer um “antes” e um “depois”, justapostos,
mas simultaneidade. Assim como em uma melodia em que, separando-se as notas, perde-se a
música, pois o que constrói uma sinfonia é a continuidade indivisível e simultânea dos sons,
que se mesclam para formar uma unidade, que então poderá ser chamada música. Uma
unidade indivisível composta pela multiplicidade indivisível, simultânea e sucessiva
111
.
Segundo Vieillard-Baron, para Bergson o tempo mensurável está contaminado pelo
não se concluam, e sejam apenas pensadas como possíveis. Cf. DELEUZE. Bergsonismo, p.p.28-30.
108
BERGSON. Memória e vida, p.p. 12. Para discussão da confusão entre a natureza quantitativa ou qualitativa da
duração Cf. Regina ROSSETTI. O movimento e a totalidade em Bergson. São Paulo: EdUSP, 2004, p.p.117-128.
109
Cf. DELEUZE. O Bergsonismo,p.p. 27-38.
110
BERGSON. Memória e vida, p.05.
111
Cf. BERGSON. Memória e vida, p.17. “A duração real é o que sempre se chamou tempo, mas tempo percebido
como indivisível. Não discordo de que o tempo implica sucessão. Com o que não posso concordar é com a idéia
de que sucessão se apresente a nossa consciência primeiro como distinção entre um 'antes' e um 'depois'
justapostos. Quando escutamos uma melodia temos a mais pura impressão de sucessão que se possa ter – uma
impressão tão distante quanto possível da simultaneidade – e, no entanto, é a própria continuidade da melodia e a
impossibilidade de decompô-la que causam em nós essa impressão. [...]. no espaço e apenas no espaço há
distinção nítida de partes exteriores umas das outras. Reconheço, aliás, que é no tempo espacializado que nos
pomos em geral. Não temos nenhum interesse de escutarmos o burburinho ininterrupto da vida profunda. E, no
entanto, a duração real está lá. É graças a ela que ocorrem em um único e mesmo tempo as mudanças mais ou
menos longas que assistimos em nós ou no mundo exterior.
Portanto quer se trate do dentro ou do fora, de nós ou das coisas, a realidade é a própria mobilidade. Era
o que eu expressava ao dizer que há mudança, mas não há coisas que mudam. [...]. A mudança, se consentirem
em olhar diretamente, sem véu interposto, logo lhes aparecerá como o que pode haver de substancial e duradouro
no mundo. Sua solidez é infimamente superior à de uma fixidez que não passa de um arranjo efêmero entre
mobilidades.
33
espaço, dado que medir significa contar, que, por sua vez, implica a justaposição de objetos
no espaço. É o tempo espacializado quantitativo. Ao contrário, temos a duração como tempo
qualitativo. A qualidade se coloca em fluxo de consciência que é pura duração. “A duração
não é pura abstração, ela é imanente aos seus próprios conteúdos”. Ela é um todo indiviso em
que cada sentimento ou impressão tem sua nuance, ou qualidade própria. “O 'estado de
consciência' é uma unidade qualitativa mínima de duração”. A compreensão bergsoniana da
duração se põe como um paradoxo, como heterogeneidade qualitativa. A consciência é, assim,
formada por uma diversidade não mensurável de percepções e sensações que se
interpenetram, formando um todo.
112
Conforme Deleuze
113
, existem, na filosofia bergsoniana, duas formas de inconsciente.
Um é o inconsciente psicológico; o outro, o ontológico. O primeiro representa o movimento
da lembrança em vias de atualizar-se, o outro é o inconsciente da memória em seu estado
puro. Por “puro” entende-se aqui dois aspectos da subjetividade, a saber: 1) subjetividade-
lembrança, ou seja, o primeiro aspecto da memória – aquilo que vem ocupar o intervalo,
encarnar-se, ou atualizar-se no espaço propriamente cerebral; 2) subjetividade-contração,
segundo aspecto da memória – ou seja, papel desempenhado pelo corpo tanto como um
momento puntiforme no tempo quanto como um ponto matemático no espaço, assegurando
uma contração de excitações sofridas de onde nasce a qualidade. Lembrança e contração
devem ser entendidas como propriedades estritamente pertencentes à subjetividade no
entendimento bergsoniano. Ainda segundo Deleuze, no entender bergsoniano, um falso
problema que sempre se colocou à filosofia foi: onde estariam conservadas as lembranças?
Isto porque, se a lembrança faz parte da linha da subjetividade, ela só pode se conservar na
própria duração. Ou seja “é em si mesma que a lembrança se conserva”
114
. Textualmente
afirma Bergson que
Damo-nos conta de que a experiência interna em estado puro, proporcionando-nos
uma substância cuja essência é durar e, por conseguinte, prolongar
incessantemente no presente um passado indestrutível, nos havia dispensado e até
mesmo impedido de buscar onde a lembrança está conservada. Ela própria
conserva-se a si mesma. [...]. Não temos, aliás, qualquer interesse em supor uma
conservação do passado em outro lugar, no cérebro, por exemplo, do que em si
mesmo.
115
112
Cf. VIEILLARD-BARON. Compreender Bergson,p.18.
113
Cf. DELEUZE. Bergsonismo. p.p.39-56.
114
Cf. DELEUZE. Bergsonismo. p.41.
115
BERGSON. Oeuvres. Paris: PUF, 1959, p.p. 1315-290. Apud. DELEUZE. Bergsonismo. p.41-42.
34
Começamos a vislumbrar, a partir deste momento, a teoria bergsoniana da memória como
uma teoria do Ser. E também a compreender como a lembrança pode ter uma sobrevivência
em si. Para isso é preciso que, em primeiro lugar, entendamos que entre o passado e o
presente há uma diferença de natureza. Ao contrário do que se imagina comumente, o passado
não é aquilo que deixou de ser. Quando se faz esta afirmação se está confundindo o ser
presente com o Ser em si. Para Bergson, o presente seria destituído de existência em si, pois é
puro devir sendo movimento e utilidade pura. Já o passado, embora deixando de ser útil, não
deixa de Ser. Impassível e inútil ele é, e é em si mesmo porque não muda. Não se deve dizer
do passado que ele “era” “pois ele é o em-si do Ser e a forma sob a qual o Ser se conserva em-
si”
116
. O “era” deve ser aplicado ao presente, pois este, como mudança pura, se consome a
cada instante. Em outros termos, as lembranças – ou o passado – pertencem à natureza do ser,
já o presente pertence ao devir. Assim, afirma Bergson, em A evolução criadora, que
Nossa duração não é um instante que substitui outro instante: se assim fosse jamais
haveria presente, não haveria prolongamento do passado no atual, não haveria
evolução nem duração concreta. A duração é o progresso contínuo do passado que
rói o futuro e que incha ao avançar. Visto que o passado incessantemente cresce,
também se conserva indefinidamente. [...]. Na realidade, o passado conserva-se por
si próprio, automaticamente.
117
Resolvido o problema da natureza diversa de passado e presente, Deleuze chama a atenção
para um segundo aspecto da metafísica da memória bergsoniana: o problema da lembrança
pura. Esta lembrança não possui características que a façam se assemelhar a uma
manifestação psicológica. Sua existência é puramente virtual, inativa e inconsciente –
entendendo-se inconsciente como uma realidade não psicológica, o ser tal como ele é
118
.
Guardando o termo “realidade psicológica” no sentido usual, para o presente, Bergson reserva
para lembrança pura a significação ontológica. Esta seria como que um “passado geral”,
eterno e condicional para a passagem de todo o presente particular. Para melhor compreender
esta idéia, acompanhemos o esquema desenhado por Deleuze: quando buscamos uma
lembrança, primeiro nos colocamos no passado em geral, onde as imagens são dadas de
imediato de forma nebulosa. Depois nos colocamos em certa região do passado. Neste
momento, a lembrança ainda se encontra em estado virtual, com poucas “formas” delineadas.
116
Cf. DELEUZE. Bergsonismo. p.42.
117
BERGSON. L'évolution créatice. “Car notre durée n'est pas un intant qui remplace un instant: il n'y aurait alors
jamais que du présent pas de prolongement du passé dans l'actuel, pas d'évolution, pas de durée concrète. La
durée est le progrès continu du passé qui ronge l'avenir et qui gonfle en avançant. Du momet que le passé
s'accroiît sans cesse, indéfiniment aussi il se conserve. [...]. En la realité le passé se conserve de lui-même,
automatiquement ”.
118
Cf. DELEUZE. Bergsonismo. p.43.
35
À medida que se condensa e suas formas se definem, ela deixa de ser virtual e passa ao estado
atual, deixando o campo do ontológico para passar ao terreno do psicológico. Para se chegar
ao passado que desejamos resgatar, com nossas lembranças, precisamos dar um “salto
ontológico”. E, primeiramente, devemos nos colocar no seio do Ser, que é o “passado em
geral”. Análoga ao processo de arrebatamento místico, a imagem pura e simples do passado
não pode ser captada sem deixar de ser atualizada, sem deixar de se adaptar às exigências do
presente. O ato de remeter-se ao passado puro é o de se colocar em uma região totalmente
fora do sentido de eficácia. Conforme Bergson afirma, quando se trata de recuperar uma
lembrança, “temos consciência de um ato sui generis pelo qual nos afastamos do presente
para nos colocarmos, primeiramente, no passado em geral e, depois, numa certa região do
passado [...]. Mas nossa lembrança permanece ainda em estado virtual; dispomo-nos, assim,
apenas a recebê-la adotando uma atitude apropriada. Pouco a pouco ela aparece como uma
névoa que se condensasse; de virtual passa ao estado atual.”
119
Surge, então, o paradoxo da memória. A necessidade da contemporaneidade entre
passado e presente. O que caracteriza o presente é a sua capacidade de passar, para que outro
presente possa advir. Mas como algo pode passar e ser presente ao mesmo tempo? Isto só
pode se dar porque simultâneo ao presente existe o passado, não um passado individual, mas
todo o passado, que abre a possibilidade de que a todo instante o presente se atualize. Mas
também o passado não poderia existir caso já não se tivesse constituído junto ao presente. O
passado – afirma o pensador francês – “acompanha-nos, sem dúvida, por inteiro, a cada
instante: aquilo que sentimos, pensamos e quisemos desde nossa primeira infância ali está,
inclinado sobre o presente que se lhe vai juntar.”
Passado e presente não designam dois momentos sucessivos, mas dois elementos
que coexistem: um que é o presente e que não pára de passar; o outro que é passado
e que não pára de ser, mas pelo qual todos os presentes passam. É neste sentido que
há um passado puro, uma espécie de “passado em geral”: o passado não segue o
presente, mas, ao contrário, é suposto por este como condição pura sem a qual este
não passaria. Em outros termos, cada presente remete a si mesmo como passado.
120
Ou seja, cada presente tem contemporâneo a si, como coexistente, todo o passado. Logo,
como sugere Deleuze, a concepção de memória bergsoniana define-se mais pela coexistência
do que pela idéia de sucessão. Essencial para a compreensão desta idéia de tempo como
coexistência, assim Deleuze explica a metáfora do cone: o passado integral implica em si toda
119
BERGSON. Matéria e memória. São Paulo: Martins Fontes, 1999, p. 156.
120
DELEUZE. Bergsonismo. p.46.
36
sorte de níveis de profundidade, todo assinalados em coexistência.
O passado AB coexistente com o presente S, mas comportando em si todos os
pares A'B', A''B'' etc., que medem os graus de uma aproximação ou de um
distanciamento puramente ideais em relação ao presente S. Cada um desses pares é,
ele próprio, virtual, pertence ao ser em si do passado. Cada um desses pares, ou
cada um desses níveis, compreende não tais ou quais elementos do passado, mas
sempre a totalidade do passado. Ele simplesmente compreende essa totalidade em
um nível mais ou menos contraído.
121
Em Os dados imediatos da consciência tínhamos o passado como sucessão, multiplicidade
indivisível, simultânea e sucessiva. Em um nível mais profundo, que nos é apresentado em
Matéria e memória, não deixando de ser sucessão – pois o presente precisa passar para que
outro presente devenha – a duração é coexistência virtual. Coexistência consigo, de todos os
graus de contração e distensão do tempo. Neste nível, existe um tipo próprio de repetição, que
não é o da matéria, que é repetição de elementos. É a repetição virtual, composta de planos
que se lançam e se retomam de uma só vez repetindo-se ao mesmo tempo, em todos os níveis.
Quando damos o salto no passado à procura de uma lembrança, nos instalamos no passado em
geral, primeiramente. Depois situamo-nos numa região, não composta de elementos distintos
do passado, mas onde a totalidade do passado se encontra contraída, de forma maior ou
menor. É neste sentido que nos situamos no Ser, em regiões ontológicas do passado em geral,
“todas coexistentes, todas repetindo-se umas às outras”.
122
Como podemos ver, para a filosofia bergsoniana é de um salto que nos colocamos no
passado em geral, e depois em certas regiões deste. “A verdade é que jamais atingiremos o
passado se não nos colocarmos nele de saída”, afirma Bergson
123
. Esta instalação no virtual
seria a dimensão propriamente ontológica do homem. E é na medida em que nos instalamos
em uma determinada região de contração do passado que as lembranças podem se atualizar.
“Sob a invocação do presente, as lembranças já não tem a ineficácia, a impossibilidade que as
caracterizava como lembrança pura; elas se tornam imagens-lembranças, passíveis de serem
evocadas”
124
, atualizando-se. “Essencialmente virtual, o passado não pode ser apreendido por
nós como passado, a menos que o sigamos e adotemos o movimento pelo qual ele se
manifesta em imagem presente”
125
. Possuindo variados graus, é esta atualização que constitui
a consciência psicológica. Ressalta-se aqui a chave de compreensão do pensamento
121
DELEUZE. Bergsonismo, p.46.
122
DELEUZE. Bergsonismo, p.47.
123
BERGSON. Matéria e memória, p.158.
124
Cf. DELEUZE. Bergsonismo, p.49.
125
BERGSON. Matéria e memória, p.158.
37
bergsoniano, e o que pode ser entendido como sua “revolução”: não é o presente que remete
ao passado, mas o contrário. Não vamos da percepção às lembranças, mas das lembranças às
percepções.
Na atualização da memória, encontramos dois aspectos: a contração-translação e a
rotação orientação. Quando se fala de translação, fala-se de um movimento exigido pela
atualização de uma lembrança “localizada” em um determinado nível virtual do passado em
geral. Então a contração já não é mais, somente, diferenciação ontológica entre os níveis.
Contração agora é o movimento que a lembrança utiliza para se atualizar psicologicamente –
atualizando também seu próprio nível virtual. Contrariamente ao que se imagina, as
lembranças não passam por diversos níveis de contração para atualizar-se. Nem sequer há
mudança de nível, pois cada lembrança remete a um nível próprio. Por isso a translação é um
movimento de atualização das lembranças, ao mesmo tempo em que também é atualização do
nível de virtualidade. Assim afirma Deleuze que
Há contração porque a lembrança, tornando-se imagem, entra em “coalescência”
com o presente. Ela passa, portanto, por “planos de consciência” que a efetuam.
Mas de modo algum a lembrança passa por níveis intermediários (que a
impediriam, precisamente, de efetuar-se). Donde a necessidade de não confundir os
planos de consciência, através dos quais a lembrança se atualiza, e as regiões, os
cortes ou níveis do passado, de acordo com os quais vária o estado da lembrança,
sempre virtual. Donde a necessidade de distinguir a contração ontológica intensiva,
em que todos os níveis de coexistência virtualmente, contraídos ou distendidos, e a
contração psicológica, translativa, pela qual cada lembrança, em nível (por mais
distendido que seja) deve passar para tornar-se imagem.
126
É num processo conjunto ao da translação que se dá o da rotação. Se este é o meio pelo qual a
lembrança a une ao presente, é pela rotação que faz sobre si mesma que apresenta sua face
útil
127
. Na translação é um determinado nível de passado que se atualiza e ao mesmo tempo
determina a lembrança. Acha-se o nível, assim, indiviso numa representação. Não é mais uma
lembrança pura, mas também ainda não é uma imagem propriamente dita. Aqui ainda não há
divisão. Destarte, a lembrança conserva a sua individualidade, ainda não é distinta na região
em que se atualiza. Então como ela se torna consciente e distinta? Partindo desta
representação não dividida, em vias de atualização – à qual Bergson dá o nome de esquema
(schêma) dinâmico – desenvolvem-se “imagens distintas, exteriores umas às outras, que
126
DELEUZE. Bergsonismo, p.51.
127
Lembrando que a utilidade não é mais uma característica da memória ontológica, que é pura inutilidade e por
isso imutável, apresentando a característica principal do ser, que é ser auto-suficiente, em si.
38
correspondem a tal ou qual lembrança”
128
. Aqui o movimento é o de divisão e expansão. É
quando a lembrança, tendo se tornado imagem, é totalmente atualizada, tornando-se, além de
união intensa com o presente, uma espécie de circuito onde a imagem-lembrança remete à
imagem-percepção, e vice-versa. Ou seja, um movimento de rotação.
129
Vimos até aqui a relação de abertura que é o passado para o presente. Mas qual a
posição da filosofia bergsoniana da duração em relação ao futuro? Segundo François
Meyer
130
, a duração deve ser vista como uma aventura criativa. Se fizermos um estudo da
memória (em seu sentido ontológico), por vezes ele nos mostrará a duração como
contemplação. “Toda consciência é, pois, memória – conservação e acumulação do passado
no presente”. Mas não podemos nos esquecer, no entanto, que a duração é também tendência
ao devir. Ou ela não seria continuidade e movimento. Desta forma afirma o próprio Bergson:
“Toda consciência é antecipação do futuro. Consideremos a direção do espírito a qualquer
momento: veremos que ele se ocupa do que ele é, mas, sobretudo, em vista do que ele vai ser.
[...]. Reter o que não é, antecipar o que ainda não é, eis a primeira função da consciência.”
131
E, mais à frente, definindo consciência, o autor, diz mesmo que ela é “o traço de união entre o
que foi e o que será, uma ponte lançada entre passado e futuro. Devemos entender, então, a
própria consciência como memória, como duração. Cada estado de alma, ou nível de
lembranças, concentra em si todo o passado, e é contemporâneo das experiências presentes.
Isto impossibilita que cada experiência seja repetida. Pois a cada nova etapa de nossas vidas,
um novo nível de passado é adicionado à totalidade já existente. Por isso duas experiências,
por mais parecidas que possam ser, jamais serão idênticas. Cada momento é um momento
radicalmente novo, que não pode ser medido com o passado
132
. “Assim, a nossa personalidade
se desenvolve, cresce, amadurece sem cessar. Cada um dos seus momentos é algo novo que se
junta ao que havia antes. Vamos mais longe: não é apenas algo novo, mas algo
imprevisível.”
133
Desta forma, para Bergson, o futuro é pura criação, em cada momento da
128
DELEUZE. Bergsonismo, p.51.
129
DELEUZE. Bergsonismo, p.51-52.
130
Cf. MEYER. Pour connaître la pensée de Bergson, p.32.
131
BERGSON. L'énergie spirituelle. Paris: PUF, 1967, p.5-6. “toute conscience est mémoire – consevation et
accumulation du passé dans le présent. [...]. Toute conscience est antecipation de l'avenir. Considérez la
direction de votre esprit à n'importe quel moment: vous trouverez qu'il s'occupe de ce qui est, mais en vue
surtout de ce qui va être. Retenir ce qui n'est pas déjà plus, anteciper sur ce qui n'est pas encore, voilà donc la
première fonction de la conscience. [...]. Disons donc, si vous voulez, que la conscience est un trait d'union entre
ce qui a été et ce qui sera, un pont jeté entre le passé et l'avenir”.
132
Cf. MEYER. Pour connaître la pensée de Bergson, p.33-34
133
BERGSON. L'evolution créatice, p.6. “Ainsi notre personalité pousse, grandit, mûrit sans cesse. Chacun de ses
moments est du nouveau qui s'ajoute à ce qui était auparavant. Allons plus loin: ce n'est pas seulement du
nouveau, c'est de l'imprévisible”.
39
vida. Dada a imprevisibilidade da somatória de nossos estados de alma, somos como o artista,
que, pela experiência prática da vida, de sua produção, se aprimora. “Justifica-se portanto
dizer que o que fazemos depende daquilo que somos; mas é necessário acrescentar que somos,
em certa medida, aquilo que fazemos, e que nos criamos continuamente a nós próprios. ”
134
Liberdade: assim se poderia definir a duração, caso se quisesse resumi-la em uma
palavra. Segundo Vieillard-Baron, a duração é fonte imprevisível de novidades, ela difere da
sucessão. Nesta última, encontramos momentos lineares que se seguem e se substituem.
Previsível, a sucessão está ligada à espacialidade, o que a torna intrínseca à experiência física.
O futuro de um ser consciente não pode ser previsto, pois não possui nada de comum com o
futuro do universo material. Esquematicamente, pode-se dividir a idéia bergsoniana de
liberdade em três níveis, distintos qualitativamente. No primeiro nível estariam os atos
reflexos. Inteiramente previsíveis, ligados ao organismo biológico, os atos reflexos são
reativos. Em um segundo nível estão os atos habituais. São em sua grande maioria previsíveis,
são como que uma espécie de hipnose em que o espírito se coloca pela repetição de
movimentos. Por último, encontramos os atos voluntários. São a própria identificação da
consciência com a liberdade. São atos livres aqueles imanentes ao eu – considerado como a
própria dinâmica viva da duração.
135
“Brevemente, nós somos livres quando nossos atos
emanam de nossa personalidade inteira, quando eles a exprimem, quando eles têm com ela
esta indefinível semelhança que se encontra, por vezes, entre a obra e o artista. (...). Agir
livremente é retomar a posse do eu, é se colocar na pura duração.”
136
Apresentadas intuição e
duração como elementos de atividade livre-criadora, passaremos, no próximo capítulo, à
descrição desta atividade em sua forma de élan vital.
134
BERGSON. L'évolution créatice, p.7. “On a donc raison de dire que ce que nous faisons dépend de ce que nous
sommes; mais il faut ajouter que nous sommes, dans une certaine mesure, ce que nous faisons, et que nous nous
créons continuellement nous mêmes”.
135
Cf. VIEILLARD-BARON. Compreender Bergson, p.18-19.
136
BERGSON. Essai sur les données immédiates de la conscience Paris: PUF, 1927, p.131. “Bref, nous sommes
libres quand nos actes émanent de notre personalité entière,quand ils l'expriment, quand ils ont avec elle cette
indéfinissable ressemblance qu'on trouve parfois entre l'oeuvre et l'artiste. [...]. Agir librement, c'est repandre
possession du moi, c'est se replacer dans la pure durée.”
Capítulo 2
A evolução criadora e a problemática religiosa em Bergson
No princípio era o Verbo, e o Verbo estava
junto de Deus e o Verbo era Deus. Ele
estava no princípio junto de Deus.
Tudo foi feito por ele, e sem ele nada
foi feito. Nele havia vida e a vida era a luz
dos homens.
[João, 1, 1-4]
O entendimento do pensamento religioso de Henri Bergson não passa somente pela
compreensão de sua obra As duas fontes da moral e da religião. Na referida obra, nosso autor
como que finaliza, ou melhor, dá um acabamento refinado ao pensamento que já vinha
desenvolvendo ao longo do tempo, nos livros que a precederam. Mas o tema da religião
encontra-se na filosofia bergsoniana difuso em outros textos e livros. O que pretendemos
abordar, neste capítulo, é como esse tema se desenvolveu em seu livro A evolução criadora,
até mesmo como preparação para a defesa das teses contidas na obra que o sucederia.
Pressupomos a hipótese de que ambos os livros, A evolução criadora e As duas fontes...,
podem ser lidos como uma continuidade, como dois momentos em que as idéias se
complementam e se interpenetram como aspectos da teoria da duração. Propomos, portanto,
para o entendimento da idéia de religião contida na obra A evolução criadora, os seguintes
tópicos: 2.1) Uma revisão do evolucionismo, no qual pretendemos abordar a problemática
geral da obra estudada; 2.2) A inteligência e a realidade material, onde explanaremos sobre a
tentativa bergsoniana de posicionar a inteligência como função vital de adaptação frente à
matéria, e sua possível superação; 2.3) A ação criadora do élan vital, item em que
abordaremos a evolução como “evolução da consciência”, superação da matéria pelo espírito;
41
2.4) Bergson e Plotino. No capítlo 2 veremos, portanto, a aproximação entre a filosofia e a
mística no pensamento bergsoniano.
2.1 Uma revisão do evolucionismo de Herbert Spencer e Claude Bernard
Para se compreender melhor o pensamento de Bergson, é necessário saber a quem são
endereçadas suas críticas, é preciso saber que livros – ou pensadores – eram lidos no seu
tempo. É certo que além de seus mestres, Ravaisson (1813-1900), Lachelier (1832-1880) e
Boutrox (1845-1921), Bergson teve contato com as filosofias de Taine (1828-1895) e Spencer
(1820-1903). A característica principal que engloba esses pensadores é o denominado
evolucionismo positivista. Para esses filósofos, a evolução é fundamento último da teoria da
realidade. Afirma Camerino que o evolucionismo filosófico tem como fonte, assim como o
romantismo, o pressuposto de que o finito é a manifestação do infinito. Aqui a natureza é
tomada como desenvolvimento necessário, que tem como sentido final o progresso, assim
como a história para os pensadores alemães. Em Spencer, “o progresso é entendido como
transformação da homogeneidade arcaica em heterogeneidade atual, por meio da evolução.”
Uma realidade que não se pode apreender imprime à matéria um dinamismo inteligente, que
não cessa de se transformar.
137
Em sua busca pelo rigor para a filosofia, Bergson se torna
adepto desses pensadores, mas não concordando com o determinismo implícito a essas
filosofias, e sua convicta adesão à idéia de liberdade logo rejeita esse extremo. Sobre a
filosofia de Spencer, afirma Bergson que esta lhe parecia “tirar o decalque das coisas e
modelar-se pelo detalhe dos fatos”, um dado positivo na busca pelo rigor do método, e,
todavia, este se apoiava em detalhes vagos. Para o pensador francês, a fraqueza do sistema de
Spencer estava em sua incapacidade “de aprofundar as idéias últimas da mecânica.” Foi pela
pretensão de retomar esta parte da obra do filósofo inglês, corrigi-la e completa-lá, que
Bergson chegou à sua teoria do tempo.
138
Embora, em sua juventude, Bergson tenha visto no positivismo
139
uma saída para as
137
Luciano Caldas CAMERINO. Criação, queda e redenção: a cosmogonia de Augusto dos Anjos. In: Rema revista
de filosofia e teologia do instituto arquidiocesano Santo Antonio. v5, n.17, 1999,p. 31-40.
138
BERGSON. La pensée et le mouvant. Paris: PUF, 1946, p.2.
139
Marie Cariou chama atenção pelo que devemos encontrar de comum entre os pensamentos de Comte, Bergson e
Claude Bernard. A autora afirma que um estudo mais profundo ainda não havia sido realizado e que caberia a um
estudo de epistemologia comparada fazê-lo. Embora a própria pesquisadora deixe claro que a nota de referência
que faz não passa de um apontamento pedagógico para aprofundamento de futuras pesquisas, encontramos nesta
nota dois valiosos pontos, a saber: a já citada aproximação de Bergson dos pensadores Auguste Comte e Claude
42
investigações filosóficas, aos poucos o filósofo foi se afastando dessa escola de pensamento,
todavia podemos encontrar resíduos deste no pensamento bergsoniano. Segundo Cariou
140
, o
autor recusa o positivismo filosófico dito de cunho científico. Conseqüentemente, recusa a
psicofísica associacionista e a física social de Comte. Segundo a estudiosa francesa, o que
Bergson propõe é um “positivismo negativo”, para se reportar às ciências. O filósofo francês
entende a própria física como uma projeção do psiquismo, lugar onde se encontraria o
“positivismo fundamental”. Entretanto, não devemos entender com isto que o pensador deseja
propor uma mera “psicologização” do estudo da metafísica, o que na verdade, a seu ver, é o
fim da própria filosofia. O positivismo que procede a tal “psicologização” ou
“sociologização” é, para Bergson, um falso positivismo, que nunca se apoiou verdadeiramente
sobre as ciências, mas sobre o cientificismo. “O verdadeiro positivismo é uma introdução à
metafísica.”
141
Ou, como denomina Cariou, “metapsicologia”. Bergson é profundamente
influenciado pelas descobertas científicas de sua época, principalmente pela profunda
evolução das ciências biológicas, o que influenciaria definitivamente seu modo de pensar o
mundo. Para ele, assim como na evolução da vida, o conhecimento se daria em duas etapas:
primeiro a ciência e o conhecimento da matéria, depois a filosofia (metafísica), que seria o
modo por excelência de conhecimento do espírito.
Podemos entender a força que a ciência exerceu sobre o pensamento de nosso autor,
lendo atenciosamente seus diversos livros e o diálogo que neles existe entre aquela e a
filosofia. Mas, mais especificamente, podemos notar que o filósofo dedicou, em seu livro O
pensamento e o movente, um capítulo ao método experimental de Claude Bernard (1813-
1878), fisiologista francês que viveu no século XIX. É considerado por muitos como um dos
pais da ciência moderna, pois contribuiu decisivamente para a evolução da experimentação
em laboratório com o desenvolvimento de seu método de pesquisa. Segundo Bergson
142
, as
pesquisas de Bernard permitiram o desenvolvimento das observações em laboratório, que
possibilitaram o acompanhamento das experiências em todas as suas sinuosidades, sem perder
o contato com a matéria, ou seja, permitiram às ciências sair do idealismo abstrato das
matemáticas, o que para Bergson quer dizer que as ciências, depois de Bernard, se
aproximaram mais da pesquisa real da vida, em seu estado de durée. Assim define Cariou o
Bernard, e a linha que os uniria, a “biologia”. Marie CARIOU. Bergson et le fait mystique. Paris: Aubier
Montaingne, 1976, p. 66.
140
Marie CARIOU. Bergson et le fait mystique. Paris: Aubier Montaingne, 1976. Principalmente das págs. 62 a 81.
141
Marie CARIOU. Bergson et le fait mystique, p. 67.
142
Cf. Henri BERGSON. La pensée et le mouvant, p. p.229-238.
43
impacto que o pensamento de Bernard exerceu sobre Bergson
143
e seu método: “uma regra
metodológica não tem que se confundir com uma afirmação ontológica, uma ciência não deve
seu rigor a alguma ciência que a preceda, mas deve reivindicar sua especificidade e que o
conceito de organização está na origem de uma confusão epistemológica radical.”
144
A partir desses dados, podemos inferir o rompimento de Bergson com o evolucionismo
positivista que o precedeu. Em prol desse argumento, temos a afirmação de Vieillard-Baron,
ao dar início a seu comentário sobre a obra A evolução criadora, no sentido de que tomar a
vida como princípio primeiro da obra bergsoniana é um erro. Isto porque em sua filosofia,
Bergson recusa uma idéia de sistema, ou seja, qualquer princípio ao qual se possa reduzir
tudo.
145
E por outro lado, como vimos anteriormente, caso houvesse um princípio ao qual se
pudesse reduzir o pensamento bergsoniano, este seria a duração. E a duração é, por essência,
psicológica, é a própria consciência que vive a passagem do tempo. Assim afirma nosso autor
que “a existência de que estamos mais certos e que melhor conhecemos é incontestavelmente
a nossa própria, visto que a respeito de todos os outros objetos temos noções exteriores e
superficiais, enquanto de nós próprios temos uma percepção interior e profunda.”
146
Ao
realizarmos a observação interior, que nos permite apreender nossa existência, verificamos
que somos seres criadores e livres. Todavia uma indagação se impõe: será esta dádiva
somente pertencente ao humano? Seremos os seus únicos depositários? Ou, pelo contrário, a
liberdade-criadora que apreendemos em nós é parte de algo maior que anima a todos os seres?
Segundo pensa nosso autor, “o universo dura. Quanto mais aprofundarmos a natureza do
tempo, melhor compreenderemos que duração significa invenção, criação de formas,
elaboração contínua do absolutamente novo”.
147
Aprofundar na natureza da duração, tal é a
tarefa que se propõe o autor. Mas para o desenvolvimento desta tarefa Bergson crê ser
necessária uma teoria do conhecimento que não se separe da teoria da vida. Segundo Prado
Júnior, o evolucionismo de L'évolution créatrice, substituindo o evolucionismo spenceriano,
propõe “uma teoria que acompanha o ritmo criador da evolução da vida, não só descrevendo o
143
Para Bergson, a desorganização é uma confusão entre o que esperamos encontrar quando focamos nossa atenção
em alguma coisa e aquilo que encontramos. Quando vemos uma organização diferente daquela à qual estamos
acostumados a entendemos como desorganização, o que sugere que cada meio deve ser entendido em si mesmo e
não de forma previamente concebida.
144
Marie CARIOU. Bergson et le fait mystique, p. 67.
145
VIEILLARD-BARON. Compreender Bergson, p.27.
146
BERGSON. L'évolution créatrice, p. 1. “L'existence dont nous sommes le plus assurés et que nous connaissons
le mieux est inconstestablement la nôtre, car de tous les autres objets nous avons des notions qu'on pourra juger
extérieures et superficielles, tandis que nous nous percevons nous-mêmes intérieurement, profondément”.
147
BERGSON. L'évolution créatrice, p.11-12. “L'univers dure. Plus nous approfondirons la nature du temps, plus
nous comprendrons que durée signifie invention, création de formes, élaboration continue de l'absolument
nouveau.”
44
desenvolvimento da consciência humana, sua progressiva constituição, como mostra também
em que direção pode ser ela própria superada.”
148
Segundo afirma Marrati, “Bergson vê a
razão como qualquer outra faculdade humana, como tendo raízes nos processos evolutivos da
vida”.
149
O próprio autor afirma que
a história da evolução da vida, por incompleta que ainda esteja, já nos deixa
entrever como a inteligência se constituiu por um progresso ininterrupto ao longo
de uma linha que, através da série dos vertebrados, se eleva até o homem. Ela nos
mostra, na faculdade de compreender, um anexo da faculdade de agir, uma
adaptação cada vez mais complexa e flexível da consciência dos seres vivos às
condições de existência que lhe são impostas. Disso deveria resultar a
conseqüência de que nossa inteligência, no sentido estrito da palavra, está
destinada a assegurar a inserção perfeita de nosso corpo em seu meio, a representar
as relações entre as coisas exteriores, enfim, a pensar na matéria.
150
Inserida na matéria, a inteligência é circunscrita e incapaz de abarcar a “significação profunda
do movimento evolutivo”.
151
O pensamento, sob sua forma puramente lógica, está condenado
à incapacidade de representar a natureza da vida, uma vez que está moldado à ação
direcionada para a matéria. E, para Bergson, a vida não se restringe à matéria. “Caberia então
renunciar a aprofundar a natureza da vida?” (já que a inteligência, instrumento de
conhecimento da razão, não pode “entender” a vida, uma vez que não passa de um aspecto ou
emanação desta). A respeito frisa nosso autor:
Caberia fazê-lo, se a vida tivesse empregado todas as virtualidades psíquicas, nela
presentes, em fazer puros entendimentos, isto é, em fazer puros geômetras. Mas a
linha da evolução que desemboca no homem não é a única. Em outras vias,
divergentes, desenvolveram-se outras formas de consciência, que não souberam
libertar-se das amarras exteriores nem reconquistar-se a si mesmas como fez a
inteligência humana, mas que não deixam de exprimir, elas também, algo de
imanente e de essencial ao movimento evolutivo. Aproximando-as umas das outras,
fazendo-as funcionar em seguida com a inteligência, acaso não obteríamos, desta
vez, uma consciência co-extensiva à vida e capaz de, voltando-se bruscamente
contra o impulso vital que sente atrás de si, obter uma visão integral, ainda que sem
dúvida evanescente? Dirão que nem assim ultrapassamos a inteligência, uma vez
148
Cf. PRADO JÚNIOR. “Presença e campo transcendental...”, p.170.
149
Paola MARRATI. Uma teoria do conhecimento é inseparável de uma teoria da vida: o antikantismo bergsoniano.
In, IHU-online. São Leopoldo, 24-09-2007, edição 237, p.15. Disponível em:
www.unisinos.br/ihu, acesso em
05-10-2007.
150
BERGSON. L'évolution créatrice, p. I. “L'histoire de l'évolution de la vie, si incomplète qu'elle soit encore, nous
laisse déjà entrevoir comment l'intelligence s'est constituée par un progrès ininterrompu, le long d'une ligne qui
monte, à travers la série des Vertébrés, jusqu'à l'homme. Elle nous montre, dans la faculté de comprendre, une
annexe de la faculté d'agir, une adaptation de plus en plus précise, de plus en plus complexe et souple, de la
conscience des êtres vivants aux conditions d'existence qui leur sont faites. De là devrait résulter cette
conséquence que notre intelligence, au sens étroit du mot, est destinée à assurer l'insertion parfaite de notre corps
dans son milieu, à se représenter les rapports des choses extérieures entre elles, enfin à penser la matière.”
151
BERGSON. L'évolution créatrice, p. II. “Mais de là devrait résulter aussi que notre pensée, sous sa forme
purement logique, est incapable de se représenter la vraie nature de la vie, la signification profonde du
mouvement évolutif.”
45
que é ainda com nossa inteligência, através de nossa inteligência, que olhamos as
outras formas da consciência. E teriam razão em dizê-lo caso fôssemos puras
inteligências, caso não houvesse sobrado, em volta de nosso pensamento conceitual
e lógico, uma nebulosidade vaga, feita da substância mesma às expensas da qual se
formou o núcleo luminoso que chamamos de inteligência. Aí residem certas
potências complementares ao entendimento, potências de que temos apenas um
sentimento confuso quando permanecemos encerrados em nós, mas que se
iluminarão e se distinguirão quando se perceberem elas próprias em obra, por
assim dizer, na evolução da natureza.
152
É, pois, necessário que a inteligência se metamorfoseie, se reforme, para que a vida não seja
para ela mais um mistério. Uma vez que “será a leitura da vida a única maneira de descobrir o
método de leitura da vida”. E é nessa leitura que a inteligência se dinamizará, “interiorizando
as potências vitais que traz adormecida em si ou em torno de si”. Podemos dizer que, assim,
será a própria vida se metamorfoseando em inteligência humana.
153
Situar as possibilidades de
conhecimento do ser humano no cosmo que o rodeia e mostrar o lugar do humano na história
da vida são, por sua vez, os objetivos da obra A evolução criadora.
2.2 A inteligência e a realidade material
Conforme Bergson, os dois primeiros capítulos de sua obra A evolução criadora tratam de
apresentar as relações entre o orgânico e o inorgânico, entre o instinto e a inteligência, como
forças que se opõem e se complementam, demonstrando como uma espécie de “Consciência
em geral” permearia essas relações. Mas esse livro transborda essa perspectiva. O que se
busca nele, segundo o próprio filósofo, é uma gênese da inteligência e, ao mesmo tempo, uma
152
BERGSON. L'évolution créatrice, p. V-VI. “Il le faudrait, si la vie avait employé tout ce qu'elle renferme de
virtualités psychiques à faire de purs entendements, c'est-à-dire à préparer des géomètres. Mais la ligne
d'évolution qui aboutit à l'homme n'est pas la seule. Sur d'autres voies, divergentes, se sont développées d'autres
formes de la conscience, qui n'ont pas su se libérer des contraintes extérieures ni se reconquérir sur elles-mêmes,
comme l'a fait l'intelligence humaine, mais qui n'en expriment pas moins, elles aussi, quelque chose d'immanent
et d'essentiel au mouvement évolutif. En les rapprochant les unes des autres, en les faisant ensuite fusionner avec
l'intelligence, n'obtiendrait-on pas cette fois une conscience coextensive à la vie et capable, en se retournant
brusquement contre la poussée vitale qu'elle sent derrière elle, d'en obtenir une vision intégrale, quoique sans
doute évanouissante ? On dira que, même ainsi, nous ne dépassons pas notre intelligence, puisque c'est avec
notre intelligence, à travers notre intelligence, que nous regardons encore les autres formes de la conscience. Et
l'on aurait raison de le dire, si nous étions de pures intelligences, s'il n'était pas resté, autour de notre pensée
conceptuelle et logique, une nébulosité vague, faite de la substance même aux dépens de laquelle s'est formé le
noyau lumineux que nous appelons intelligence. Là résident certaines puissances complémentaires de
l'entendement, puissances dont nous n'avons qu'un sentiment confus quand nous restons enfermés en nous, mais
qui s'éclairciront et se distingueront quand elles s'apercevront elles-mêmes à l’œuvre, pour ainsi dire, dans
l'évolution de la nature.”
153
Cf. PRADO JÚNIOR. “Presença e campo transcendental...”, p.170.
46
gênese dos corpos, ou seja, da matéria
154
. Dado que, se quem secciona a matéria em corpos é
a inteligência, então se se encontrar a origem desta, encontrar-se-á também a dos corpos
155
. E,
para este tipo de conhecimento, segundo o autor, é necessária uma teoria do conhecimento
que implique uma teoria da vida. Mas não é somente esse o limite da exploração realizada em
A evolução criadora. É ao próprio ato da criação espiritual que Bergson pretende chegar em
seu livro. Nele, “a criação espiritual é apresentada sob a forma da ciência (que adota o ponto
de vista necessário da realidade exterior) e da filosofia (que se concentra sobre a profundidade
interior pela via da intuição)”
156
.
Sobre a inteligência, Bergson considera que ela é engendrada, na sua forma e na sua
matéria, surgindo, assim, das necessidades que lhes são colocadas pelo mundo. Bergson
considera a inteligência como uma fabricadora de instrumentos, e que, para se conhecer
verdadeiramente o que é esta ferramenta, devemos ultrapassá-la por outros meios que não ela
mesma. Contra a empresa proposta por Bergson, haveria objeções. Por exemplo: como se
poderá ir além da inteligência, senão pela própria inteligência? Existiria, portanto, um círculo
vicioso. Por esse raciocínio, seria impossível adquirir um novo hábito. Como resposta, o autor
francês propõe, então, que imaginemos alguém que aprende a nadar, pois das regras da
natação não se tiram regras para caminhar. “O primeiro [andar] prolonga-se no segundo
[nadar], mas o segundo não o teria introduzido no primeiro”.
157
Assim ocorre o mesmo em
relação à inteligência. Através dela mesma nunca se chegará à sua origem. Existe um
movimento inicial que se prolonga na inteligência, mas que lhe é anterior. “É preciso forçar
as coisas e, por um ato de vontade, arrastar a inteligência para fora de sua casa”
158
, diz
Bergson. A inteligência se sente à vontade, sobretudo frente à matéria inorganizada, pois tem
como função a organização do espaço, de forma pragmática. Mas, ao abordar o estudo da
vida, a inteligência é forçosamente levada a tratar o vivo como inerte, assim como faz com a
matéria, que se molda à sua revelia. Caberia, então, à filosofia “o dever de examinar o vivo
154
BERGSON. L'evolution créatrice, p.203-204. “Le moment serait donc venu de tenter une genèse de
l'intelligence en même temps qu'une genèse des corps, - deux entreprises évidemment corrélatives l'une de
l'autre, s'il est vrai que les grandes lignes de notre intelligence dessinent la forme générale de notre action sur la
matière, et que le détail de la matière se règle sur les exigences de notre action. Intellectualité et matérialité se
seraient constituées, dans le détail, par adaptation réciproque. L'une et l'autre dériveraient d'une forme
d'existence plus vaste et plus haute. C'est là qu'il faudrait les replacer, pour les en voir sortir.”
155
BERGSON. L'évolution créatrice, p.203-204. “Au cours de notre premier chapitre, nous avons tracé une ligne de
démarcation entre l'inorganique et l'organisé, mais nous indiquions que le sectionnement de la matière en corps
inorganisés est relatif à nos sens et à notre intelligence.”
156
VIEILLARD-BARON. Compreender Bergson, p. 36.
157
BERGSON. L'évolution créatrice, p.211. “Le premier prolonge le second, mais le second ne vous eût pas
introduit dans le premier.”
158
BERGSON. L'évolution créatrice, p.211. “Il faut brusquer les choses, et, par un acte de volonté, pousser
l'intelligence hors de chez elle.”
47
sem segundas intenções de utilização prática, libertando-se das formas e dos hábitos
puramente intelectuais. Seu objetivo próprio é especular, isto é, ver”
159
, procurar o imediato, a
própria duração. Cabe, portanto à filosofia, no entender de Bergson, nos arrebatar à
materialidade. Para isso pede que nos “concentremos sobre aquilo que, em nós, está mais
desprendido do exterior ao mesmo tempo em que menos penetrado de intelectualidade”.
Incita-nos a procurar, no mais profundo de nós mesmos, “o ponto no qual nos sentimos mais
interiores à nossa própria vida. É na pura duração que mergulhamos então, uma duração na
qual o passado, sempre em movimento, se acrescenta incessantemente de um presente
totalmente novo. Mas, ao mesmo tempo, sentimos tencionar-se, até o seu limite extremo, a
mola de nossa vontade.”
160
É preciso que nos concentremos, então, no nosso passado fugidio
para empurrá-lo, sem divisões, para um presente criado por ele. E, quando isso acontece, em
momentos raros, nos identificamos com nossos atos verdadeiramente livres. Deste modo,
ultrapassamos a intelectualidade. Há um duplo e simultâneo movimento. Ao primeiro deles (o
passado se acresce ao presente) se inclinaria a existência psíquica, tal qual a espiritualidade;
ao segundo movimento (passado impelido no presente), a existência física, assim como a
materialidade. “Haveria então dois processos de direção oposta, e passaríamos do primeiro
para o segundo por meio de uma inversão, talvez mesmo de uma simples interrupção.”
161
Enquanto no movimento inicial se dá a duração, no inverso se dá a extensão.
Conhecemos a matéria (extensão) pela percepção e pela ciência, de forma
aproximativa, diz o pensador francês. A primeira operaria um seccionamento da matéria, por
exigências práticas, portanto sempre passível de revisão. Já a ciência, que aspira à forma
matemática, espacializa a matéria mais do que o necessário. Desta forma, os problemas têm
de ser corrigidos indefinidamente. Para que uma teoria científica fosse considerada
definitivamente verdadeira, no entender de Bergson, “seria preciso que o espírito pudesse
abarcar em bloco a totalidade das coisas e situá-las umas em relação às outras.”
162
O que não
se dá de fato, pois temos que resolver os problemas que nos são dados um por um, em termos
159
BERGSON. L'évolution créatrice, p.214. “Le devoir de la philosophie serait donc d'intervenir ici activement,
d'examiner le vivant sans arrière-pensée d'utilisation pratique, en se dégageant des formes et des habitudes
proprement intellectuelles. Son objet à elle est de spéculer, c'est-à-dire de voir.”
160
BERGSON. L'évolution créatrice, p.218. “Concentrons-nous donc sur ce que nous avons, tout à la fois, de plus
détaché de l'extérieur et de moins pénétré d'intellectualité. Cherchons, au plus profond de nous-mêmes, le point
où nous nous sentons le plus intérieurs à notre propre vie. C'est dans la pure durée que nous nous replongeons
alors, une durée où le passé, toujours en marche, se grossit sans cesse d'un présent absolument nouveau. Mais, en
même temps, nous sentons se tendre, jusqu'à sa limite extrême, le ressort de notre volonté.”
161
BERGSON. L'évolution créatrice, p.219. “il y aurait donc deux processus de direction opposée, et l'on passerait
du premier au second par voie d'inversion, peut-être même de simple interruption.”
162
BERGSON. L'évolution créatrice, p.225. “Il faudrait, pour qu'une théorie scientifique fût définitive, que l'esprit
pût embrasser en bloc la totalité des choses et les situer exactement les unes par rapport aux autres.”
48
provisórios. Para que verse sobre a “realidade”, a ciência chamada positiva não poderia sair
de seu campo, ou seja, a matéria inerte. Afirma nosso autor que
O conhecimento científico, assim entendido, eleva-se. Em compensação, a teoria
do conhecimento torna-se uma empresa infinitamente difícil e que pode ultrapassar
as forças da pura inteligência. Com efeito, já não basta determinar, por meio de
uma análise conduzida com prudência, as categorias do pensamento, trata-se de
engendrá-las. No que diz respeito ao espaço, seria preciso, por um esforço sui
generis do espírito, seguir a progressão ou antes a regressão do extra-espacial
degradando-se em espacialidade.
163
Mas todas as “operações de nossa inteligência tendem para a geometria como termo no qual
encontrariam seu perfeito acabamento”.
164
Para demonstrar sua teoria, Bergson usa duas
funções essenciais da inteligência: as faculdades de deduzir e de induzir. Sobre a dedução,
diz: “é uma operação regrada pelas manobras da matéria, calcada nas articulações móveis da
matéria, implicitamente dada, enfim.”
165
O alcance da dedução é reduzido nas ciências
psicológicas e morais , ou seja, nos domínios do espírito. A duração cria dificuldades para ela.
Já com respeito à indução, nosso autor afirma ser uma operação intelectual, baseada na
crença de haver causas e efeitos, e de os mesmos efeitos seguirem as mesmas causas, como no
exemplo da água na panela sobre o fogareiro. Ela implica que a realidade seja decomponível
em grupos que, em termos práticos, podem ser tomados por isolados. Igualmente que “tanto
no mundo físico como no do geômetra, o tempo não conte. Mas implica também a
possibilidade de se poderem sobrepor qualidades umas às outras como se fossem grandezas.”
Ela faz que assimilemos, assim, as qualidades às quantidades. Enfim, tanto a dedução como a
indução tendem à espacialidade e à geometria. Realidade positiva que é admirada pela
inteligência, por haver ordem na complexidade. “Mas as coisas mudam de aspecto quando se
considera a realidade em seu todo como uma marcha avante, indivisa, para criações que se
sucedem.”
166
Mas o que é admirável em si, o que mereceria suscitar espanto em seu todo, é a
163
BERGSON. L'évolution créatrice, p.226. “La connaissance scientifique, ainsi envisagée, s'élève. En revanche, la
théorie de la connaissance devient une entreprise infiniment difficile, et qui passe les forces de la pure
intelligence. Il ne suffit plus, en effet, de déterminer, par une analyse conduite avec prudence, les catégories de la
pensée, il s'agit de les engendrer. En ce qui concerne l'espace, il faudrait, par un effort sui generis de l'esprit,
suivre la progression ou plutôt la régression de l'extraspatial se dégradant en spatialité.”
164
BERGSON. L'évolution créatrice, p.229. “Toutes les opérations de notre intelligence tendent à la géométrie,
comme au terme où elles trouvent leur parfait achèvement.”
165
BERGSON. L'évolution créatrice, p.232. “Que conclure de là, sinon que la déduction est une opération réglée
sur les démarches de la matière, calquée sur les articulations mobiles de la matière, implicitement donnée, enfin,
avec l'espace qui sous-tend la matière ?”
166
Cf. BERGSON. L'évolution créatrice, p.233-236.
49
criação constantemente reiterada, indivisa, que se realiza ao avançar, pois nenhuma
complicação de ordem matemática consigo mesma, por engenhosa que a suponha,
induzirá um átomo de novidade no mundo, ao passo que essa potência de criação,
uma vez posta (e ela existe, uma vez que tomamos consciência dela em nós, pelo
menos, agimos livremente), só precisa distrair-se a si mesma para se distender,
distender-se para estender-se, estender-se para que a ordem matemática que preside
à disposição dos elementos assim distinguidos e o determinismo inflexível que os
liga manifestem a interrupção do ato criador; são, aliás, uma só e a mesma coisa
que essa própria interrupção.
167
Afirma Bergson que esta ordem é a ordem negativa da ciências, que exprimem as leis
particulares do mundo físico. O determinismo visto pelos cientistas não passaria de uma
interrupção da ordem verdadeira, que é a da criação incessante de novidades. Para que as leis
da matemática se aplicassem à matéria, ela precisaria ser puro espaço e sair da duração. Mas
ela não é. A matéria “é um relaxamento do inextensivo em extensivo e, desse modo, da
liberdade em necessidade”, o que indica que ela, ainda, possui algo de movimento indeciso
(não previsível). Aponta Bergson que as leis físicas, que embasam nosso conhecimento
científico, estão construídas sobre leis artificiais da matemática. “Medir é uma operação
inteiramente humana, implica sobrepor real ou idealmente dois objetos um sobre o outro um
certo número de vezes. A natureza não pensou nessa sobreposição. Ela não mede nem
tampouco conta.” Caso a ordem da natureza se assemelhasse à ordem matemática, e esta
possuísse algo de positivo; “se houvesse, imanentes à matéria, leis comparáveis às de nossos
códigos, o sucesso de nossa ciência teria algo de miraculoso.” Todavia recusa-se a
positividade da matemática, o que confere a nossa ciência a categoria da contingência.
168
Completando o arrazoado anterior, afirma nosso autor: “Mas o filósofo talvez recuse a fundar
uma teoria do conhecimento em semelhante consideração. Recusa a fazê-lo porque a ordem
matemática, sendo ordem, parecer-lhe-á encerrar algo de positivo”
169
, pois consegue enxergar
que “há uma ordem aproximativamente matemática imanente à matéria”
170
. Bergson propõe,
então, que estudemos as idéias de “
ordem” e “desordem”. O autor faz menção à procura que
167
BERGSON. L'évolution créatrice, p.236-237. “Mais ce qui est admirable en soi, ce qui mériterait de provoquer
l'étonnement, c'est la création sans cesse renouvelée que le tout du réel, indivisé, accomplit en avançant, car
aucune complication de l'ordre mathématique avec lui-même, si savante qu'on la suppose, n'introduira un atome
de nouveauté dans le monde, au lieu que, cette puissance de création une fois posée (et elle existe, puisque nous
en prenons conscience en nous, tout au moins, quand nous agissons librement), elle n'a qu'à se distraire d'elle-
même pour se détendre, à se détendre pour s'étendre, à s'étendre pour que l'ordre mathématique qui préside à la
disposition des éléments ainsi distingués, et le déterminisme inflexible qui les lie, manifestent l'interruption de
l'acte créateur; ils ne font qu'un, d'ailleurs, avec cette interruption même.”
168
Cf. BERGSON. L'évolution créatrice, p.237-239.
169
BERGSON. L'évolution créatrice, p.239. “Mais le philosophe se refusera peut-être a fonder une théorie de la
connaissance sur de pareilles considérations. Il y répugnera, parce que l'ordre mathématique, étant de l'ordre, lui
paraîtra renfermer quelque chose de positif.”
170
BERGSON. L'évolution créatrice, p.237. “Et néanmoins il y a un ordre approximativement mathématique
immanent à la matière, ordre objectif, dont notre science se rapproche au fur et à mesure de son progrès.”
50
podemos empreender, ao acaso, em verso ou prosa, entre os livros de uma estante. Haveria
duas espécies de ordem, as quais são contrárias “no seio do mesmo gênero”? A desordem
seria apenas a ausência de uma ordem esperada, encontrando-se outra que frustra a
expectativa. Contudo fica a pergunta: poderia haver uma desordem que fosse a ausência de
ambas as ordens?
171
Afirma o pensador francês que
De um modo geral, a realidade é ordenada na exata medida em que satisfaz nosso
pensamento. A ordem, portanto, é um acordo entre o sujeito e o objeto. É o espírito
reencontrando-se nas coisas. Mas o espírito, diríamos, pode caminhar em dois
sentidos opostos. Por vezes, segue a direção natural: é então o progresso sob forma
de tensão, criação contínua, a atividade livre. Noutras inverte essa direção, e uma
tal inversão, levada até o fim, conduziria à extensão, à determinação recíproca
necessária dos elementos exteriorizados uns com relação aos outros, enfim, ao
mecanismo geométrico. Pois bem, quer a experiência nos pareça adotar a primeira
direção, quer se oriente no sentido da segunda, nos dois casos dizemos que há
ordem, pois o espírito nele se reencontra.
172
Vemos, então, que o espírito pode caminhar em dois caminhos opostos: a direção natural, do
vital e do querido, da evolução criadora; e a direção inversa, do inerte e do automático, da
geometria, com causas e efeitos. Tanto uma como outra são ordens. Na ordem vital, pode-se
obter os mesmos efeitos através de diferentes causas. Estruturas idênticas se encontram em
linhas de evolução independentes – caso do aparelho ocular. Costumamos aproximar as duas
ordens, daí a idéia de uma ordem geral da natureza, e o hábito de designarmos leis para o
campo da matéria inerte e gêneros para o campo da vida. Resulta dessa aproximação a
confusão que dá origem à maioria das dificuldades levantadas pelo problema do
conhecimento. A idéia de gênero dos antigos, aplicada para a matéria; as leis dos modernos, às
quais são reduzidos os gêneros.
173
No entanto, a repetição na qual se baseiam as nossas
generalizações é essencial na ordem física, mas acidental na ordem vital, pois com a evolução,
com a hereditariedade, não se transmitem apenas os caracteres, mas também o impulso vital.
Concluindo a questão ordem/desordem, Bergson afirma que a ordem é um fato (a desordem
seria de direito), mas toda ordem é contingente em relação à ordem inversa, como o verso em
relação à prosa. A ausência de uma ordem consiste na presença da outra. Desta forma, acaso e
171
Cf. BERGSON. L'évolution créatrice, p.242.
172
BERGSON. L'évolution créatrice, p.242-243. “D'une manière générale, la réalité est ordonnée dans l'exacte
mesure où elle satisfait notre pensée. L'ordre est donc un certain accord entre le sujet et l'objet. C'est l'esprit se
retrouvant dans les choses. Mais l'esprit, disions-nous, peut marcher dans deux sens opposés. Tantôt il suit sa
direction naturelle: c'est alors le progrès sous forme de tension, la création continue, l'activité libre. Tantôt il
l'invertit, et cette inversion, poussée jusqu'au bout, mènerait à l'extension, à la détermination réciproque
nécessaire des éléments extériorisés les uns par rapport aux autres, enfin au mécanisme géométrique. Or, soit que
l'expérience nous paraisse adopter la première direction, soit qu'elle s'oriente dans le sens de la seconde, dans les
deux cas nous disons qu'il y a de l'ordre, car dans les deux processus l'esprit se retrouve.”
173
Cf. BERGSON. L'évolution créatrice, p.245-247.
51
desordem são concebidos necessariamente como relativos.
174
Bergson realiza essa longa análise a fim de mostrar como poderia o real passar da
tensão à extensão e da liberdade à necessidade mecânica por via da inversão. Pergunta ele:
“Qual é, pois, o princípio ao qual basta distender-se para se estender, a interrupção da causa
equivalendo aqui a uma inversão do efeito?”
175
A consciência é a resposta, mas não a
consciência limitada de um certo ser vivo localizado no espaço, que somos nós, mas aquela
que ele denominou de “Consciência em geral”
. Para atingirmos esse princípio, esse puro
querer, teríamos de nos valer da intuição, que, no entanto, nos é fugidia e incompleta.
Quando recolocamos o nosso ser no nosso querer, e nosso próprio querer na
impulsão que ele prolonga, compreendemos, sentimos que a realidade é um
crescimento perpétuo, uma criação que prossegue sem fim. Nossa vontade faz já
esse milagre. Toda obra humana que contém uma parte de invenção, todo ato
voluntário que contém uma parte de liberdade, todo movimento de um organismo
que manifesta espontaneidade traz algo de novo para o mundo.
176
Sobre a criação de matéria, diz Bergson que “não seria nem incompreensível nem
inadmissível, pois apreendemos por dentro, vivemos a todos os instantes uma criação de
forma e teríamos aí, no caso em que a forma é pura e que a corrente criadora se interrompe
momentaneamente, uma criação de matéria.”
177
. Bergson refuta a idéia de que a criação tenha
se dado de uma vez por todas. Há, sim, acréscimos, “o universo não está feito, mas faz-se
incessantemente. Cresce indefinidamente, sem dúvida, pela junção de novos mundos.” Ao
colocar em estudo as leis de conservação e de degradação da energia, Bergson vê que o
problema é insolúvel. Caso não se abandone o terreno da física, é necessário procurar a
origem dessas energias num processo extra-espacial. Estuda então a extensão, que, de modo
abstrato, nos aparece como uma tensão interrompida, em que a ordem da realidade concreta
nasce por si própria quando é suprimida a ordem inversa: “um afrouxamento do querer
produziria precisamente esta supressão.” O sentido da marcha dessa realidade sugere a idéia
de uma “coisa que se
desfaz.” Nisso está um dos caracteres essenciais da materialidade.
174
BERGSON. L'évolution créatrice, p.252-255.
175
BERGSON. L'évolution créatrice , p.258. “Quel est donc le principe qui n'a qu'à se détendre pour s'étendre,
l'interruption de la cause équivalant ici à un renversement de l'effet ?
176
BERGSON. L'évolution créatrice , p.260. “Quand nous replaçons notre être dans notre vouloir, et notre vouloir
lui-même dans l'impulsion qu'il prolonge, nous comprenons, nous sentons que la réalité est une croissance
perpétuelle, une création qui se poursuit sans fin. Notre volonté fait déjà ce miracle. Toute oeuvre humaine qui
renferme une part d'invention, tout acte volontaire qui renferme une part de liberté, tout mouvement d'un
organisme qui manifeste de la spontanéité, apporte quelque chose de nouveau dans le monde.”
177
BERGSON. L'évolution créatrice, p.260. “une création de matière ne serait ni incompréhensible ni inadmissible.
Car nous saisissons du dedans, nous vivons à tout instant une création de forme, et ce serait précisément là, dans
les cas où la forme est pure et où le courant créateur s'interrompt momentanément, une création de matière.”
52
Portanto, essa “coisa se
faz” no sentido contrário ao dos processos físicos, e é, portanto,
imaterial. A vida que evolui no planeta está sujeita à matéria, mas tudo se passa como se ela
fizesse todo o possível para se libertar destas leis gerais da matéria inerte. Incapaz de
deter a
marcha das modificações materiais consegue, entretanto,
retardá-las.
178
A evolução das
espécies vivas no planeta subsiste de um impulso que prossegue em sentido inverso à matéria.
A criação de um mundo é um ato livre, e a vida no interior desse mundo participa dessa
liberdade. Afirma nosso autor que “veremos então, na atividade vital, aquilo que subsiste do
movimento direto no movimento invertido,
uma realidade que se faz através daquela que se
desfaz
.”
179
Não há coisas já criadas, mas apenas ações. A evolução automática é ação que se
desfaz, ao passo que a vida, com suas formas imprevistas, é ação que se faz. “Deus, assim
definido, nada tem de já feito; é vida incessante, ação, liberdade. A criação assim concebida
não é um mistério, é em nós que dela temos a experiência quando agimos livremente.”
180
Visto desta forma, temos que a vida é um movimento, a materialidade é o movimento inverso,
e cada um desses dois movimentos é simples. A matéria que forma um mundo, sendo um
fluxo indiviso, e indivisa sendo também a vida que atravessa a matéria – recortando nela seres
vivos. Se, por um lado, nossa inteligência, feita para agir sobre a matéria, enxerga
complicação na organização que existe entre os dois movimentos, o espírito, “com a
faculdade de ver que é imanente à faculdade de agir e que, de certo modo, brota da torção do
querer sobre si mesmo”, a vê como simples, assim colocando tudo em marcha, e tudo se
resolvendo em movimento. O “
élan vital” é uma exigência da criação, mas não pode realizar
criação completa porque encontra a matéria, seu movimento inverso, pela frente. Mas dela se
apodera, e tende a introduzir na matéria “o máximo possível de indeterminação e de
liberdade.”
181
2.3 Ação criadora do élan vital
Bergson inicia o primeiro capítulo do livro A evolução criadora retomando o tema da
introspecção, tratado com profundidade anteriormente em Matéria e Memória. Frisa o
178
Cf. BERGSON. L'évolution créatrice, p.260-266.
179
BERGSON. L'évolution créatrice, p.269. “Et nous verrons alors, dans l'activité vitale, ce qui subsiste du
mouvement direct dans le mouvement inverti, une réalité qui se fait à travers celle qui se défait.
180
BERGSO. L'évolution créatrice, p.270. “Dieu, ainsi défini, n'a rien de tout fait; il est vie incessante, action,
liberté. La création, ainsi conçue, n'est pas un mystère, nous l'expérimentons en nous dès que nous agissons
librement.”
181
Cf. BERGSON. L'évolution créatrice, p.271-272.
53
pensador, quando enuncia a primeira frase de seu citado clássico, que “a existência de que
estamos mais assegurados e que melhor conhecemos é incontestavelmente a nossa”.
182
Assim
quando fazemos um esforço de concentração sobre nosso eu, podemos perceber “a nós
mesmos” de forma profunda, interiormente.
183
Constatamos então que somos artífices de cada
momento de nossa própria existência, uma vez que percebemos as mudanças ocorridas. Cada
momento é em nós
Uma espécie de criação. E, assim como o talento do pintor se forma ou deforma,
em todo caso se modifica pela própria influência das obras que produz, assim
também cada um de nossos estados [de alma], ao mesmo tempo em que sai de nós,
modifica nossa pessoa, sendo a forma nova que acabamos de nos dar. Tem-se,
portanto, razão em dizer que o que fazemos depende daquilo que somos; mas deve-
se acrescentar que, em certa medida, somos o que fazemos e que nos criamos
continuamente a nós mesmos.
184
E esta criação incessante que captamos em nós também está presente na natureza que nos
cerca. A hipótese principal, levantada pelo pensador francês, é a de que a sucessão é um fato
incontestável, mesmo no mundo material. Para ele, a natureza possui uma duração análoga à
nossa. O Autor exemplifica sua idéia com a metáfora do copo de água com açúcar. Diz ele:
“caso queira preparar-me um copo de água com açúcar, por mais que faça, preciso esperar que
o açúcar derreta. Esse fato está repleto de lições.”
185
Isto porque o tempo que precisaríamos
esperar já não seria mais o tempo da matemática ou da física. É um tempo que coincide com
nossa paciência, que é uma certa porção da nossa própria duração, “que não pode ser
encurtada ou prolongada à vontade. Não se trata mais de algo pensado, mas de algo vivido.
Não é uma relação, é algo absoluto.” E isto significa para Bergson que “o copo d'água, o
açúcar e o processo de dissolução” não passam de abstrações recortadas de um todo
(absoluto) por nossos sentidos, que são direcionados para a fixidez da matéria. Isso nos
impediria de ver que também o universo dura. Que também ele “é invenção, criação de
formas, elaboração contínua do absolutamente novo.”
186
Assim resume estas idéias Vieillard-
Baron, ao comentar o pensamento bergsoniano sobre a evolução:
182
BERGSON. L'évolution créatrice, p.1. “L'existence dont nous sommes le plus assurés et que nous connaissons
le mieux est incontestablement la nôtre.”
183
Cf. BERGSON. L'évolution créatrice, p.1.
184
BERGSON. L'évolution créatrice, p.7-8. “Chacun d'eux est une espèce de création. Et de même que le talent du
peintre se forme ou se déforme, en tout cas se modifie, sous l'influence même des oeuvres qu'il produit, ainsi
chacun de nos états, en même temps qu'il sort de nous, modifie notre personne, étant la forme nouvelle que nous
venons de nous donner. On a donc raison de dire que ce que nous faisons dépend de ce que nous sommes; mais il
faut ajouter que nous sommes, dans une certaine mesure, ce que nous faisons, et que nous nous créons
continuellement nous-mêmes.”
185
Cf. BERGSON. L'évolution créatrice, p. 10-12
186
Cf. BERGSON. L'évolution créatrice, p. 10-12
54
A destinação da vida se realiza na duração. A evolução é criadora; “a realidade
surge-nos como um jorro ininterrupto de novidades.” Isto não ocorre sem
problemas. Ao contrário, a evolução se produz por uma diferenciação, divergência
e bifurcação. Não se pode explicar a vida pela adaptação, pois seria explicar a
evolução apenas pelas condições exteriores às quais corresponderia a plasticidade
da vida. Mas, sobretudo, o argumento desenvolvido com brio por Bergson contra o
fato de erigir a adaptação como princípio da vida é que encontramos os mesmos
órgãos sobre linhas divergentes de evolução. Por exemplo, o olho se encontra em
um molusco, como o pente, e nos vertebrados. Nem as variações insensíveis, nem
as variações bruscas parecem poder explicá-lo. É preciso supor que um élan
original lança a vida em direções evolutivas divergentes, mas que ele é a causa das
evoluções idênticas sobre os pontos definidos, como a relação com a luz no caso do
olho.
187
Este élan é como uma espécie de consciência em que se interpenetrariam virtualidades de
todo gênero. Ele perpassaria a matéria conduzindo-a à organização, fazendo dela um
instrumento de liberdade. Nosso autor define a força e a forma de ação do “élan vital” como
uma granada, que explode em uma diversidade de fragmentos, os quais por sua vez se tornam
novas forças bélicas de explosão, fragmentando-se também, e assim sucessivamente durante
muito tempo, não eternamente. Diz o autor que a força da explosão da granada “explica-se
tanto pela força explosiva da pólvora que ela contém, quanto pela resistência do metal que se
lhe opõe”. Assim também ocorreria com a diversificação das formas da vida. “A força
explosiva resultante de um equilíbrio instável de tendências” contidas na vida ao se deparar
com a resistência da matéria que a envolve, procuraria novas formas para continuar sua
expansão. Mas o que conseguimos distinguir desta cadeia de explosões são somente os
estilhaços que se encontram próximos a nós, já pulverizados.
188
Assim explica Bergson a
diversidade de formas em que a vida se multiplica. Vieillard-Baron comenta que, pelo élan
vital e pelo processo de diferenciação [forçado pela matéria], Bergson apresenta uma teoria da
evolução como um ato pelo qual a vida se divide e se bifurca. Conforme podemos ler sob a
escrita do próprio Bergson:
A resistência da matéria bruta é o primeiro obstáculo que foi preciso contornar. A
vida parece tê-lo conseguido à força de humildade, fazendo-se muito pequena e
muito insinuante, enviesando-se entre as forças físicas e químicas [...]. Dos
fenômenos observados nas formas mais elementares da vida, não se pode dizer se
ainda são físicos e químicos ou se já são vitais. [...]. As formas animadas que
apareceram primeiro foram, portanto, de uma simplicidade extrema. Eram
certamente pequenas massas de protoplasma mal diferenciado, comparáveis, por
fora, às Amebas que observamos hoje, mas com, em acréscimo, o formidável
ímpeto interior que iria guindá-las até às formas superiores de vida. Parece-nos
provável que em virtude desse ímpeto os primeiros organismos tenham procurado
187
Cf. VIEILLARD-BARON. Compreender Bergson, p. 28.
188
Cf. BERGSON. L'évolution créatrice, p. 107.
55
crescer o mais possível: mas a matéria organizada tem um limite de expansão que é
rapidamente atingido. Depois de um certo ponto, duplica-se de preferência a
crescer.
189
Um pouco mais à frente, nosso autor continua sua explanação, debruçando-se, desta vez,
sobre as causas mais aprofundadas dessa divisão que ocorre na vida. Para ele, “as verdadeiras
e profundas causas de divisão eram aquelas que a vida carregava em si. Pois a vida é
tendência e a essência de uma tendência é desenvolver-se na forma de feixe, criando, pelo
simples fato de seu crescimento, direções divergentes entre as quais seu élan irá repartir-
se.”
190
Afirma Deleuze que o élan vital é uma virtualidade em vias de atualizar-se, uma
simplicidade em vias de diferenciar-se, uma totalidade em vias de dividir-se, pois
a essência da vida é proceder “por dissociação e desdobramento”, por dicotomia.
Nos mais conhecidos exemplos, a vida divide-se em plantas e animais; o animal
divide-se em instinto e inteligência; um instinto, por sua vez, divide-se em várias
direções, que se atualizam em espécies diversas; a própria inteligência tem seus
modos ou suas atualizações particulares. Tudo se passa como se a Vida se
confundisse com o próprio movimento da diferenciação em séries ramificadas.
Sem dúvida, esse movimento se explica pela inserção da duração na matéria: a
duração se diferencia segundo o obstáculo que ela encontra na matéria, segundo a
materialidade que ela atravessa, segundo o gênero de extensão que ela contrai. Mas
diferenciação não é somente uma causa externa. É em si mesma, por força interna
explosiva, que a duração se diferencia: ela só se afirma e só se prolonga, ela só
avança em séries ramosas ou ramificadas. Precisamente, a Duração chama-se vida
quando aparece nesse movimento.
191
E é, justamente, no desenvolvimento deste pensamento que notamos os primeiros traços do
humanismo contido na filosofia bergsoniana. Isto porque, mesmo antes de desenvolver seu
raciocínio sobre os variados caminhos que a vida tomará em seu desenvolvimento, faz o autor
uma apreciação a qual fazemos questão de pontuar. Diz Bergson que pelos trajetos
desenvolvidos pela vida os desvios foram inumeráveis e que surgiram muitos impasses, ao
lado de duas ou três estradas viáveis. Mas dessas estradas, diz ele, “uma só, aquela que sobe
189
BERGSON. L'évolution créatrice, p. 108. “La résistance de la matière brute est l'obstacle qu'il fallut tourner
d'abord. La vie semble y avoir réussi à force d'humilité, en se faisant très petite et très insinuante, biaisant avec
les forces physiques et chimiques, [...]. Des phénomènes observés dans les formes les plus élémentaires de la vie
on ne peut dire s'ils sont encore physiques et chimiques ou s'ils sont déjà vitaux. [...]. Les formes animées qui
parurent d'abord furent donc d'une simplicité extrême. C'étaient sans doute de petites masses de protoplasme à
peine différencié, comparables du dehors aux Amibes que nous observons aujourd'hui, mais avec, en plus, la
formidable poussée intérieure qui devait les hausser jusqu'aux formes supérieures de la vie. Qu'en vertu de cette
poussée les premiers organismes aient cherché à grandir le plus possible, cela nous paraît probable: mais la
matière organisée a une limite d'expansion bien vite atteinte. Elle se dédouble plutôt que de croître au delà d'un
certain point.”
190
BERGSON. L'évolution créatrice, p. 108-109. “Mais les causes vraies et profondes de division étaient celles que
la vie portait en elle. Car la vie est tendance, et l'essence d'une tendance est de se développer en forme de gerbe,
créant, par le seul fait de sa croissance, des directions divergentes entre lesquelles se partagera son élan.”
191
DELEUZE. Bergsonismo, p. 75-76.
56
até o homem, foi suficiente larga para deixar passar livremente o grande sopro da vida.”
192
Lembra-nos nosso autor, com essa metáfora (sopro da vida), a passagem bíblica do Gênese
em que Jeová assopra em Adão a vida. Não é por mero acaso que nosso autor usa a figura do
sopro
193
. Essa imagem lhe remete às suas origens judaicas
194
e à sua simpatia pelo
cristianismo.
195
Remete-nos mais intimamente ao fundo místico da filosofia bergsoniana
196
.
Assim encontramos no Gênese: “O senhor Deus formou, pois, o homem do barro da terra e
inspirou-lhe nas narinas um sopro de vida e o homem se tornou um ser vivente.”
197
Sobre o
tema do sopro Divino frisa Guinsburg:
Da unidade incontável, o pneuma, o sopro de Deus vivo, sem começo nem fim,
procederam as três emanações primárias: “o sopro do sopro”, o dois, que na
qualidade de voz divina engendra as vinte e duas letras; o ar espiritual se condensa
e, na qualidade do três, se faz água primeva, da qual se desenvolve o quatro, o
arquifogo; destes princípios elementares, em ligação com as letras e informados
por elas, resultam os elementos terrenos.
198
É, pois, do sopro, pneuma, que é emanação do próprio Deus vivo, Deus de Israel, que
desencadeia a criação dos elementos terrenos. O sopro divino é o verbo motor pelo qual e sem
o qual as letras, elementos símbolos da materialidade, continuariam estáticas. O sopro (ou
élan vital) é a verdadeira imagem do movimento, estado este que é tido, por nosso autor,
como fundamental para caracterizar a diferenciação das linhas divergentes em que a vida
seguiu.
As linhas de evolução em que a vida se desenvolveria seriam três, a saber: torpor,
instinto e inteligência. Para nosso autor, não haveria diferença de grau, propriamente dita,
entre estas três linhas de evolução da vida. Haveria, sim, uma diversidade de natureza que
possibilitaria a complementaridade entre elas. A complexidade do sistema nervoso condiciona
192
BERGSON. L'évolution créatrice, p. 110.
193
Idéia sempre ligada à vida, em suas variadas formas. No grego encontramos a palavra anemos (sopro); do latim
encontramos a idéia de spiritus, de spirare (soprar); e no hebraico a palavra ruach, que pode ser traduzida
literalmente como vento, e que também é traduzida, por vezes, como sopro, ou fôlego, [de vida]. Assim afirma
Lydie ADOLPHE: “Certains languages comme l'hébreu possèdent des termes distinctis pour dissocier les deux
aspectes de l'âme: la [...]Nêfêsh repond au sens global de la psique; mais elle peut s'employer spécialement
comme 'chargée d'afaires' auprès du corp, qu'elle a misson de surveiller, alors que la [...]Nechamah, d'une degré
superieur, s'approche du [...]Rouah, l'esprit, le 'shouffle' de la vie; et pourtant les trois une seule âme. (Lydie
ADOLPHE. La philosophie religieuse de Bergson. Paris: PUF, 1946, p.154.)
194
Cf. Gn., 8:1, 6:17, 7:15, 45:27; Is., 2:22, 38:16, 57:16; Ec., 12:7, 3:19, por exemplo.
195
Assunto que desenvolveremos mais adiante.
196
A respeito das ligações entre Bergson e o judaísmo Cf. JANKÉLÉVITCH, Vladmir. Henri Bérgson. Paris: PUF,
1975.
197
Gênesis 2, 7.
198
GUINSBURG (org.). Dos místicos e videntes – da trajetória da Merkabá. Do estudo e da oração. São Paulo:
Perspectiva, 1968. p.p. 541- 670.
57
as mudanças do organismo, em razão do desenvolvimento simultâneo das atividades
automática e voluntária. E, assim, a vontade de um animal é tanto mais eficaz quanto maior o
desenvolvimento de seu cérebro. Porém, ao estudar organismos sem sistema nervoso, como a
ameba, constata-se que a vida animal consiste sempre em obter uma provisão de energia e
gastá-la, por intermédio da matéria. E de onde provém a energia? Do alimento ingerido, que é
como um explosivo, à espera de se libertar a energia nele armazenada. Tal energia, em última
análise, vem do sol, cujos raios incidem sobre a clorofila das plantas. Eis como
o impulso
vital atravessa a matéria
. Esse impulso, contudo, é finito e não pode vencer todos os
obstáculos: às vezes é desviado, dividido, sempre contrariado. “A evolução do mundo
organizado não é senão o desenvolvimento dessa luta.”
199
A primeira grande cisão deve ter
sido entre os reinos vegetal e animal. Cada espécie se comporta como se o movimento geral
da vida acabasse nela. Nas plantas temos o que Bergson denomina de torpor, ou seja, neste
reino a vida resolve seu problema de conservação de energia mediante a atividade clorofílica
e da transformação da matéria orgânica através dos minerais. Os movimentos, ainda que
muito tímidos observados nas plantas, seriam indício do que ele define como
“consciência”
200
, uma vez que
Entre a mobilidade e a consciência há uma relação evidente. Decerto, a consciência
dos organismos superiores parece solidária de certos dispositivos cerebrais. Quanto
mais o sistema nervoso se desenvolve, tanto mais numerosos e precisos se tornam
os movimentos entre os quais ele pode escolher, mais luminosa também é a
consciência que o acompanha. Mas nem essa mobilidade, nem essa escolha, nem,
por conseguinte, essa consciência tem por condição necessária a presença de um
sistema nervoso.
201
O sistema nervoso tem, pois, a função de canalizar e catalizar as atividades rudimentares e
vagas já existentes em organismos elementares. O sistema nervoso, segundo nosso autor,
nasceria da divisão do trabalho, assim como os outros órgãos. Ele aperfeiçoaria as funções
existentes, mas não as criaria – por exemplo, a faculdade digestiva da ameba não está ligada a
um aparelho gastrointestinal. Existe, contudo, em função da necessidade deste pequeno ser de
transformar seu alimento em energia. Desta mesma forma, a própria consciência, ainda que
em estado grosseiro, pré-existiria ao cérebro. Conforme o filósofo francês:
199
Cf. BERGSON. L'évolution créatrice, p.272-275.
200
Para maior entendimento, confrontar capítulo (supra) item 1.3, ou BERGSON. L'énergie spirituelle. Paris: PUF,
1967, p.5-6
201
BERGSON. L'évolution créatrice, p.120. “Entre la mobilité et la conscience il y a un rapport évident. Certes, la
conscience des organismes supérieurs paraît solidaire de certains dispositifs cérébraux. Plus le système nerveux
se développe, plus nombreux et plus précis deviennent les mouvements entre lesquels il a le choix, plus
lumineuse aussi est la conscience qui les accompagne. Mais ni cette mobilité, ni ce choix, ni par conséquent cette
conscience n'ont pour condition nécessaire la présence d'un système nerveux.”
58
Ali onde ainda não se produziu uma canalização em elementos nervosos, muito
menos uma concentração destes em um sistema nervoso, há algo de onde saíram
tanto o reflexo quanto o voluntário, há algo que não tem nem a precisão mecânica
do primeiro nem a hesitação inteligente do segundo, mas que, participando em dose
infinitesimal de ambos, é uma reação simplesmente indecisa e, por conseguinte, já
vagamente consciente. Isto quer dizer que o organismo mais humilde é consciente
na medida em que se movimenta livremente.
202
Estariam, pois, os protozoários (com seus movimentos toscos), no entender de Bergson, na
linha divisória entre o torpor e o instinto. Já no reino animal, encontramos a mobilidade de
forma evidente, o que implica uma consciência em forma mais desenvolvida. Nesse reino, a
vida derrubou barreiras, graças à possibilidade oferecida pelo sistema nervoso que possuem os
animais. “O animal que tem um sistema nervoso pode adaptar seu movimentos com mais
precisão.”
203
Segundo Vieillard-Baron
Ele (o animal) consome a energia armazenada nos vegetais para dispensá-la
segundo sua vontade através dos movimentos. Vemos que a divergência das duas
linhas assegura a sua complementaridade, de fato em favor do animal, que
corresponde à “direção fundamental da vida”. [...]. As grandes linhas da evolução
nos mostram uma divergência completa entre a fixidez das plantas e a mobilidade
dos animais, que é o triunfo da própria vida. A história da vida é uma história
conflituosa não linear; a evolução produz um feixe de linhas. A unidade da vida
vem “da força que evolui através do mundo organizado”, que é “uma força
limitada.”
204
Ainda, segundo o intérprete do pensamento bergsoniano, o autor francês “elabora uma
dialética de oposições e de superações dessas oposições pelo progresso contra a inércia e a
repetição”. O élan vital cria as espécies para romper as barreiras oferecidas pela matéria, mas
estas mesmas espécies se voltam contra a força do élan que as criou, obedecendo a força de
inércia da matéria. “A evolução de uma espécie particular 'é um processo circular', em que
uma espécie tende a seguir mais seus próprios interesses do que o élan da vida, de tal modo
que a espécie parece estagnar”.
205
Por qual motivo, pergunta Bergson
206
, um único impulso vital não gerou um corpo
único, que teria evoluído indefinidamente? Responde dizendo que tal pergunta é justa, uma
202
BERGSON. L’évolution créatrice, p.121. “Mais, là où ne s'est pas encore produite une canalisation en éléments
nerveux, encore moins une concentration des éléments nerveux en un système, il y a quelque chose d'où
sortiront, par voie de dédoublement, et le réflexe et le volontaire, quelque chose qui n'a ni la précision mécanique
du premier ni les hésitations intelligentes du second, mais qui, participant à dose infinitésimale de l'un et de
l'autre, est une réaction simplement indécise et par conséquent déjà vaguement consciente. C'est dire que
l'organisme le plus humble est conscient dans la mesure où il se meut librement.”
203
Cf. VIEILLARD-BARON. Compreender Bergson, p. 29.
204
VIEILLARD-BARON. Compreender Bergson, p. 29.
205
VIEILLARD-BARON. Compreender Bergson, p. 30.
206
Cf. BERGSON. L'évolution créatrice, p.279.
59
vez se compare a vida a um élan, mas alerta que na verdade a vida não é exatamente um
impulso (isso é apenas uma imagem): a vida é de ordem psicológica. A consciência, ou ainda
a supraconsciência, se acha na origem. Ela é uma exigência da criação, e só se manifesta onde
a criação é possível; adormece quando condenada ao automatismo. Como se dá a interação
entre organismo e consciência? O ser vivo é um centro de ação. Nele, “cérebro e consciência
correspondem-se, porque medem igualmente, um pela complexidade da sua estrutura, e outra
pela intensidade do seu despertar, a quantidade de '
escolha' de que o ser vivo dispõe.” No ser
humano, o número de mecanismos que se oferecem à escolha é indefinido. Não há uma
diferença de grau, mas de natureza, entre o cérebro humano e dos demais animais, inclusive
os mais desenvolvidos. Assim descreve Bergson o que vê de diferente entre o mecanismo
cerebral humano e dos outros animais: “O cérebro humano é feito, como todo cérebro, para
montar mecanismos motores e para nos deixar escolher dentre eles, em um momento
qualquer, aquele que poremos em movimento por meio de um gatilho. Mas difere dos outros
cérebros pelo fato de que é indefinido o número de mecanismos que pode montar e, por
conseguinte, o número dos gatilhos que pode escolher.” Há semelhante diferença no que diz
respeito à consciência, uma vez que esta “corresponde exatamente à potência de escolha de
que o ser vivo dispõe; é coextensiva à franja de ação possível que envolve a ação real:
consciência é sinônimo de invenção e liberdade. Ora, no animal, a invenção nunca é mais do
que uma variação sobre o tema da rotina.”
207
A respeito frisa Vieillard-Baron
Bergson chama a atenção para a diferenciação entre o homem e o animal. E admite
perfeitamente uma consciência animal, em razão da sensibilidade e de uma
faculdade limitada de representação. Mas somente a inteligência humana é capaz
de invenções cujos resultados transformam o mundo material, meio ambiente e os
costumes. [...]. A inteligência fabricadora é a mais alta produção da vida; qualquer
invenção que ela faça eleva o homem para além dele mesmo e provoca outras
invenções em cascata.
208
Essas diferenças atribuem qualidades ao humano que o tornam “superior” aos demais seres.
São elas: a superioridade de seu cérebro, a linguagem e a vida social. Todos esses fatores são,
porém, “sinais exteriores e diversos duma única superioridade interna.” Nesse sentido pode-se
dizer que “o homem é o ‘termo’ e o ‘fim’ da evolução”, mas não no sentido de que a evolução
tenha convergido para ele, até porque ela se efetuou por linhas divergentes
209
. A respeito, o
pensador francês escreve:
207
Cf. BERGSON. L'évolution créatrice, p.285-286.
208
VIEILLARD-BARON. Compreender Bergson, p. 30-31.
209
Cf. BERGSON. L'évolution créatrice, p.287.
60
A consciência é, no homem, sobretudo inteligência. Poderia, deveria, ao que
parece, ter sido também intuição: Intuição e inteligência representam duas direções
opostas do trabalho da consciência: a intuição caminha no próprio sentido da vida,
a inteligência vai em sentido inverso, e se encontra assim muito naturalmente
regrada pelo movimento da matéria. Uma humanidade completa e perfeita seria
aquela na qual essas duas formas da atividade consciente atingissem o seu pleno
desenvolvimento.
210
Bergson coloca, ainda, que, em uma outra situação, a evolução poderia ter levado a
humanidade para outros caminhos, ou de índole mais intuitiva, ou de tipo mais inteligente.
Para ele, a intuição, no decorrer de nossa evolução, ficou subjugada, quase totalmente, à
inteligência. Contudo, a intuição persiste, ainda que “vaga e descontínua. É uma lâmpada
quase que apagada, que só se reanima de longe em longe, por alguns instantes apenas. Mas
reanima-se, em suma, ali onde um interesse vital está em jogo.” Nesse momento de sua
meditação filosófica, Bergson acredita que é papel da filosofia apoderar-se e dilatar as
propriedades desta vaga intuição que circunda a nossa inteligência. Avançar neste sentido é
avançar no domínio do conhecimento do espírito, e da própria vida. Introduzir-nos na vida
espiritual, eis o papel da filosofia. Pois, se à inteligência, e por assim dizer, à ciência, cabe nos
dar o conhecimento da matéria, caberia à filosofia nos dar o conhecimento da parcela da vida
que ainda não conhecemos. Nosso autor, todavia, não deseja incorrer no que reconhece como
erro nas demais doutrinas. Ou seja, “separar a vida espiritual de todo o resto, suspendendo-a
no espaço tão alto quanto possível, acima da terra”, colocando-a fora de alcance, praticamente
tornando a vida espiritual uma quimera. É necessário ao espiritualismo que “se decida a ver a
vida do corpo ali onde realmente está, no caminho que leva à vida do espírito.”
211
Verá, então,
a vida inteira, desde a impulsão inicial que a lançou no mundo, aparecer-lhe
Como um fluxo que sobe, e que é contrariado pelo movimento descendente da
matéria. Na maior parte de sua superfície, em alturas diversas, a corrente é
convertida pela matéria num turbilhonamento no lugar. Em apenas um único ponto
passa livremente, arrastando consigo o obstáculo que tornará sua marcha mais
pesada, mas que não a deterá. Nesse ponto está a humanidade; aí está nossa
situação privilegiada. Por outro lado, esse fluxo que sobe é consciência, e, como
toda consciência, envolve virtualidades inumeráveis que se compenetram, às quais,
por conseguinte, não convêm nem a categoria da unidade nem a da multiplicidade,
feitas para matéria inerte. Apenas a matéria que o fluxo carrega consigo, e nos
interstícios da qual se insere, pode dividi-la em individualidades distintas. A
corrente passa então, atravessando as gerações humanas, subdividindo-se em
210
BERGSON. L'évolution créatrice , p.289. “La conscience, chez l'homme, est surtout intelligence. Elle aurait pu,
elle aurait dû, semble-t-il, être aussi intuition. Intuition et intelligence représentent deux directions opposées du
travail conscient: l'intuition marche dans le sens même de la vie, l'intelligence va en sens inverse, et se trouve
ainsi tout naturellement réglée sur le mouvement de la matière. Une humanité complète et parfaite serait celle où
ces deux formes de l'activité consciente atteindraient leur plein développement.”
211
Cf. BERGSON. L'évolution créatrice, p.290-91.
61
indivíduos: essa subdivisão estava nela desenhada vagamente, mas não se teria
acentuado sem a matéria. Assim são criadas incessantemente almas que, no
entanto, num certo sentido, preexistiam. Não são nada além dos riachinhos pelos
quais se reparte o grande rio da vida, fluindo através dos corpos da humanidade.
212
O rio da vida, ou consciência, percorre as entranhas da matéria forçando-a e modelando-a.
Assim como as águas recortam o leito que as recebe. Mas como as águas de um rio não são
seu leito, também a consciência não é a matéria que a envolve. Embora possa sofrer abalos
causados por este organismo, ela não perde a sua independência. A consciência que percorre a
matéria empresta-lhe o movimento, e matéria dá à vida a individualidade que lhe é latente.
Todavia, a consciência permanece livre, “é a própria liberdade.” A intelectualidade, ou
inteligência, é o pouso da vida sobre a matéria. Em passagem de extrema beleza e
misticidade, nosso autor descreve as possibilidades oferecidas por este espiritualismo
revigorado por uma visão evolucionista da consciência, diz que ao alcançarmos a
possibilidade de ver o mundo em estado de duração
Não nos sentimos mais isolados na humanidade, a humanidade também já não nos
parece isolada na natureza que ela domina. Assim como o menor grão de poeira é
solidário de nosso sistema inteiro, arrastado com ele nesse movimento indiviso de
descida que é a própria materialidade, assim também todos os seres organizados,
do mais humilde ao mais elevado, desde as primeiras origens da vida até a época
em que estamos, e em todos os lugares bem como em todos os tempos, não fazem
mais do que tornar perceptível pelos sentidos um impulso único, inverso do
movimento da matéria e, em si mesma, indivisível. Todos os vivos se tocam e
todos cedem ao mesmo formidável impulso. O animal encontra seu ponto de apoio
na planta, o homem cavalga na animalidade e a humanidade inteira, no espaço e no
tempo, é um imenso exército que galopa ao lado de cada um de nós, na nossa frente
e atrás de nós, numa carga contagiante, capaz de pulverizar todas as resistências e
transpor muitos obstáculos, talvez mesmo a morte.
213
212
BERGSON. L'évolution créatrice, p.292. “La vie entière, depuis l'impulsion initiale qui la lança dans le monde,
lui apparaîtra comme un flot qui monte, et que contrarie le mouvement descendant de la matière. Sur la plus
grande partie de sa surface, à des hauteurs diverses, le courant est converti par la matière en un tourbillonnement
sur place. Sur un seul point il passe librement, entraînant avec lui l'obstacle, qui alourdira sa marche mais ne
l'arrêtera pas. En ce point est l'humanité; là est notre situation privilégiée. D'autre part, ce flot qui monte est
conscience, et, comme toute conscience, il enveloppe des virtualités sans nombre qui se compénètrent,
auxquelles ne conviennent par conséquent ni la catégorie de l'unité ni celle de la multiplicité, faites pour la
matière inerte. Seule, la matière qu'il charrie avec lui, et dans les interstices de laquelle il s'insère, peut le diviser
en individualités distinctes. Le courant passe donc, traversant les générations humaines, se subdivisant en
individus: cette subdivision était dessinée en lui vaguement, mais elle ne se fût pas accusée sans la matière. Ainsi
se créent sans cesse des âmes, qui cependant, en un certain sens, préexistaient. Elles ne sont pas autre chose que
les ruisselets entre lesquels se partage le grand fleuve de la vie, coulant à travers le corps de l'humanité.”
213
BERGSON. L'évolution créatrice, p.293. “Car, avec elle, nous ne nous sentons plus isolés dans l'humanité,
l'humanité ne nous semble pas non plus isolée dans la nature qu'elle domine. Comme le plus petit grain de
poussière est solidaire de notre système solaire tout entier, entraîné avec lui dans ce mouvement indivisé de
descente qui est la matérialité même, ainsi tous les êtres organisés, du plus humble au plus élevé, depuis les
premières origines de la vie jusqu'au temps où nous sommes, et dans tous les lieux comme dans tous les temps,
ne font que rendre sensible aux yeux une impulsion unique, inverse, du mouvement de la matière et, en elle-
même, indivisible. Tous les vivants se tiennent, et tous cèdent à la même formidable poussée. L'animal prend son
62
Nessa passagem, já não se consegue diferenciar os limites entre místico e filosófico, idéia que
será desenvolvida forçosamente no livro As duas fontes da moral e da religião. Acredita
nosso autor que é nos místicos que o élan vital chega à sua máxima potencialidade. Ou seja, a
religião, chamada por ele dinâmica, é ápice das possibilidades humanas de ser e conhecer.
2.4 Bergson e Plotino
Acredita Henri Bergson que só uma filosofia que se esforce para reintegrar a inteligência na
intuição seria capaz de ofertar algo de positivo à humanidade. Esta filosofia seria capaz de nos
oferecer força de ação e a própria felicidade, sentimento perseguido pela filosofia
bergsoniana.
214
Atrevemo-nos mesmo a comparar as idéias bergsonianas aqui expostas à
filosofia de Plotino, apropriada e repensada, como nos autoriza Henri Hude
215
. Explica o
estudioso da obra bergsoniana:
216
“Ele é plotiniano, um pouco como Marx era hegeliano.
Bergson parece ter pensado que o sistema de Plotino estava de cabeça para baixo, e o repôs de
pé. A queda das almas torna-se ascensão das almas.” E um pouco antes afirmou:
em Plotino, ele [Bergson] deixa de lado tudo o que é platônico [no sentido que
atribui a esse termo, isto é, a teoria das idéias e a interpretação que ele lhe confere]
e remete o pensamento do Uno à influência judaico-cristã. O universo é um todo
simpático e é um duplo processo de materialização/espiritualização (...). É também
um processo de pluralização. Mas Bergson subverte o sistema plotiniano. A
pluralização vai no sentido da espiritualização. O devir não é uma queda do
Absoluto, mas uma glória para Deus. Sobretudo, o sistema da necessidade deve dar
lugar ao relato de uma história universal, onde a personalidade livre é o termo
insuperável de toda evolução, que exprime ela própria um ato da liberdade divina:
de onde L'évolution créatice.
Quem também chama a atenção para a proximidade entre o pensamento de Bergson e o de
Plotino é Lydie Adolphe. Em introdução ao livro La philosophie religieuse de Bergson
217
, da
citada pesquisadora, Émile Bréhier nos aponta o profundo conhecimento que esta possui da
obra de ambos os pensadores. Portanto cremos ser de fundamental importância expormos
algumas das reflexões desta autora sobre estes pontos de contato, uma vez que, tratando dos
point d'appui sur la plante, l'homme chevauche sur l'animalité, et l'humanité entière, dans l'espace et dans le
temps, est une immense armée qui galope à côté de chacun de nous, en avant et en arrière de nous, dans une
charge entraînante capable de culbuter toutes les résistances et de franchir bien des obstacles, même peut-être la
mort.”
214
Cf. VIEILLARD-BARON. Compreender Bergson, p. 44-47. “A alegria vitoriosa do trágico.”
215
BERGSON. Cursos sobre a filosofia grega. São Paulo: Martins Fontes, 2005, p. XII-XIII.
216
BERGSON. Cursos sobre a filosofia grega, p. XII-XIII.
217
Cf. Lydie ADOLPHE. La philosophie religieuse de Bergson. Paris : PUF, 1943, p.p.VII-XI.
63
temas expostos por Bergson em seu livro A evolução criadora, chegamos às semelhanças
existentes entre o pensamento deste filósofo e o de Plotino. Afirma Adolphe que
O próprio Bergson ressalta a analogia de seu pensamento com aquele de Plotino:
em uma nota de A Evolução criadora ele explica que a relação que ele estabelece
entre a “extensão” e a “distensão” 'se assemelham de certa forma àquilo que supôs
Plotino', (e seu desenvolvimento onde deveria se assemelhar a M. Ravaisson),
quando ele fez do entendimento, não sem dúvida uma inversão do ser original, mas
um enfraquecimento de sua essência, uma das últimas etapas da processão.
218
O primeiro ponto destacado pela pesquisadora é a semelhança existente entre os dois
pensadores relativa à atitude da alma frente ao mundo material. Segundo Adolphe
219
, para
Bergson nossa alma apresenta duas disposições: ela pode se interessar por seu corpo ou não,
como pode também ter ou não a atenção focada na vida. Em outras palavras, a alma pode ou
não se direcionar sobre si mesma. Quando se decide pela opção negativa, orienta-se pela e
para a matéria. Destarte, a orientação que a alma confere à sua atenção, mesmo quando está
totalmente voltada para a ação fabricadora, ou seja, quando se direciona para a matéria de
forma quase absoluta, sendo inteligência, possui em torno de si uma franja de intuição. É esta
franja que lhe permite extrapolar os limites da matéria para focar-se em si ou na vida, que é a
fonte de onde jorram as almas. Desta forma, inteligência e intuição têm a mesma origem. Já
Plotino considerava a alma como sendo dupla, possuindo duas funções, afirma Adolphe. Para
o filósofo neoplatônico, a alma era dividida em duas partes: a parte superior contemplaria o
Uno do qual seria emanação, enquanto a parte inferior se encarnaria para governar e organizar
a matéria. Haveria, entretanto, uma troca permanente entre as duas almas, o que nos permitiria
vê-las não como dois entes separados, mas como um apenas, importando somente a direção
de sua atividade. Este seria o nous.
220
“Pode-se afirmar, transpondo para a linguagem
bergsoniana, que em torno da percepção consciente, há uma “franja” que bem poderia
assinalar a presença mais freqüente da parte contemplativa.”
221
218
ADOLPHE. La philosophie religieuse de Bergson, p.181. “Bergson remarque lui-même l'analogie de sa pensée
avec celle de Plotin: dans une note de l'Évolution créatrice il explique que la relation qu'il établit entre la
'extension' et la 'distencion', 'ressemble par certains côtés à celle que supose Plotin, (dans des développements
dont devait s'inspirer M. Ravaisson), quand il fait de l'étendue, non pas sans doute une inversion de l'être
originel, mais un affaiblîssement de son essence, une des dernières étapes de la procession.”
219
Cf. ADOLPHE. La philosophie religieuse de Bergson, p.p.60-61.
220
Assim define FERRATER MORA em seu Dicionário de filosofia o conceito de nous para Plotino: así lo vemos
en Plotino, para quien el νους es la segunda hipóstasis, emanada de lo Uno emanadora del Alma del Mundo. El
nous plotiniano es, pues, el acto primero del Bien, y es a lo Uno como el círculo es al centro del círculo. El nous
es concebido entonces con frecuencia como la visión (inteligible) del principio, de lo Uno, constantemente vuelta
hacia él. No es, sin embargo, pura forma: el nous tiene materia y forma, aunque su materia es también de carácter
inteligible. (José FERRATER MORA. Dicionario de filosofia. Buenos Aires:Editora Sudamericana, 1964.)
221
ADOLPHE. La philosophie religieuse de Bergson, p.61. “c'est-à-dire, pour transposer dans la langage
64
Outro ponto levantado pela comentadora seria o da união das almas pela participação
que estas têm na fonte comum, o Uno. Esta última seria, ela mesma, fonte de emanação da
unidade do ser, ao qual se remeteriam todos os demais seres. Esta seria a fonte de simpatia
que uniria todos os seres. A alma isolada no corpo não passaria de um reflexo passageiro da
alma universal. Todas as almas possuem, portanto, a mesma fonte.
222
Assim como o Uno é a
fonte das almas em Plotino, o nous é o intermédio daquele com o mundo. Para Bergson, esse
intermediário seria o élan vital que, nos seres, se individualiza à procura de evolução. Usando
uma metáfora criada por Plotino, bem ao modo da filosofia bergsoniana, diz Adolphe que o
Uno é como o centro em um círculo, em que todos os raios de uma circunferência dele
participariam, nascendo do centro e tendo seu ser nele. O centro é o ponto indivisível e a
origem de cada um dos raios. Eles avançam sempre ao redor do círculo, em progressão,
embora continuem sempre ligados entre si. O centro (Uno) é a “luz” que emana para um
segundo círculo, nous (alma), e depois desses dois existe um terceiro que não é de luz, mas
que resplandece a luz do segundo que lhe é contíguo, ou o mundo físico.
223
O indivíduo seria
então como que uma linha transversal que percorreria os três planos. No primeiro, ele teria o
contato com o absoluto, ou Uno; e no último, ele é seu corpo. Entre os dois estaria a alma,
nous. A inteligência é a alma do homem quando voltada para fora de si, absorvida pela ação.
A intuição é, ao contrário, o movimento desta alma pelos diversos planos psíquicos. Ela é a
faculdade que nos permite a possibilidade de encontrar o caminho de volta para o lugar de
origem de todas as almas. A fusão mística se daria então, tanto para Plotino como para
Bergson, nesta volta da alma em sua conversão para o Ser.
bergsoniene, qu'autour de la perception consciente, une “frange” pourrait bien signaler la présence inconsciente
le plus souvent de la partie contemplative.”
222
Cf. ADOLPHE. La philosophie religieuse de Bergson, p.p.61-62.
223
Cf. ADOLPHE. La philosophie religieuse de Bergson, p.185.
Capítulo 3
Bergson e a religião do élan vital: o misticismo criador
- Donde tens, pois, essa água viva?
- [...] o que beber da água que eu lhe der,
jamais terá sede. Mas a água que eu lhe
trago virá a ser nele fonte de água, que
jorrará até a vida eterna.
[João, 4, 14]
Pudemos perceber no capítulo anterior a incrível proximidade da filosofia bergsoniana dos
temas propriamente religiosos, o que não houvera acontecido de forma direta até então,
embora afirme o autor que seus livros, até A evolução criadora, haviam, sim, tratado o tema
da religiosidade. Em Os dados imediatos da consciência, haveria tratado da liberdade do
espírito; em Matéria e memória, da independência e sobrevivência daquele; e, por fim, em A
evolução criadora, teria tratado do problema do próprio fato da criação. Em que pese estas
abordagens, mais apropriadamente filosóficas, em 1932 vem a lume o último livro temático
de Bergson, agora tratando diretamente do fato religioso. Enfocando esse fenômeno pela ótica
de sua filosofia, tentaria Bergson demonstrar a religião como um passo natural da evolução do
espírito na caminhada do élan vital. Bergson foi acusado por isso de panteísta
224
, de
irracionalista etc., o que na verdade não se aplicaria, caso se procurasse enxergar em suas
posições sobre a religião um pensador que, mesmo quando assume certos pressupostos de
uma religião historicamente dada, a judaico-cristã no caso, não o faz por interesses
partidaristas. Assume esses pressupostos em conseqüência de sua visão filosófica, e por isso
tem total liberdade de modificá-los. A religião, como expoente máximo da potencialidade
criadora do ser humano, é o que vê Bergson. Capacidade de transformar o élan vital em amor
e este, por sua vez, em ação para o outro. Esse é o verdadeiro parâmetro religioso. O super-
homem bergsoniano é o místico em ação. Logo, podemos perceber que o pensamento
224
Esta acusação foi dirigida à Bergson por alguns pensadores católicos de sua época. Cf. BARTHÉLEMY-
MADAULE. Bergson, 1967.
66
bergsoniano sobre a religião traz, como sua conseqüência, uma moral, entendendo-se moral
como uma regra normativa de ação. Mas, assim como a intuição tem como seu complemento
paradoxal a inteligência, também a religião dinâmica, como denomina Bergson, tem seu
complemento, e ao mesmo tempo seu paradoxo, na religião estática, fruto da necessidade do
homem de viver em sociedade. Da mesma forma que a inteligência, a religião estática é
funcionalista e tem como conseqüência uma moral funcionalista e fechada – o que não
implica um juízo simplesmente negativo em relação a esta.
Desenvolveremos, pois, neste capítulo de nossa dissertação, os temas que julgamos
necessários para uma maior compreensão da filosofia bergsoniana da religião, mais
especificamente de seu aspecto dinâmico. Portanto, em um primeiro momento, trataremos os
dois sentidos da palavra religião. Em um segundo momento, estudaremos o misticismo como
forma dinâmica de religião. E, por último, a relação existente entre religião dinâmica e
sociedade aberta.
3.1 Os dois sentidos da palavra religião
No pensamento bergsoniano, a religião é uma conseqüência da vida. Podemos deduzir essa
afirmação da frase, que inicia o terceiro capítulo de As duas fontes da moral e da religião:
“Lancemos um olhar retrospectivo sobre a vida, cujo desenvolvimento acompanhamos noutra
ocasião até o ponto em que a religião dela devia sair.”
225
Ao ensejo dessa frase, nosso autor
retoma brevemente a linha de evolução do élan vital, por ele traçada em A Evolução criadora.
Isto para, novamente, propor sua tese de que somente no homem é que este élan criador tem
possibilidades de transpor as barreiras do mecanicismo completo, percebido nas sociedades
animais. Assim explica o autor francês o seu ponto de vista: “Ao atravessar a matéria, a
consciência adquiriu, então, como num molde, a forma da inteligência fabricadora. E a
invenção, que traz em si a reflexão, expandiu-se em liberdade.”
226
Contudo, a inteligência
diferente do instinto, traz intrínseca em si a reflexão, que oferece um tipo de perigo não
experienciado pelas sociedades animais: a falta de apego à vida. Bergson assim coloca o
problema: “não há reflexão sem previsão, previsão sem inquietação, inquietação sem um
225
BERGSON. Les deux sources... p.221. “Jetons un coup d'oeil en arrière sur la vie, dont nous avions jadis suivi le
développement jusqu'au point où la religion devait sortir d'elle.”
226
BERGSON. Les deux sources... p.221. “En traversant la matière, la conscience prit cette fois, comme dans un
moule, la forme de l'intelligence fabricatrice. Et l'invention, qui porte en elle la réflexion, s'épanouit en liberté.”
67
relaxamento momentâneo do apego à vida. Sobretudo, não há humanidade sem sociedade, e a
sociedade exige do indivíduo um desprendimento [que o inseto, no seu automatismo] conduz
até o desprendimento completo de si.”
227
Logo, não se pode contar com a reflexão, instrumento da inteligência, para criar-se o
apego necessário que a manutenção da vida, em sociedades humanas, demanda. Destarte,
nesta conclusão nosso autor defende que, em toda espécie que surge, aparecem também todas
as possibilidades que tornem sua sobrevivência viável. As variedades de espécies que vemos
são na verdade pausas que o élan vital, obstado pela matéria, teve de fazer em sua evolução.
Mas, ao contrário do que se pensa normalmente, estas pausas não possuem sempre
características negativas. E a viabilidade de sobrevivência da espécie humana se deu por
causa de uma dessas pausas. Afirma nosso autor que,
A própria pausa do élan criador que se traduziu pelo aparecimento de nossa
espécie, deu ensejo com a inteligência humana, no interior da inteligência humana,
à função fabuladora que elabora as religiões. Tal é, pois, o papel, tal é o significado
da religião que chamáramos de estática ou natural. A religião é aquilo que deve
preencher, nos seres dotados de reflexão, um déficit eventual do apego à vida.
228
Para nos livrar, ainda que impositivamente, do desejo de morte é que surge a religião chamada
estática, com seus mitos, lendas, fábulas e tabus. A este mecanismo de criação Bergson
denomina “função fabuladora”, que teria por ofício o papel de criar deuses e fantasmas.
Segundo Vieillard-Baron, “o sagrado e o perigoso estão associados ao tabu, que é o interdito
que afasta o arbitrário individual para preservar o elo social.”
229
Os fenômenos estudados
pelas ciências sociais da religião seriam fatos derivados desta função. Assim, as religiões
históricas e nacionais nasceriam da necessidade de manter uma sociedade unida, garantindo
sua existência e perpetuação. Concorda nosso autor, aqui, com as teorias do surgimento da
religião sugeridas pelos seus contemporâneos positivistas
230
. Trata-se de uma herança de seu
227
BERGSON. Les deux sources... p.222. “il n'y a pas de réflexion sans prévision, pas de prévision sans inquiétude,
pas d'inquiétude sans un relâchement momentané de l'attachement à la vie. Surtout, il n'y a pas d'humanité sans
société, et la société demande à l'individu un désintéressement que l'insecte, dans son automatisme, pousse
jusqu'à l'oubli complet de soi”
228
BERGSON. Les deux sources... p.222-223. “L'arrêt même de l'élan créateur qui s'est traduit par l'apparition de
notre espèce a donné avec l'intelligence humaine, à l'intérieur de l'intelligence humaine, la fonction fabulatrice
qui élabore les religions. Tel est donc le rôle, telle est la signification de la religion que nous avons appelée
statique ou naturelle. La religion est ce qui doit combler, chez des êtres doués de réflexion, un déficit éventuel de
l'attachement à la vie.
229
VIEILLARD-BARON. Conhecer Bergson, p.52.
230
Cf. Émile DHURKEIM, “As formas elementares da vida religiosa”. (In: Os pensadores) São Paulo: Abril
Cultural, 1983.
68
tempo de colégio e de suas leituras de Spencer.
231
Mas essas teorias necessitam de
complemento, pois o desejo de vida é algo superior no homem, e está para além do desejo de
auto-preservação. Ao contrário dos demais animais, o homem não sofre a vida como um
simples efeito da passagem do élan vital. Ele próprio é o sucesso, ainda que incompleto, deste
élan de vida. Desta forma, o ser humano é o único ser capaz de retornar ao caminho do élan.
Não pela inteligência, que possui uma função específica, que é a de fabricar ferramentas, mas
pela potencialização da franja de intuição que aureola a inteligência. Uma nova forma de
apego à vida surgiria nessa relação. Para o sujeito capaz de estabelecer esta nova forma de
relação com o princípio vital, a existência toma outro sentido, todas as suas ações se
direcionam para aquilo que está em torno de si, movido por um sentimento que Bergson
define como “gozo no gozo, amor do que é só amor.”
232
Está é a religião em movimento, ou
dinâmica. No movimento de interiorização que o místico realiza, e que constitui a procura de
si, ele encontra um jato de vida que o joga violentamente de volta ao mundo, agora, para a
ação incessante. Assim como na passagem evangélica que diz que aquele que beber da fonte
indicada por Jesus terá “vida em abundância.” Pergunta Bergson como denominar esse
fenômeno, igualmente, de religião? Como utilizar o mesmo substantivo para designar objetos
tão diversos? É que não podemos achar que a religião dinâmica – ou misticismo – possa se
encontrar sozinha. E há muitas razões para isto, afirma o autor. E explica, usando como
exemplo a função da religião estática, a respeito da qual escreve: “debalde transportar a alma
a outro plano, nem por isso ele [o misticismo] lhe garante, sob uma forma eminente, a
segurança e a serenidade que a religião estática tem por função proporcionar”
233
. Por este
ponto de vista vemos uma variedade de graus de transição, onde há diferença radical de
natureza. Novamente, temos aqui o paradoxo da duração. Onde anteriormente encontramos a
duração, a intuição e o élan vital, agora encontramos a religião dinâmica ou misticismo; e
onde encontrávamos o espaço, a inteligência e a matéria, encontramos a religião estática ou
histórica.
231
Cf. BARTHÉLEMY-MADAULE. Bergson. p.9-13. BARTHÉLEMY-MADAULE informa ainda que a
meditação bergsoniana em torno da religião estática se refere explícita ou implicitamente a seus contemporâneos
Durkheim e Lévy-Bruhl (p.153).
232
Cf. BERGSON. Les deux sources... p.225.
233
BERGSON. Les deux sources... p.225. “D'abord le mysticisme - car c'est à lui que nous pensons - a beau
transporter l'âme sur un autre plan : il ne lui en assure pas moins, sous une forme éminente, la sécurité et la
sérénité que la religion statique a pour fonction de procurer.”
69
3.2 Misticismo como forma dinâmica de religião
Dada a utilização mais comum do termo mística, em seu sentido popular, achamos por bem
iniciar este trecho de nossa dissertação conceituando o que, aqui, entenderemos por mística.
Gerador de grandes discussões, esse termo adquiriu um sentido pejorativo, primeiramente
devido ao descrédito que a modernidade lhe atribuiu. Em segundo lugar, devido às propostas
das religiões de caráter sincrético não organizado, tais como os neopentecostais e as “religiões
da nova era”. Distante das grandes tradições religiosas, esse fenômeno gera uma
espiritualidade espontânea e comercial, aproximando o conceito de mística ligado a ele à
prática mágica. Conforme Macedo, “ao iniciar um estudo como este o primeiro passo que se
faz necessário é proceder à definição de mística, ou, na sua impossibilidade, pelo menos à
tentativa de descrição e delimitação do que seja a mística, o fenômeno místico, ou ainda o
âmbito da produção inspirada por este tipo de experiência”
234
. Ainda com Macedo, pensamos
que “por respeito a termos diferentes utilizados por autores oriundos de tradições e idiomas
distintos”
235
possamos fazer uso dos conceitos de mística, intuição mística, ou mesmo
vivência mística, para designar o que o dicionarista Aurélio Buarque de Holanda chama de “o
elemento místico de qualquer doutrina”. Isso pode ser aplicado com igual valor ao conceito de
misticismo
236
.
Nicola Abbagnano, em seu Dicionário de filosofia
237
, não diferencia, em verbetes
diversos, os termos misticismo e mística. O pensador italiano define misticismo como “toda
doutrina que admite uma comunicação direta entre o homem e Deus”. Informa o filósofo, em
seu dicionário, que
A palavra mística começou a ser usada com este sentido nos escritos de Dionísio
Areopagita, na segunda metade do século V, inspirado no neoplatônico Proclo. Em
tais escritos se acentua o caráter místico do neoplatonismo original, ou seja, da
doutrina de Plotino
238
. Para ele, se insiste, por um lado, na impossibilidade de se
234
Cecília Cintra C. de MACEDO. Metafísica, mística e linguagem na obra de Schlomo Ibn Gabirol (Avicebron):
Uma Abordagem bergsoniana. [Tese de Doutorado]. São Paulo: 2006, p. 54.
235
MACEDO. Metafísica, mística e linguagem..., p.54-5.
236
Aurélio Buarque de HOLANDA. Novo dicionário básico da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Nova Fronteira,
1988. (exemplar distribuído pelo jornal A Folha de São Paulo). Encontramos no verbete mística a seguinte
definição: “1. O estudo das coisas divinas ou espirituais, 2. Vida religiosa ou contemplativa; misticismo, Crença
ou sentimento arraigado de devotamento a uma idéia, 4. Essência doutrinária.” Pela segunda conceituação do
verbete, estamos entendendo mysticisme como mística, uma vez que misticismo é também, para o dicionarista,
vida religiosa ou contemplativa, que é designada pela palavra mística.
237
ABBAGNANO. Dicionário de filosofia. México: Fundo de Cultura Econômica, 1998, p.805-6. [Tradução
própria].
238
Que fora objeto de estudo dos cursos de história da filosofia ofertados por Bergson na École Normale Supérieur,
por volta de 1898-1899. E que, provavelmente, influenciou na escrita das obras aparecidas posteriormente, a
70
chegar a Deus ou de se alcançar uma comunicação qualquer com Ele, mediante os
procedimentos ordinários do saber humano; deste ponto de vista, não se pode fazer
mais que definir a Deus negativamente (teologia negativa). Por outro lado, se
insiste em uma relação originária, íntima e privada, entre o homem e Deus, relação
em virtude da qual o homem pode voltar a Deus e unir-se por fim com Ele em um
ato supremo. Este ato é o êxtase, que Dionísio considera a deificação do homem
.
Segundo a origem grega da palavra, mística tem o sentido de mistério. Ou seja, algo que não é
acessível aos nossos sentidos ou razão, mas que traz consigo uma espécie de conhecimento.
Portanto, o conceito de mística implica, de alguma forma, em um acréscimo de conhecimento,
supra-racional, intuitivo e simples. Ou, ainda mais especificamente, pode-se dizer que a
mística é geralmente “associada a formas não racionais de apreensão da realidade”. Essas
formas, contudo, “não implicam na ausência da racionalidade como pensamos, acerca da
emocionalidade comum, mas na superação da racionalidade associativa”. Ainda que geradora
de processo intelectual, a intuição mística não é conseqüência direta do pensamento
associativo, nem das percepções físicas. “Ela é despertada pela percepção diferenciada do
mundo, sendo potencialmente criadora de representações novas”
239
. A respeito, frisa o autor:
“A mística, por sua diversidade de manifestações, foi artificialmente dividida em subgrupos
que compartilhavam de uma mesma tradição ou conjunto de especificidades. Desse modo,
além do seu estudo ter sido dividido por critérios contextuais referentes à articulação interna
com as tradições de origem, temos, no interior de cada uma das próprias tradições religiosas,
outras subdivisões.”
240
É na obra de Dionísio Areopagita que encontramos, pela primeira vez no cristianismo,
a distinção dos aspectos da mística. O primeiro aspecto é o prático, um conhecimento
experimental da realidade supra-sensível; o segundo, uma reflexão doutrinal, filosófica,
teológica, ou teológico-filosófica, sobre o conhecimento (experiência) trazido pelo primeiro.
Dessa distinção
241
surge a categoria denominada “mística especulativa”, para a qual o
conhecimento das realidades supra-sensíveis e supra-racionais é um objetivo por si mesmo,
expresso por construções lógico-racionais. Possui caráter predominantemente noético, pois
tem como objeto direto o conhecimento das realidades transcendentes. Com o passar dos
séculos, a dissociação entre os aspectos da mística se acentuaram, até que o termo “teologia
mística” ficou associado tão somente ao caráter doutrinário, de aspecto teológico-filosófico da
mística. E o primeiro aspecto, de caráter prático, passou a ser designado pelos termos ascese
Matière et mémoire (obra escrita em 1896).
239
MACEDO. Metafísica, mística e linguagem..., p.56.
240
MACEDO. Metafísica, mística e linguagem..., p.56.
241
Cf. Pseudo DIONÍSIO AREOPAGITA. Los nombres de Dios. Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos, 1995.
71
ou contemplação. Destarte, como informa Macedo, “entre os estudiosos, vemos também uma
posição que tende a uma recomposição desses dois aspectos [...], ainda que seja possível fazer
distinções teóricas entre misticismo e teologia mística, creio ser perigoso separar estas duas na
história do Cristianismo”.
No judaísmo podemos encontrar outras distinções para a experiência mística. Por
exemplo, a distinção entre a mística profética e a estática
242
. O estático é aquele que é movido
pela vontade de experimentar o êxtase, levado por um impulso pessoal. É caracterizado pela
perda de consciência, marca, na Bíblia, de estado de insanidade, ou do falso profetismo. O
profeta, ao contrário, é aquele a quem Deus vem antes que ele O busque. O profeta é
procurado por Deus. “Os profetas não trazem qualquer ‘marca’ de sua experiência nem
proclamam emocionalmente as suas maravilhas”
243
. O misticismo judaico possui um caráter
sóbrio e muito claro. Assim define Abraham Itzhak Kuk (1865-1935)
244
a experiência mística
aos olhos do judaísmo cabalista:
A percepção mística baseia-se na convicção íntima da onipotência, a ausência de
limitações nas possibilidades de poder infinito. A cognição objetiva, por outro lado,
fundamenta-se no conhecimento da limitação do poder, de acordo com as
circunstâncias em que o poder se manifesta neste mundo. Em cada esfera, a forma
de uma ou de outra cognição goza de absoluta soberania. Não há limite para o
poder de alguém no mundo íntimo. [...].
A cada segundo, no mais ínfimo instante de tempo, criamos consciente ou
inconscientemente, uma multidão infinita de criações; se pudermos apenas
aprender a percebê-las, trazê-las para dentro da fronteira da clara cognição,
acostumar-nos a incluí-las na estrutura de expressões a elas adequadas, então seu
esplendor e majestade hão de revelar-se e seu poder em todas as fases da vida
tornar-se-á visível.
Pois nelas se revela o segredo da vida mais elevada; todo trabalho racional,
todo labor sistemático, todas as leis e julgamentos, preceitos e vereditos religiosos,
concepções profundas e máximas de lógica recebem o espírito de suas vidas das
sombras da radiância destes grandes lampejos.
245
Desejamos chamar a atenção para o fato de que não podemos dar uma definição exata do que
se pode entender por mística, dada a multiplicidade de características que este fenômeno
apresenta. Mas podemos, ainda assim, atribuir-lhe certas peculiaridades, dentre as quais se
destaca especialmente a possibilidade de aproximação imediata, por meio de um contato
supra-racional, a uma realidade supra-sensível, ou, pelo menos, a tentativa de aproximação a
242
Não havendo aqui restrição do profetismo ao círculo do judaísmo.
243
A. J. HESCHEL. The Prophets. New York: Harper Colophon Books, 1969. Apud MACEDO. Metafísica, mística
e linguagem..., p. 59.
244
Segundo nos informa GUINSBURG, Kuk foi um “pensador místico, sábio talmudista, chefe ortodoxo e líder
sionista.”
245
A.I. Kuk, apud, GUINSBURG. Dos místicos e videntes – da trajetória da Merkabá. p.663.
72
esta realidade transcendente. Contato este que, “invariavelmente envolve um conteúdo e
algum grau de aquisição de conhecimento.”
246
O filósofo francês deseja, com seu método, pôr à prova e confirmar as virtualidades
sugeridas em sua nova concepção de metafísica. Segundo Vieillard-Baron “o que Bergson nos
ensina é que o pensamento que concebe a alma, Deus e o mundo, associa necessariamente
uma intuição mística a um racionalismo determinado”.
247
Vejamos, por exemplo, o raciocínio
do autor sobre Deus. A respeito, afirma Vieillard-Baron que “Bergson teve muito pudor em
relação ao problema de Deus, visto que ele queria permanecer, em metafísica, no terreno da
experiência. Somente a experiência mística lhe parecia uma experiência de Deus, entretanto
ele sabe bem que aqueles que não experimentam nada desta experiência não podem nem
compreendê-la nem aceitar sua conclusões.”
248
Para Bergson, o misticismo deve, de alguma forma, fornecer meios de se enfocar a
existência de Deus, de algum modo experimental. Pois, se Deus é um existente, o autor crê
que ele é percebido, ou que poderia sê-lo. Que ele é dado numa experiência, real ou possível.
Isto porque todo objeto existente só pode ser concebido em uma experiência. Entretanto os
opositores desta opinião alegam “que a experiência dos místicos é individual e excepcional,
que ela não pode ser controlada pelo comum dos homens, e que não é comparável, por
conseguinte, à experiência científica”.
249
Nosso autor, embora não desmereça a validade da
ciência enquanto saber, não lhe credita infalibilidade metodológica. Afirma que falta uma
experiência cientifica, ou de modo mais geral, uma observação registrada pela ciência, que
seja sempre suscetível de controle. Para confirmar sua afirmação, coloca o caso da geografia.
Essa ciência, segundo o autor, se construiu durante muito tempo através de relatos, muitas
vezes feitos por um único explorador, que desse provas de honestidade e competência. Poder-
se-ia afirmar, todavia, que esta viagem poderia ser repetida por qualquer explorador que
quisesse verificar o fato narrado. Pois, no entender de Bergson, também a viagem realizada
pelos místicos é passível de experimentação, dado que, ao ensejo de suas experiências, estes
constroem um mapa. Como afirma o nosso pensador: “O místico, por sua vez, fez uma
246
MACEDO. Metafísica, mística e linguagem..., p. 58-65.
247
VIEILLARD-BARON. Compreender Bergson, p. 102
248
VIEILLARD-BARON. Compreender Bergson, p. 102-103.
249
BERGSON. Les deux sources... p.260. “On allègue en effet que l'expérience de ces grands mystiques est
individuelle et exceptionnelle, qu'elle ne peut pas être contrôlée par le commun des hommes, qu'elle n'est pas
comparable par conséquent à l'expérience scientifique”.
73
viagem que outros podem fazer de novo, de direito, senão de fato”
250
. E, citando Willian
James, para demonstrar que esta percepção está ao alcance do comum dos homens, de alguma
forma, diz que; “este [James] declarava não haver jamais experimentado estados místicos;
mas acrescentava que, se ouvia falar disso a um homem que conhecesse esses estados por
experiência, 'alguma coisa nele fazia eco'.
251
Os místicos passam por uma série de estados
para atingir a deificação definitiva. Embora variáveis, esses estados se assemelham muito.
“Em todo caso, sempre o roteiro percorrido é o mesmo. Nas descrições do estado definitivo
encontram-se as mesmas expressões, as mesmas imagens, as mesmas comparações, embora
os autores não sejam em geral conhecidos uns dos outros”.
252
Reconhece Bergson que a experiência mística, deixada a si mesma, não pode trazer
uma certeza absoluta ao filósofo que pretenda estudá-la. É que não há outra fonte de
conhecimento que não seja a experiência. Como pode, então, o filósofo estudar a mística?
Sugere nosso autor o que ele chama de “linhas de fatos”. Essas linhas seriam o cruzamento e a
soma de probabilidades. O filósofo deve agir como o agrimensor que mede a visão de um
ponto inacessível, visando-o alternadamente de dois pontos aos quais tem acesso, chegando a
um resultado que equivalha à certeza. A esse método ele denomina de “verificação
progressiva”, método que ele considera o único que possa fazer avançar os estudos da
metafísica
253
. Afirma Bergson:
Nós estimamos que esse método de verificação é o único que possa fazer avançar
definitivamente a metafísica. Por este método se estabelecerá uma colaboração
entre filósofos; a metafísica, como a ciência, progredirá mediante acumulação
gradual de resultados adquiridos, em vez de ser um sistema completo, a tomar ou
desprezar, sempre contestado, sempre a recomeçar. Ora, verifica-se precisamente
que o aprofundamento de certa ordem de problemas, inteiramente diversos do
problema religioso, levou-nos a conclusões que tornaram provável a existência de
uma experiência singular, privilegiada, tal como a experiência mística. E, por outro
lado, a experiência mística, estudada por si mesma, dá-nos indicações suscetíveis
de acrescentar-se aos ensinamentos obtidos num domínio totalmente diverso, por
método completamente diferente. Há, pois, no caso, reforço e complemento
250
BERGSON. Les deux sources... p.260. “le mystique, lui aussi, a fait un voyage que d'autres peuvent refaire en
droit, sinon en fait”.
251
BERGSON. Les deux sources... p.260. “William James déclarait n'avoir jamais passé par des états mystiques;
mais il ajoutait que s'il en entendait parler par un homme qui les connût d'expérience, ' quelque chose en lui
faisait écho'.”
252
BERGSON. Les deux sources... p.261. “En tout cas la route parcourue est la même, à supposer que les stations
la jalonnent différemment. Et c'est, em tout cas, le même point d'aboutissement. Dans les descriptions de l'état
définitif on retrouve les mêmes expressions, les mêmes images, les mêmes comparaisons, alors que les auteurs
ne se sont généralement pas connus les uns les autres”
253
Cf. BERGSON. Les deux sources... p.263.
74
recíprocos.
254
A reciprocidade da qual fala Bergson na última linha da citação acima é a que há entre o
método intuitivo e o misticismo. Assim como para o filósofo que segue o método intuitivo,
para o místico também não há falsos problemas. Por exemplo, para eles não cabem as
perguntas: por que Deus, por que a matéria, por que os espíritos em vez do nada? Para o autor
francês, essas são perguntas falsas. Esse tipo de questão “pressupõe que a realidade preencha
um vazio, que sob o ser há o nada, que de direito haja nada, que é preciso então explicar por
que de fato exista alguma coisa”
255
quando, na verdade, “o que percebemos na ausência de
uma coisa é a presença de outra coisa – que preferimos ignorar porque não é a que nos
interessa ou a que esperávamos.”
256
O místico também não se preocupa com os atributos
metafísicos da Divindade. “Ele crê ver o que Deus é, não tem visão alguma do que Deus não
seja. É pois, sobre a natureza de Deus imediatamente apreendida no que ele tem de positivo,
quero dizer, de perceptível aos olhos da alma, que o filósofo deverá interrogar o místico.”
257
Procedendo desta forma em sua investigação, o filósofo encontrará algo de comum com o
místico. Pois, por mais que escreva, o filósofo sempre gira em torno de sua intuição primária.
Também assim, o místico, quando descreve sua intuição, diz uma fala sem fim, posto que
tudo que este tem a dizer é que Deus é amor, e é objeto de amor. Desse amor, que é objeto e
fonte ao mesmo tempo, o místico jamais acaba de falar. Sua descrição é interminável, porque
a coisa que descreve é inexprimível.
A religião dinâmica surge quando o espírito do homem rompe o isolamento gerado
pela inteligência, abrindo sua percepção para além dos horizontes da razão. É ainda quando
situado na forma estática da religião que a nova perspectiva se abre. Quando trata do assunto
misticismo e renovação, alerta que mesmo essas pessoas (os místicos), nascem em um mundo
254
BERGSON. Les deux sources... p.263-264. “Nous estimons que cette méthode de recoupement est la seule qui
puisse faire avancer définitivement la métaphysique. Par elle s'établira une collaboration entre philosophes; la
métaphysique, comme la science, progressera par accumulation graduelle de résultats acquis, au lieu, d'être un
système complet, à prendre ou à laisser, toujours contesté, toujours à recommencer. Or il se trouve précisément
que l'approfondissement d'un certain ordre de problèmes, tout différents du problème religieux, nous a conduit à
des conclusions qui rendaient probable l'existence d'une expérience singulière, privilégiée, telle que l'expérience
mystique. Et d'autre part l'expérience mystique, étudiée pour elle-même, nous fournit des indications capables de
s'ajouter aux enseignements obtenus dans un tout autre domaine, par une tout autre méthode. Il y a donc bien ici
renforcement et complément réciproques.”
255
BERGSON. Les deux sources... p.266. “Mais cette question présuppose que la réalité remplit un vide, que sous
l'être il y a le néant, qu'en droit il n'y aurait rien, qu'il faut alors expliquer pourquoi, en fait, il y a quelque chose”.
256
BERGSON. Les deux sources... p.266. “L'absence d'une chose étant toujours la présence d'une autre - que nous
préférons ignorer parce qu'elle n'est pas celle qui nous intéresse ou celle que nous attendions.”
257
BERGSON. Les deux sources... p.267. “il croit voir ce que Dieu est, il n'a aucune vision de ce que Dieu n'est
pas. C'est donc sur la nature de Dieu, immédiatement saisie dans ce qu'elle a de positif, je veux dire de
perceptible aux yeux de l'âme, que le philosophe devra l'interroger.”
75
já dado, preexistente a elas e que fora preparado por outras pessoas. Em relação a este ponto,
nosso autor frisa:
Seu próprio misticismo, de resto, está impregnado dessa religião, dado que
começou por ela. Sua teologia estará em geral de acordo com a dos teólogos. Sua
inteligência e sua imaginação utilizarão, para exprimir com palavras o que ele sente
e em imagens materiais o que vê espiritualmente, o ensino dos teólogos. E isso lhe
será fácil, dado que a teologia justamente captou uma corrente que tem sua fonte na
misticidade.
258
.
Quando capta essa “corrente”, que é intrínseca aos textos da teologia, e que lhe foi deixada
como herança por seus predecessores, o místico sente em si uma espécie de abalo, um élan
que lhe permeia o ser. Bergson descreve da seguinte maneira as ocorrências internas ao
psiquismo do místico tomado em seu êxtase:
Quando são agitadas as profundezas obscuras da alma, o que sobe à superfície e
chega à consciência, nela assume a forma de imagem ou de um sentimento, se a
intensidade for suficiente. A imagem é, na maioria das vezes, agitação pura, como
o sentimento não passa de agitação vã. Mas uma e outra podem exprimir que a
subversão é um arranjo sistemático em vista de um equilíbrio superior: a imagem é
então símbolo do que se prepara, e a emoção é a concentração da alma à espera de
uma transformação.
259
Muito próximo do transe alucinógeno, ou farmacêutico, o sujeito dessa percepção é como que
arrebatado para fora de seu “estado normal de consciência”. Para essa pessoa, a presença de
uma realidade supra-sensível é uma verdade, e o gozo dessa presença é sem limites. Nesse
contato momentâneo, o sujeito sente-se quase absorvido pela imensidade indizível da
presença do absoluto, e a sensação de liberdade extrapola os limites das palavras. Entretanto,
ao voltar à realidade cotidiana, aquele que a experimenta é assombrado pela angústia da
ausência de Deus. Mas é graças a essa intuição ampliada da realidade supra-intelectual que
surge uma nova pessoa, renovada em seu agir. Ela assumirá então uma conduta de busca pela
união definitiva com esta realidade transcendente. Sua vida será “superabundância de vida –
258
BERGSON. Les deux sources... p.253. “De cette religion son mysticisme même est d'ailleurs imprégné, puisqu'il
a commencé par elle. Sa théologie sera généralement conforme à celle des théologiens. Son intelligence et son
imagination utiliseront, pour exprimer en mots ce qu'il éprouve et en images matérielles ce qu'il voit
spirituellement, l'enseignement des théologiens. Et cela lui sera facile, puisque la théologie a précisément capté
un courant qui a sa source dans la mysticité. ”
259
BERGSON. Les deux sources... p.243. “Quand les profondeurs obscures de l'âme sont remuées, ce qui monte à
la surface et arrive à la conscience y prend, si l'intensité est suffisante, la forme d'une image ou d'une émotion.
L'image est le plus souvent hallucination pure, comme l'émotion n'est qu'agitation vaine. Mais l'une et l'autre
peuvent exprimer que le bouleversement est un réarrangement systématique en vue d'un équilibre supérieur:
l'image est alors symbolique de ce qui se prépare, et l'émotion est une concentration de l'âme dans l'attente d'une
transformation.
76
um impulso imenso. É um empurrão irresistível que a arremessa às mais vastas iniciativas”
260
.
Sua moral já não é mais uma obrigação externa, mas um compromisso de amor entre o élan
criador e a humanidade, sua vivência é uma ponte de amor entre Deus e os homens. Surge
assim uma nova forma de religiosidade, inspirada pela mística, pois como afirma Bento Prado
Jr. “a experiência mística constitui, portanto, a verdade final do processo evolutivo: é na alma
do místico que, finalmente, o ser é restituído à sua integral aparência.”
261
.
Bergson acredita que a sensação causada pelos místicos nas pessoas que o cercam e
que se deixam tocar pela sua mensagem, é similar à emoção causada pela música. É uma
sensação de arrastamento hipnótico, onde cada ação imaginada, ou realizada, é sugerida pela
música que se ouve. A congruência entre o sentimento daquele que ouve com aquilo que é
ouvido faz com que o primeiro sinta-se parte integrante do segundo. A respeito, Bergson
escreve:
Somos a cada instante o que a música exprime, seja a alegria, a tristeza, a piedade,
a simpatia. Não apenas nós, mas também muitos outros, mas todos os outros
também. Quando a música chora, é a humanidade, é toda a natureza que chora com
ela. Na verdade, ela não introduz esses sentimentos em nós; antes, ela nos introduz
neles, como transeuntes que se compelissem em uma dança. Assim procedem os
iniciadores em moral. A vida tem para eles ressonâncias de sentimento insuspeitas,
como as que produziria uma nova sinfonia; eles nos fazem entrar com eles nessa
música, para que nós a traduzamos em movimento
262
.
A música é, para o autor francês, uma das analogias usadas com maior freqüência. Nela
encontramos a característica da fugacidade e evanescência. Para Bergson, a música é dotada
de mobilidade, da mobilidade da duração. Ela tem a capacidade de nos remeter a um estado
de semi-transe onde somos levados à passividade, fora do fluxo temporal cotidiano, e
realizamos a idéia que nos é sugerida pelo artista. Aqui encontramos a busca do autor pela
análise dos dados da sensação, da observação da vida, buscando remontar a um mecanismo
psíquico profundo, procurando nos fornecer a matéria prima da experiência. Os grandes
místicos produzem, na vida daqueles que os cercam, o mesmo efeito que a música. Assim
como esta, que nos conduz ao ritmo e ao movimento pelos sentimentos que em nós produz, os
260
Cf. BERGSON. Les deux sources... p.246.
261
Bento PRADO Jr. Presença e campo transcendental. São Paulo: EDUSP, 1989.
262
BERGSON. Les deux sources... p.36. “Que la musique exprime la joie, la tristesse, la pitié, la sympathie, nous
sommes à chaque instant ce qu'elle exprime. Non seulement nous, mais beaucoup d'autres, mais tous les autres
aussi. Quand la musique pleure, c'est l'humanité, c'est la nature entière qui pleure avec elle. A vrai dire, elle
n'introduit pas ces sentiments en nous; elle nous introduit plutôt en eux, comme des passants qu'on pousserait
dans une danse. Ainsi procèdent les initiateurs en morale. La vie a pour eux des résonances de sentiment
insoupçonnées, comme en pourrait donner une symphonie nouvelle; ils nous font entrer avec eux dans cette
musique, pour que nous la traduisions en mouvement.”
77
místicos, com suas vidas “exemplares”, causam ondas de emoções – até mesmo novas
emoções – que abalam o mais profundo de nosso eu. Colocam, assim, em movimento, aquilo
que antes estava parado em nós. Despertam o ritmo da vida, colocando-nos em estado de
duração. Afirma Bergson que “abalada em sua profundeza pela corrente que a arrasta, a alma
cessa de girar sobre si mesma, escapando por um instante à lei que quer que indivíduo e
espécie se condicionem um ao outro circularmente.”
263
Para o filósofo francês, a intuição
mística está muito perto do imediatamente sentido, ou seja, da intuição dos dados imediatos.
Antes da nova moral, ou mesmo da própria metafísica trazida pelos místicos, encontra-se a
“emoção, que se prolonga em impulso do lado da vontade, e em representação explicativa na
inteligência.”
264
Da emoção dos místicos brota uma representação simples, traduzida da
“emoção particular de uma alma que se abre, rompendo com a natureza que a confinava ao
mesmo tempo em si e na comunidade.”
265
Com o rompimento dessas barreiras, os místicos
sentem-se em contato com o princípio gerador da espécie humana, alimentando-se da força de
amar a humanidade. Declaram estes “possuir o sentimento de uma corrente que iria de sua
alma a Deus e de Deus ao gênero humano.”
266
Em palavras de Bergson,
Os verdadeiros místicos simplesmente se abrem à vaga que os invade. Seguros de si
mesmos, porque sentem em si algo de melhor que eles, revelam-se grandes homens de
ação, para surpresa daqueles para os quais o misticismo não passa de visão, transporte,
êxtase. O que eles deixaram escoar no interior de si mesmos é um fluxo descendente
que desejava atingir os outros homens através deles: a necessidade de espalhar em
volta deles o que receberam, eles sentem como um ímpeto de amor. Amor ao qual
cada um deles imprime a marca de sua personalidade.
267
O autor tentará buscar aquilo que o místico percebe em sua vivência, sem possíveis
interpretações prévias, abrindo um parêntese entre as teorias sociais e filosóficas já pré-
estabelecidas, para ouvir o que o místico tem a dizer sobre sua experiência e analisar o que
realiza em suas vidas. E uma dessas ações é a necessidade de espalhar ao seu redor o amor do
263
BERGSON. Les deux sources... p.243. “Ébranlée dans ses profondeurs par le courant qui l'entraînera, l'âme cesse
de tourner sur elle-même échappant un instant à la loi qui veut que l'espèce et l'individu se conditionnent l'un
l'autre, circulairement.”
264
BERGSON. Les deux sources... p.46. “il y a l'émotion, qui se prolonge en élan du côté de la volonté, et en
représentation explicative dans l'intelligence.”
265
BERGSON. Les deux sources... p.49. “l'émotion particulière d'une âme qui s'ouvre, rompant avec la nature qui
l'enfermait à la fois en elle même et dans la cité.”
266
BERGSON. Les deux sources... p.51. “Et les grands mystiques déclarent avoir le sentiment d'un courant qui irait
de leur âme à Dieu et redescendrait de Dieu au genre humain.”
267
BERGSON. Les deux sources... p.p. 101-102. “Les vrais mystiques s'ouvrent simplement au flot qui les envahit.
Sûrs d'eux-mêmes, parce qu'ils sentent en eux quelque chose de meilleur qu'eux, ils se révèlent grands hommes
d'action, à la surprise de ceux pour qui le mysticisme n'est que vision, transport, extase. Ce qu'ils ont laissé
couler à l'intérieur d'eux-mêmes, c'est un flux descendant qui voudrait, à travers eux, gagner les autres hommes :
le besoin de répandre autour d'eux ce qu'ils ont reçu, ils le ressentent comme un élan d'amour. Amour auquel
chacun d'eux imprime la marque de sa personnalité.”
78
qual se sentem receptáculos. Amor refeito por cada um em sua vida, carregado das marcas de
suas personalidades, tornando algo com uma tonalidade inteiramente independente e nova.
Um sentimento tão forte que fará ressoar no interior daqueles que o ouvem, o místico que há
adormecido dentro de si. Como uma faculdade ontológica, o amor emanado pelo místico faz
com que a humanidade, ao seu redor, amplie e fortaleça a franja de intuição que cerca sua
inteligência
268
. Porém o místico puro “é uma essência rara, que encontramos no mais das
vezes em estado de diluição”
269
.
Percorrendo a história das religiões e da própria filosofia, Bergson afirma que os
primeiros esboços do misticismo encontram-se nos mistérios pagãos, entre as religiões dos
povos do Mediterrâneo. A associação, por exemplo, de Dionísio, e mais tarde seu sucessor
Orfeu, às festas do vinho, derivariam do transe causado pela possessão da alma, pelo deus, por
aquele que o evocava, uma vivência similar à embriaguez do vinho. O autor francês acredita
que a embriaguez causada pela bebida não seria a origem do transe, mas apenas uma forma de
quebrar barreiras que pudessem inibi-lo. Diz que se trata de saber se essa embriaguez pode ser
considerada retrospectivamente, à luz do misticismo logo aparecido, como enunciadora de
certos estados místicos. E para responder a essa questão, basta lançar um olhar à evolução da
filosofia grega. Existe, no entender de Bergson, uma correlação entre a mística nascente no
dionisismo que se liga à filosofia de Plotino, passando pelo orfismo, pitagorismo e
platonismo, embora a evolução do pensamento grego tenha, aparentemente, um caráter
puramente racional e tenha “conduzido a humanidade ao mais alto grau de abstração e de
generalidade”. Houve, nas raízes desse movimento, um élan que não foi de ordem filosófica e
que o levou ao ponto onde o pensamento helênico pretendia ultrapassar a razão. A respeito
escreve:
Sem dúvida que uma influência desse gênero não se fez sentir em Aristóteles e seus
seguidores imediatos; mas a filosofia de Plotino, a que esse desenvolvimento chegou,
e que deve tanto a Aristóteles quanto a Platão, é incontestavelmente mística. Se sofreu
influência do pensamento oriental, muito mais ativo no mundo alexandrino, tal se deu
à revelia do próprio Plotino, que acreditou nada mais fazer do que condensar toda a
filosofia grega, para contrastar com as doutrinas estrangeiras. Assim, houve na origem
uma penetração do orfismo e, por fim, um desabrochar da dialética na mística.
270
268
BERGSON. Les deux sources... p. 224. Mais nous savons qu'autour de l'intelligence est restée une frange
d'intuition, vague et évanouissante.”
269
BERGSON. Les deux sources... p.225. “Mais surtout il faut considérer que le mysticisme pur est une essence
rare, qu'on le rencontre le plus souvent à l'état de dilution.”
270
BERGSON. Les deux sources... p.332. “Sans doute aucune influence de ce genre n'est sensible chez Aristote et
ses successeurs immédiats; mais la philosophie de Plotin, à laquelle ce développement aboutit, et qui doit autant
79
Todavia, esse movimento não alcançou o que Bergson chama de misticismo completo. Plotino
vislumbrou a percepção de Deus no êxtase, mas não chegou, não quis chegar, ao ponto onde a
vontade humana se confunde com a vontade divina. Neste ponto a contemplação chegaria à
ação, que atrapalharia a primeira, permanecendo, assim, fiel ao intelectualismo grego
(platônico), onde a filosofia é contemplação. Para Bergson, “o advento do misticismo é uma
tomada de contato, e, por conseguinte, uma coincidência parcial, com o esforço criador que a
vida manifesta. Esse esforço é de Deus, se não for Deus mesmo. O grande místico seria uma
individualidade que ultrapassa os limites impostos à espécie por sua materialidade,
individualidade que continuaria e prolongaria, assim, a ação divina.”
271
O verdadeiro místico é, portanto, ação contínua. Pelo mesmo motivo que foi descrito
até aqui, verificar-se-ia que também a mística oriental não pode ser vista como completa.
Como o transe induzido pelo vinho liberava entre os seguidores dos rituais dionisíacos aquilo
que havia de místico em seu eu, também no ioga se encontrariam exercícios que levariam seu
praticante a uma espécie de transe hipnótico, transe que não teria nada de místico em si
mesmo. O misticismo estava compreendido nele apenas em estado de esboço. Mas um
misticismo mais pronunciado, concentração puramente espiritual, poderia socorrer-se do ioga
naquilo que tinha de material e, por isso mesmo, espiritualizá-lo. O ioga pode ser entendido,
então, como um aspecto “popular” da contemplação mística. Ao contrário do mundo grego,
onde o conhecimento era um fim em si mesmo, para o hindu ele era um meio. No sentir do
autor francês, os hindus buscavam evadir-se da vida, que fora para esse povo sempre cruel;
Bergson enxerga uma linha que vai do bramanismo ao budismo, que prega a libertação pela
renúncia, um chamado à inteligência. Bramanismo, budismo e jainismo pregaram a extinção
do querer viver, dado que o desejo da vida é o que causa o sofrimento. Objetivando atingir
pela meditação o estado de nirvana, que se assemelha em muito ao estado de êxtase, o
budismo só fracassaria como misticismo completo por perder-se no meio do caminho no
esforço realizado para coincidir com o élan criador. Desligado da vida humana, mas não
atingindo a vida divina, fica pendente entre duas atividades na vertigem do nada. Bergson crê
que, mesmo não tendo ignorado a caridade, e mesmo, pelo contrário, tendo-a pregado, o
à Aristote qu'à Platon, est incontestablement mystique. Si elle a subi l'action de la pensée orientale, très vivante
dans le monde alexandrin, ce fut à l'insu de Plotin lui-même, qui a cru ne faire autre chose que condenser toute la
philosophie grecque, pour l'opposer précisément aux doctrines étrangères. Ainsi, en résumé, il y eut à l'origine
une pénétration de l'orphisme, et, à la fin, un épanouissement de la dialectique en mystique.”
271
BERGSON. Les deux sources... p.233. “A nos yeux, l'aboutissement du mysticisme est une prise de contact, et
par conséquent une coïncidence partielle, avec l'effort créateur que manifeste la vie. Cet effort est de Dieu, si ce
n'est pas Dieu lui-même. Le grand mystique serait une individualité qui franchirait les limites assignées à
l'espèce par sa matérialité, qui continuerait et prolongerait ainsi l'action divine.”
80
budismo é descrente da eficácia da ação humana, e para ele “só esta confiança pode ter a força
de remover montanhas”.
“O misticismo completo – conclui nosso autor – é, com efeito, o dos grandes místicos
cristãos.”
272
É com essa frase, polêmica para os dias de hoje, que nosso autor diz onde
podemos encontrar o “tipo ideal” do que ele denomina o místico perfeito. Entretanto, não
podemos entender o conceito “cristão” como normalmente o compreendemos. Como afirma o
filósofo português Leonardo Coimbra,
A filosofia bergsoniana é um todo que só pode estudar-se como um organismo
vivo, por uma longa convivência simpatizante, ressentindo o ritmo cardíaco de seu
esforço de vida e de crescimento. E, como um ser vivo em plena maturação vital,
não se encerra num ciclo fechado; ele é uma permanente forma de saber,
acompanhada de uma perene renovação sangüínea. De modo que deixa ao longo de
seu percurso conhecimentos reais, verídicos no plano ontológico, em que se
internou o pensamento, mas aptos a receberem o complemento duma posterior
subida de nível ontológico
273
.
Embora não possamos negar a aproximação do filósofo, no fim de sua vida, do cristianismo,
especificamente o católico, não podemos esquecer de perguntar ao nosso autor quem é a
personagem Cristo, para ele, e como o cristianismo se encaixa em seu pensamento, enquanto
totalidade. Assim podemos encontra a resposta dada pelo próprio Bergson: “Não é dubitável
que o cristianismo tenha sido uma transformação profunda do judaísmo”
274
. Também não
podemos nos esquecer de que ele não gosta de fazer uso de conceitos prontos, preferindo
imagens vivas que possam ser atualizadas. Como informa Leon Fouks, um estudo objetivo de
sua filosofia revela imediatamente as analogias profundas e contundentes entre suas
concepções e as de Israel. Não é impossível pensar que contrariamente a seus sentimentos,
Bergson é muito mais próximo do judaísmo que do cristianismo
275
. Ao juntar esses dados
podemos considerar que a figura do “Cristo”, para Bergson, é a figura de um continuador dos
profetas israelitas. Nas palavras do próprio Bergson: “O próprio Cristo é continuador dos
profetas de Israel.”
276
. O próprio autor nos aconselha a deixar de lado o cristianismo pregado
272
BERGSON. Les deux sources... p.240. “Le mysticisme complet est en effet celui des grands mystiques
chrétiens.”
273
Leonardo COIMBRA. A filosofia de Henri Bergson. Lisboa Imprensa Nacional/Casa da Moeda, 1994, p.163.
274
BERGSON. Les deux sources... p.254. “Il n'est pas douteux que le christianisme ait été une transformation
profonde du judaïsme.”
275
Leon FOUKS. Note sur la dialetique bergsonienne et le judaïsme. In actes du Xe. Congrès de sociétés de
philosophie de langue française. Paris: 1959. Apud. CAVALEIRO DE MACEDO, Cecília. Mística, religião e
filosofia – indicações para uma metodologia da mística na obra de Henri Bergson, p.246.
276
BERGSON. Les deux sources... p.254. “Lui-même [Christ] peut être considéré comme le continuateur des
prophètes d'Israël.”
81
por estes místicos, considerando neles a forma sem a matéria
277
. Ou seja, a figura do que
nosso autor chama de místico completo, pode, sem sombra de dúvidas, ser encontrada em
qualquer religião, ou mesmo fora delas. E, conforme Henri Hude, exagerou-se muito o
catolicismo (entendendo-se aqui catolicismo como sinônimo de cristianismo) de Bergson, mas
ao mesmo tempo, e diametralmente em oposição, não se fez a leitura correta dessa influência
em seu pensamento
278
.
A alma do místico completo é aquela que é então abalada por um élan que a força a
parar de girar sobre si mesma, escapando por um momento à lei que quer que espécie e
indivíduo se condicionem um ao outro, circularmente. Ela é arrastada sem saber para onde e
após esse arrebatamento, acompanhado de gozo e êxtase, lá está Deus. Todavia, “por mais
estreita que seja a união com Deus, ela só será definitiva se for total. Não mais distância, sem
dúvida, entre o pensamento e o objeto do pensamento”, uma intuição direta da realidade
divina, fim da separação sujeito-objeto, “dado que acabaram os problemas que medeiam e
mesmo constituíam a separação. Não mais separação radical entre o que ama e é amado”. A
intuição mística faz com que aquele que a vivencie perceba a vida de forma mais profunda,
para além da superfície que é comumente percebida. Como passado imediato que o pressiona
e que lhe imprime seu élan. Habituemo-nos, numa palavra, a ver todas as coisas sub specie
durationis. Imediatamente o que estava entorpecido se distende, o que estava adormecido
acorda, o morto ressuscita em nossa percepção galvanizada. O místico é aquele que consegue
vivenciar a vida em estado de duração. A intuição mística é o complemento da intuição
filosófica, tal como aconselhada pelo autor no item anterior. Esta mesma intuição da vida leva
o verdadeiro místico a agir, mas sua ação não é sua somente, é a congruência de sua vontade
com a vontade divina. “Sua direção é a mesma direção do élan da vida; ela é esse próprio
élan, comunicado integralmente a homens privilegiados que queiram depois imprimi-lo à
humanidade inteira e, por uma contradição realizada, converter em esforço criador essa coisa
criada que é uma espécie, fazer um movimento do que é, por definição, uma pausa”
279
.
277
Cf. BERGSON. p.240.
278
Henri HUDE. Bergson I. Éditions Universitaires. p. 12-14. “On a exagéré le catholicisme de Bergson. Mais on a
aussi méconnu trop souvent, par un contresens véritablement diamétral, la signification tout simplement judéo-
chrétienne de sa métaphisique de la création.” Apud. COIMBRA. A filosofia de Henri Bergson, p.33.
279
BERGSON. Les deux sources... p.249. “sa direction est celle même de l'élan de vie; il est cet élan même,
communiqué intégralement à des hommes privilégiés qui voudraient l'imprimer alors à l'humanité entière et, par
une contradiction réalisée, convertir en effort créateur cette chose créée qu'est une espèce, faire un mouvement
de ce qui est par définition un arrêt.”
82
3.3 Religião dinâmica e sociedade aberta.
No livro As duas fontes da moral e da religião, encontramos a aplicação de toda a metafísica
bergsoniana. Essa obra abarca a leitura que Bergson fez da sociedade, da moral e da religião.
Não por acaso, essas três meditações se encontram localizadas numa mesma obra. Isto
porque, para nosso autor, tanto a explicação da vida em sociedade como da verdadeira moral
passam pela existência daquilo que denominamos sentimento religioso. Existem duas formas,
para nosso autor, de se chegar ao amor pela humanidade. Uma delas é a Razão. Através desta
faculdade, que é compartilhada por toda a humanidade, o filósofo tem a capacidade de
convocar-nos à contemplação da natureza humana, demonstrando-nos a eminente dignidade
da pessoa, o direito de todos ao respeito. A outra forma de se chegar ao amor pela humanidade
passa por Deus, porque é somente por intermédio de Deus, e em Deus, que “a religião concita
o homem a amar o gênero humano.” Tanto pela filosofia como pela religião, fale-se de amor
ou respeito, afirma Bergson. Só se pode chegar a esse sentimento, que ultrapassa a simples
pressão social, através de um salto.
280
Para nosso autor, a moral eleita pela razão é a da impessoalidade. Sua perfeição está
em sua capacidade de ser reduzida a fórmulas gerais, derivadas de sua aceitação universal.
281
De natureza diversa é a moral da “religião”, a dos chamados “grandes homens”, aquela que
Bergson denomina de moral completa. Ela está sempre ligada a alguma personalidade, que
sempre é referência quando se pensa em moral. Diz o autor, ainda, que é a essas
personalidades que sempre se referiu quando pensou em uma moral completa, ou absoluta.
282
Estes homens e mulheres seriam modelos naturais para a mímese coletiva. Os grandes homens
de bem nada exigem daqueles que os rodeiam, mas deles obtêm respostas positivas. “Eles não
precisam fazer exortações; basta que existam, sua existência é um chamado. Pois esse é
justamente o caráter dessa moral. Enquanto a obrigação natural é pressão ou empurrão, na
moral completa e perfeita há um apelo.”
283
Qual é, pois, o princípio de ação desse apelo? Para
compreendermos a força e a origem do apelo da “moral completa”, devemos lembrar que os
deveres que nos chamam mais comumente estão ligados à comunidade à qual pertencemos,
mais do que à humanidade. E, para nosso autor, a humanidade não é uma ampliação
280
Como frisa Frédéric Worms, Bergson não responde como efetuar esse salto, ele se contenta em marcar a distância
a ser transposta. Cf. WORMS. Bergson ou les deux sens de la vie. Paris : PUF, 2004, p. 301.
281
Cf. BERGSON. Les deux sources de la morale et de la religion. Paris: PUF, 1951, p.p. 28-30.
282
Cf. BERGSON. Les deux sources..., p.29.
283
Cf. BERGSON. Les deux sources..., p.29. “Ils n'ont pas besoin d'exhorter; ils n'ont qu'à exister; leur existence est
un appel. Car tel est bien le caractère de cette autre morale. Tandis que l'obligation naturelle est pression ou
poussée, dans la morale complète et parfaite il y a un appel.”
83
“genérica” de nossa comunidade. Quando pensamos em deveres tais como devotamento,
desprendimento, espírito de sacrifício e caridade, estamos pensando em deveres que estão
para além da simples obrigação social. “Fora do instinto e do hábito só existe atuação direta
da sensibilidade sobre o querer. A propulsão exercida pelo sentimento pode muito assemelhar-
se à obrigação”
284
. Diz Bergson que em
parte nenhuma nos apercebemos melhor disso do que onde essa exigência suspende
seu efeito prático, deixando-nos assim à vontade para refletir sobre ela e analisar o
que sentimos. É o que acontece na emoção musical, por exemplo. Parece-nos,
enquanto ouvimos, que não poderíamos querer outra coisa senão o que a música
nos sugere, e que precisamente assim agiríamos naturalmente, necessariamente, se
não parássemos de agir ao escutar. Somos a cada instante o que a música exprime,
seja alegria, tristeza, piedade, simpatia. Não apenas nós, mas também muitos
outros, mas também todos os outros. Quando a música chora, é a humanidade, é
toda a natureza que chora com ela. Na verdade, ela não introduz esses sentimentos
em nós; antes, ela nos introduz neles, como transeuntes que se compelissem em
uma dança. Assim procedem os iniciadores em moral.
285
Acredita Bergson haver uma confusão quando se trata de analisar os sentimentos, ou estados
de alma, como denomina o autor. Para ele, a psicologia intelectualista define os estados de
alma pelos objetos aos quais estes se encontram ligados. Por exemplo, o caso do amor à
família, à pátria e à humanidade. Para estas psicologias, o sentimento é o mesmo, em qualquer
um dos três casos, diversificando-se apenas pela ampliação do objeto. Bergson diz que esta
confusão se dá, pois “esses estados de alma se traduzem de fora pela mesma atitude ou o
mesmo movimento, que todos três nos inclinam, o que nos permite agrupá-los sob o mesmo
conceito de amor e exprimi-los pela mesma palavra.”
286
Isto seria, no ver de Bergson,
suficiente apenas para designá-los, mas não seria uma análise descritiva honesta. A
consciência acusaria, a seu ver, uma diferença clara de natureza entre os sentimentos de amor
à família e à pátria daquele sentimento de amor à humanidade. Assim coloca Bergson a
284
Cf. BERGSON. Les deux sources..., p.35 “En dehors de l'instinct et de l'habitude, il n'y a d'action directe sur le
vouloir que celle de la sensibilité. La propulsion exercée par le sentiment peut d'ailleurs ressembler de près à
l'obligation”.
285
Cf. BERGSON. Les deux sources..., p.36. “Nulle part nous ne nous en apercevons mieux que là où cette
exigence suspend son effet pratique, nous laissant ainsi le loisir de réfléchir sur elle et d'analyser ce que nous
éprouvons. C'est ce qui arrive dans l'émotion musicale, par exemple. Il nous semble, pendant que nous écoutons,
que nous ne pourrions pas vouloir autre chose que ce que la musique nous suggère, et que c'est bien ainsi que
nous agirions naturellement, nécessairement, si nous ne nous reposions d'agir en écoutant. Que la musique
exprime la joie, la tristesse, la pitié, la sympathie, nous sommes à chaque instant ce qu'elle exprime. Non
seulement nous, mais beaucoup d'autres, mais tous les autres aussi. Quand la musique pleure, c'est l'humanité,
c'est la nature entière qui pleure avec elle. A vrai dire, elle n'introduit pas ces sentiments en nous; elle nous
introduit plutôt en eux, comme des passants qu'on pousserait dans une danse. Ainsi procèdent les initiateurs en
morale.”
286
BERGSON. Les deux sources..., p.34 “Le fait que ces états d'âme se traduisent au dehors par la même attitude ou
le même mouvement, que tous trois nous inclinent, nous permet de les grouper sous le concept d'amour et de les
exprimer par le même mot.”
84
diferença clara entre eles: “Aqueles [sentimentos tais como amor à família e à pátria]
implicam escolha e, por conseguinte, exclusão: poderão incitar à luta; não excluem o ódio;
este é só amor. Aqueles irão imediatamente estabelecer-se sobre o objeto que os atrai; este não
cede ao atrativo de seu objeto; não o visou; projetou-se mais além, e só atinge a humanidade
ultrapassando-a”.
287
Denominamos, assim, sentimentos diversos pelo mesmo nome, graças à
proximidade de reações que eles podem nos causar. Voltando ao exemplo da música, afirma o
pensador francês:
Seria esquecer que tristeza, alegria, piedade e solidariedade são palavras que
exprimem generalidades às quais é preciso se referir para traduzir o que a música
faz sentir, mas que a cada música nova aderem sentimentos novos, criados por essa
música e, nessa música, definidos e delimitados pelo próprio desenho, único em
seu gênero, da melodia ou sinfonia. Portanto, eles não foram extraídos da vida pela
arte; nós é que, para os traduzir em palavras, somo obrigados a aproximar o
sentimento criado pelo artista daquilo a que ele mais se assemelha na vida.
288
Segundo Bergson, portanto, haveria sentimentos novos criados pelo artista que ecoariam em
nosso ser, criando em nós novos sentimentos, que, por não termos como traduzir em palavras,
assimilamos e denominamos com aquelas já existentes. Seriam verdadeiras invenções. Mas
existiriam outros sentimentos causados por coisas. Estes seriam em número limitado, feitos
pela natureza para nos compelir a ações desejadas.
289
No entender de Bergson, as emoções
estariam na origem das grandes criações artísticas, científicas e culturais em geral. Afirma
Bergson: “criação significa, antes de tudo, emoção”
290
. Seria a emoção o fator principal da
criação. Destarte, com este posicionamento, nosso autor alerta para a necessidade de definir o
que sejam estas palavras tão comumente usadas: “emoção”, “sentimento”, “sensibilidade”.
Este alerta se dá, portanto, que entre os próprios sentimentos há diversidade de natureza.
Sendo assim, nem todos seriam promotores de criação, ou, dito de outra forma, de idéias. A
emoção criadora seria, para nosso autor, aquela que é um estremecimento efetivo da alma. É a
emoção supra-intelectual, que tem por qualidade não ser determinada pela representação. Ao
contrário, está prenhe dessas imagens em formação. É causa e não efeito dos estados
287
BERGSON. Les deux sources..., p.34 “Ceux-là impliquent un choix et par conséquent une exclusion: ils pourront
inciter à la lutte; ils n'excluent pas la haine. Celui-ci n'est qu'amour. Ceux-là vont tout droit se poser sur un objet
qui les attire. Celui-ci ne cède pas à un attrait de son objet; il ne l'a pas visé; il s'est élancé plus loin, et n'atteint
l'humanité qu'en la traversant.”
288
BERGSON. Les deux sources..., p.34 “Ce serait oublier que joie, tristesse, pitié, sympathie sont des mots
exprimant des généralités auxquelles il faut bien se reporter pour traduire ce que la musique fait éprouver, mais
qu'à chaque musique nouvelle adhèrent des sentiments nouveaux, crées par cette musique et dans cette musique,
définis et délimités par le dessin même, unique en son genre, de la mélodie ou de la symphonie. Ils n'ont donc
pas été extraits de la vie par l'art; c'est nous qui, pour les traduire en mots, sommes bien obligés de rapprocher le
sentiment créé par l'artiste de ce qui y ressemble le plus dans la vie.”
289
Cf. BERGSON. Les deux sources..., p.37.
290
BERGSON. Les deux sources..., p.42. “Création signifie, avant tout, émotion.”
85
intelectuais que sobrevenham a ela. Embora não seja superior às emoções estudadas pela
psicologia, é anterior a elas no tempo. Esta emoção mais “original” é, para nosso autor, aquela
que pode se tornar geradora de idéias. Resgatando sua tese de que por trás de todo
conhecimento existe anteriormente uma intuição, Bergson defende que, mesmo na descoberta
científica, há, antes do trabalho e da concentração, o interesse por um problema. Para ele, esse
interesse é uma representação revestida de emoção que é
ao mesmo tempo curiosidade, desejo e júbilo antecipado de resolver um problema
determinado, peculiar como a representação. Ela é que impele a inteligência para a
frente, apesar dos obstáculos. Ela, sobretudo, é que vivifica, ou antes que vitaliza,
os elementos intelectuais com os quais fará corpo; junta a todo momento o que se
poderá organizar com eles, e exige finalmente do enunciado do problema que ele
desabroche em solução. [...] Em suma, ao lado da emoção que é o efeito da
representação, e que a ela se acrescenta, existe aquela que precede a representação,
que a contém virtualmente e que, até certo ponto, lhe é a causa.
291
É interessante, a esta altura de nossa exposição, perguntar o que deseja Bergson com essas
colocações, até aqui aparentemente desligadas. Ele deseja nos mostrar o que acredita ser a
gênese da moral. Defende nosso autor que a verdadeira moral tem como sua base o
sentimento. Um sentimento que, depois, é cristalizado em representações e normas, e até
mesmo em doutrinas. Entretanto a teoria que se construiria por sobre este sentimento poderia
ser bela e racional, o que minha inteligência poderia recusar, uma vez que podem existir
outras teorias tão racionais e lógicas como aquela. Mas, se a emoção estiver presente, ela me
movimentará a agir tal e qual me indica aquela doutrina. Ao contrário das leis coercitivas, que
são carentes da concordância racional, a lei moral inclina o sujeito à ação por sugestão.
Somente uma emoção que se prolongasse como que por um élan do lado da vontade e como
representação explicativa do lado da inteligência poderia explicar, para Bergson, a adesão a
uma nova forma de moral. Vejamos nas palavras do autor o motivo de sua inferência:
Costuma-se dizer que, se uma nova religião traz uma nova moral, ela a impõe pela
metafísica que faz aceitar, por suas idéias sobre Deus, sobre o universo, sobre a
relação de um com o outro. Ao que se respondeu que é, pelo contrário, graças à sua
superioridade moral que uma religião ganha as almas e as abre a certa concepção
das coisas. Mas acaso a inteligência reconheceria a superioridade da moral que se
lhe propõe, dado que ela não pode apreciar diferenças de valor senão por
291
BERGSON. Les deux sources..., p.43. “Disons que le problème qui a inspiré de l'intérêt est une représentation
doublée d'une émotion, et que l'émotion, étant à la fois la curiosité, le désir et la joie anticipée de résoudre un
problème déterminé, est unique comme la représentation. C'est elle qui pousse l'intelligence en avant, malgré les
obstacles. C'est elle surtout qui vivifie, ou plutôt qui vitalise, les éléments intellectuels avec lesquels elle fera
corps, ramasse à tout moment ce qui pourra s'organiser avec eux, et obtient finalement de l'énoncé du problème
qu'il s'épanouisse en solution. [...]. En résumé, à côté de l'émotion qui est l'effet de la représentation et qui s'y
surajoute, il y a celle qui précède la représentation, qui la contient virtuellement et qui en est jusqu'à un certain
point la cause.”
86
comparação com uma norma ou ideal, e que ideal e norma são já oferecidos pela
moral que, então, ocupa o lugar? Por outro lado, como uma concepção nova da
ordem do mundo seria outra coisa senão uma filosofia a mais, a juntar-se com as
que conhecemos? Mesmo que nossa inteligência aderisse a ela, sempre veríamos
nela apenas uma explicação teoricamente preferível às demais. Mesmo que ela
pareça recomendar certas regras novas de conduta, como se harmonizando melhor
com ela, essa adesão da inteligência longe estará de uma conversão da vontade.
Mas a verdade é que nem a doutrina em estado de pura representação intelectual
fará adotar e, sobretudo, praticar a moral; nem a moral, encarada pela inteligência
como sistema de normas de conduta, tornará intelectualmente preferível a
doutrina.
292
Esta é a moral que Bergson define como da aspiração, ou aberta. Ela é movida pelo élan vital,
e tem, segundo o autor, contido um sentimento de progresso. A emoção que a preenche é o
entusiasmo da marcha para a frente. É a moral que busca sua fundamentação no mundo da
vida. É uma moral que está antes de qualquer metafísica e muito mais perto do imediatamente
sentido, afirma o pensador francês. Pode-se dizer que é a própria vivência dos fundadores e
reformadores das grandes religiões. O impulso que eles sentem é o de liberdade, que faz com
que se desembaracem daquilo que é comum aos demais homens. Não buscam mais o “bem-
estar”, o “prazer” ou a “riqueza”. É um chamado ao heroísmo para se chegar ao amor, diz
nosso autor
293
. Herdeiro do romantismo à la Victor Hugo, afirma Vieillard-Baron, Bergson
coloca na base de toda criação verdadeira uma nova emoção
294
. Na base da moral está o herói.
O heroísmo não é uma pregação, é atitude que leva os homens à ação. Segundo Bergson,
basta que o herói se mostre
e sua presença apenas poderá pôr outros homens em movimento. Porque ele é o
próprio retorno ao movimento e emana de uma emoção – comunicativa como toda
emoção – aparentada ao ato criador. A religião exprime essa verdade a seu modo ao
dizer que é em Deus que amamos os outros homens. E os grandes místicos
declaram possuir o sentimento de uma corrente que iria de sua alma a Deus e
292
BERGSON. Les deux sources..., p.45. “On se plaît à dire que si une religion apporte une morale nouvelle, elle
l'impose par la métaphysique qu'elle fait accepter, par ses idées sur Dieu, sur l'univers, sur la relation de l'un à
l'autre. A quoi l'on a répondu que c'est au contraire par la supériorité de sa morale qu'une religion gagne les âmes
et les ouvre à une certaine conception des choses. Mais l'intelligence reconnaîtrait-elle la supériorité de la morale
qu'on lui propose, étant donné qu'elle ne peut apprécier des différences de valeur que par des comparaisons avec
une règle ou un idéal, et que l'idéal et la règle sont nécessairement fournis par la morale qui occupe déjà la place
? D'autre part, comment une conception nouvelle de l'ordre du monde serait-elle autre chose qu'une philosophie
de plus, à mettre avec celles que nous connaissons? Même si notre intelligence s'y rallie, nous n'y verrons jamais
qu'une explication théoriquement préférable aux autres. Même si elle nous paraît recommander, comme
s'harmonisant mieux avec elle, certaines règles nouvelles de conduite, il y aura loin de cette adhésion de
l'intelligence à une conversion de la volonté. Mais la vérité est que ni la doctrine, à l'état de pure représentation
intellectuelle, ne fera adopter et surtout pratiquer la morale, ni la morale, envisagée par l'intelligence comme un
système de règles de conduite, ne rendra intellectuellement préférable la doctrine.”
293
BERGSON. Les deux sources..., p.p.48-50.
294
VIEILLARD-BARON. Compreender Bergson, p.p.48-49.
87
desceria de Deus ao gênero humano.
295
Um pouco mais à frente completa nosso autor:
Seja qual for a heterogeneidade que se possa achar entre o efeito e a causa, e
embora haja mais de uma regra de conduta para a afirmação sobre o fundo das
coisas, é sempre num contato com o princípio gerador da espécie humana que se
sente nutrir a força de amar a humanidade. Falo evidentemente de um amor que
absorve e aquece a alma inteira. Mas um amor mais morno, atenuado e
intermitente, não pode ser senão o reflexo daquele, quando não é imagem, mais
pálida e mais fria ainda, que dele restou na inteligência ou que se depositou na
linguagem
296
.
Na moral aberta, a obrigação é a própria aspiração de um impulso, ou seja, é a força mesma
do élan vital que culminou na espécie humana e que, vez por outra, tenta ultrapassá-la.
Bergson afirma que é mesmo a “exigência de movimento; mobilidade em princípio”
297
o que
torna essa moral superior à moral social, da obrigação, ou estática. O sujeito que realiza esta
moral é pleno de gozo. Para ela não existe obstáculo material intransponível. Estas almas
sentem-se aparentadas com as demais que as rodeiam, direcionando o élan de amor que
sentem para além das fronteiras de seus grupos familiar e social. Quando uma dessas almas
aparece é como se uma nova espécie fosse criada, “espécie nova composta de um indivíduo
único”. Nele o élan da vida conseguiria atingir um resultado de evolução que não poderia ser
alcançado, de imediato, no coletivo da humanidade. Esse indivíduo é a manifestação viva de
amor, que é a própria essência do esforço criador. Esta moral é a que o autor francês encontra
em sua leitura do evangelho. Para ele
A moral do evangelho é essencialmente aquela da alma aberta: não se tem razão de
fazer observar que ela dá ênfase ao paradoxo, e até à contradição, nas mais precisas
das sua recomendações? Se a riqueza é um mal, não estaremos prejudicando os
pobres ao lhes dar o que possuímos? Se aquele que recebeu uma bofetada oferece a
outra face, em que se transforma a justiça, sem a qual não há, porém, a caridade?
Mas o paradoxo cai, a contradição se desfaz, se considerarmos a intenção dessas
máximas, que é produzir um estado de alma. Não é para os pobres, é para si que os
295
BERGSON. Les deux sources..., p.51. “La vérité est qu'il faut passer ici par l'héroïsme pour arriver à l'amour.
L'héroïsme, d'ailleurs, ne se prêche pas; il n'a qu'à se montrer, et sa seule présence pourra mettre d'autres
hommes en mouvement. C'est qu'il est, lui-même, retour au mouvement, et qu'il émane d'une émotion –
communicative comme toute émotion – apparentée à l'acte créateur. La religion exprime cette vérité à sa manière
en disant que c'est en Dieu que nous aimons les autres hommes. Et les grands mystiques déclarent avoir le
sentiment d'un courant qui irait de leur âme à Dieu et redescendrait de Dieu au genre humain.”
296
BERGSON. Les deux sources..., p.52. “Quelque hétérogénéité qu'on puisse trouver d'abord entre l'effet et la
cause, et bien qu'il y ait loin d'une règle de conduite à une affirmation sur le fond des choses, c'est toujours dans
un contact avec le principe générateur de l'espèce humaine qu'on s'est senti puiser la force d'aimer l'humanité. Je
parle, bien entendu, d'un amour qui absorbe et réchauffe l'âme entière. Mais un amour plus tiède, atténué et
intermittent, ne peut être que le rayonnement de celui-là, quand il n'est pas l'image, plus pâle et plus froide
encore, qui en est restée dans l'intelligence ou qui s'est déposée dans le langage.”
297
Cf. BERGSON. Les deux sources..., p.p.56-57.
88
ricos devem renunciar à sua riqueza: bem-aventurado o pobre “de espírito”! O que
é belo não é o estar privado nem mesmo privar-se, mas o não sentir privação. O ato
pelo qual a alma se abre tem por efeito ampliar e elevar à pura espiritualidade uma
moral aprisionada e materializada em fórmulas: esta se converte então, em relação
à outra, em algo como a fotografia instantânea tomada de um movimento. Tal é o
sentido profundo das oposições que se sucedem no Sermão da Montanha:
“Ouvistes o que foi dito... Eu porém vos digo...” De um lado o fechado, do outro o
aberto. A moral comum não está abolida, mas apresenta-se como um momento no
curso de um progresso. Não renunciamos ao antigo método, mas o integramos num
método mais geral, como acontece quando o dinâmico absorve em si o estático,
convertido em caso particular.
298
Quando se refere à moral do evangelho, na verdade, Bergson está se referindo ao Sermão da
Montanha. E mais propriamente à figura do Cristo, pois, como sugerido por seu método, é no
Sermão do Monte que podemos localizar a intuição primária da pregação de Jesus, o anúncio
do Reino, por um lado, e, por outro, a figura de Cristo, como aquele a ser imitado.
Acreditamos que Bergson, dado o seu pensamento evolucionista, via no cristianismo uma
continuação do próprio judaísmo. O conceito de Reino era já pertencente à tradição judaica, e,
como judeu, Jesus o reivindicou para sua doutrina. E, no entender de Bergson, ao incorporar o
conceito de Reino em sua pregação, Jesus o modificou, dando mobilidade ao que havia caído
na inércia. “Não é dubitável que o cristianismo tenha sido uma transformação profunda do
judaísmo.
299
” Pouco importa, para o autor, se Jesus é simplesmente um homem, ou não, que
fosse “O Cristo”, ou o Messias anunciado pelos antigos profetas de Israel, etc. O que
verdadeiramente importa para Bergson é que é nesta figura que se inspiraram, a seu ver, os
grandes místicos. Figuras tais como Paulo de Tarso, Francisco de Assis, Teresa D'Ávila foram
os continuadores daquele, ainda que de forma incompleta, por suas ações e práticas
300
. Seres
que realizaram, por sua vez, a função de ser unos com Deus, de tornar a terra uma fábrica de
298
BERGSON. Les deux sources..., p.p.57-58. “De là vient que la première morale est relativement facile à
formuler, mais non pas la seconde. Notre intelligence et notre langage portent en effet sur des choses; ils sont
moins à leur aise pour représenter des transitions ou des progrès. La morale de l'Évangile est essentiellement
celle de l'âme ouverte: n'a-t-on pas eu raison de faire remarquer qu'elle frise le paradoxe, et même la
contradiction, dans les plus précises de ses recommandations? Si la richesse est un mal, ne nuirons-nous pas aux
pauvres en leur abandonnant ce que nous possédons? Si celui qui a reçu un soufflet tend l'autre joue, que devient
la justice, sans laquelle il n'y a pourtant pas de charité? Mais le paradoxe tombe, la contradiction s'évanouit, si
l'on considère l'intention de ces maximes, qui est d'induire un état d'âme. Ce n'est pas pour les pauvres, c'est pour
lui que le riche doit faire abandon de sa richesse: heureux le pauvre «en esprit»! Ce qui est beau, ce n'est pas
d'être privé, ni même de se priver, c'est de ne pas sentir la privation. L'acte par lequel l'âme s'ouvre a pour effet
d'élargir et d'élever à la pure spiritualité une morale emprisonnée et matérialisée dans des formules: celle-ci
devient alors, par rapport à l'autre, quelque chose comme un instantané pris sur un mouvement. Tel est le sens
profond des oppositions qui se succèdent dans le Sermon sur la montagne : “On vous a dit que... Et moi je vous
dis que...” D'un côté le clos, de l'autre l'ouvert. La morale courante n'est pas abolie; mais elle se présente comme
un moment le long d'un progrès. On ne renonce pas à l'ancienne méthode; mais on l'intègre dans une méthode
plus générale, comme il arrive quand le dynamique résorbe en lui le statique, devenu un cas particulier.”
299
BERGSON. Les deux sources..., p.254. “Lui-même peut être considéré comme le continuateur des prophètes
d'Israël. Il n'est pas douteux que le christianisme ait été une transformation profonde du judaïsme.”
300
BERGSON. Les deux sources..., p.254.
89
deuses.
301
301
Cf. BERGSON. Les deux sources..., p.338.
Conclusão
Ao iniciarmos nossa pesquisa, tínhamos claro o que desejávamos: pesquisar o papel que a
duração exerce na filosofia da religião proposta por Henri Bergson, notadamente em seu livro
As duas fontes da moral e da religião. Para alcançar o objetivo almejado teríamos, pois, que,
primeiramente, definir o que o filósofo francês entende por duração. Dedicamo-nos, então, ao
estudo dessa idéia na filosofia bergsoniana. Ao longo do período em que pesquisamos o
conceito de duração, na obra bergsoniana, mais clara se tornava a necessidade de que,
também, deveríamos entender o método do qual o nosso filósofo faz uso em sua investigação
sobre o tempo. Concluída nossa pesquisa sobre o conceito de duração, partimos para o
entendimento da intuição, ou do método intuitivo bergsoniano, dito de outra forma.
Para um melhor arranjo metodológico e para melhor fluência da leitura da pesquisa,
que ora se encerra, decidimos inverter a apresentação dos dois conceitos referidos acima no
primeiro capítulo de nossa dissertação. Em primeiro lugar, expusemos o método bergsoniano:
a intuição. Com seu método, Bergson propõe uma nova epistemologia, na qual a realidade
deve ser abarcada num todo indiviso e móvel. Intuir é captar a realidade em um “golpe de
vista”, antes mesmo de sua racionalização. Para nosso autor, a filosofia não deveria encaixar o
mundo em conceitos previamente construídos, mas sim criá-los, um a um, após a observação
da vida. Só pela intuição poderíamos captar, de forma supra-intelectual, o verdadeiro
movimento da vida, ou seja, a duração. Como já exposto anteriormente
302
, Bergson considera
que a idéia de duração está na base de toda a sua construção filosófica. A duração é a própria
constatação da passagem do tempo, mas de uma passagem que deixa suas marcas, trazendo
mudanças que, embora radicais, parecem imperceptíveis. E cada instante é um instante
inteiramente novo, uma vez que entendemos o tempo como duração. Isto porque, a cada
momento da vida, todo um passado de experiências já vivenciadas vem se reunir, não
permitindo, assim, que um mesmo fato nunca se repita da mesma forma. Logo a vida se torna
para aquele que a observa perpétua criação e liberdade.
Terminada a primeira etapa de nossa pesquisa tínhamos a necessidade de criar uma
302
Cf. supra, cap. 1, p. 32.
91
ponte conceitual que nos possibilitasse chegar à sua outra margem, a religião como entendida
por Bergson. Nesta segunda etapa, que expusemos no segundo capítulo, a duração assumiria
outra denominação, todavia mantendo as mesmas características. Élan vital é como Henri
Bergson conceitua a duração em seu livro A evolução criadora. Nesse livro, o filósofo
francês, usando de seu método, transfere a pesquisa em torna da duração para o mundo
exterior a nosso eu. O élan vital é o próprio impulso criador que perpassa a natureza, dando
forma e vida à matéria amorfa. Nesta obra bergsoniana, já podemos encontrar algo de sua
filosofia da religião, pois, como afirma o autor, é da própria criação, de um Deus criador e
livre que fala seu livro. Nesse capítulo de nosso trabalho, apresentamos as bases
epistemológicas do pensamento bergsoniano, tal qual a revisão que o espiritualismo
bergsoniano propõe para o positivismo e a ligação de nosso autor com a ciência de sua época.
Sua busca por um parâmetro de pesquisa baseado no que o autor denomina de “biologia em
sentido mais compreensivo”
303
; a compreensão bergsoniana da gênese da matéria e da
inteligência; a ação criadora do élan vital, da forma de vida mais rudimentar ao ser humano. E
por último, a relação entre a filosofia bergsoniana e o pensamento de Plotino, em que fica
evidente a aproximação do élan vital, de Bergson, ao conceito do Uno plotiniano.
Restava então à última parte de nossa pesquisa identificar a duração no pensamento
bergsoniano sobre a religião. Como frisa Frédéric Worms
304
, a filosofia bergsoniana se
constrói sobre o paradoxo tempo (duração) vs. espaço. E na filosofia religião proposta pelo
nosso autor, esse paradoxo não poderia estar ausente. No livro As duas fontes da moral e da
religião, encontramos o paradoxo do aberto e do fechado, do dinâmico e do estático. A uma
religião dinâmica encontramos vinculada uma sociedade aberta; a uma religião estática
encontramos ligada uma sociedade fechada. Essa divisão feita por Henri Bergson não pode,
de fato, ser considerada nova, pois já a encontramos cerca de um século antes no pensamento
de outro filósofo francês, Benjamin Constant de Rebecque
305
. O que podemos dizer que há de
novo no pensamento bergsoniano é o lastro que este cria entre a religião do sentimento,
dinâmica, e a vida. Direcionamos então nossos estudos sobre aquela forma de religião que,
para Bergson, se identifica com a duração e a vida, a religião dinâmica.
Para compreendermos a religião, é necessário que primeiramente entendamos a
303
Cf. Frédéric WORMS. Bergson ou les deux sens de la vie, p. 341.
304
Cf. Frédéric WORMS. Bergson ou les deux sens de la vie.
305
Cf. Benjamin CONSTANT DE REBECQUE. De la religion considérée dans sa source, ses formes et ses
développements. vol. I .Paris: Bossage, 1824.
92
mística, ou o que o autor francês caracteriza de verdadeiro misticismo. Assume o misticismo o
papel da intuição, podemos mesmo qualificá-lo como a intuição em seu máximo grau. Esta
intuição é o móvel da ação humana, nos mais variados campos, é o que nosso autor denomina
de emoção criadora. Essa seria a faculdade que realmente nos leva ao conhecimento, no
campo das ciências; que nos possibilita a experiência estética, no campo da arte; e que gera o
herói, no campo da moral.
No entender do autor francês, os verdadeiros místicos são aqueles homens e mulheres
de ação que, sentindo a ação criadora da vida (de Deus), tornam-se também parte dessa ação.
A religião dinâmica é, para Bergson, aquela que deriva da atitude dos grandes místicos que
transmutam o élan vital em amor e fazem com que a humanidade evolua. Assim como em A
evolução criadora, o élan vital impulsionava a evolução das formas de vida. Em As duas
fontes da moral e da religião, encontramos o mesmo impulso movendo as formas de
organização da humanidade. A religião dinâmica é, no entendimento bergsoniano, o móvel da
mais pura forma de moral, a moral aberta. O verdadeiro místico proporciona, com sua ação,
que aqueles que o cercam sejam tocados em sua mais íntimas fímbrias pela vontade de agir no
bem. É uma moral supra-intelectual, a mesma que movia os primeiros mártires cristãos que, a
caminho da morte, entoavam canções.
Se entendermos o termo religião, em sua etimologia, por religare, ou seja,
aquele ato que religa o homem à sua origem, a Deus, poderemos entender toda a obra
bergsoniana como uma filosofia religiosa. Isto porque, como pudemos ler, o autor nos incita
ao ato de introspecção, que, em etapas, nos religa ao élan criador; à vida, que é o ato criador
contínuo do Ser supremo; ao amor divino, que é na verdade o próprio Deus. Situando o
homem na natureza, Bergson procura indicar-nos, com sua filosofia, que podemos ir mais
além do que pensamos ser capazes. Podemos dizer que o que o pensador francês buscou com
suas obras foi uma filosofia da bem-aventurança. Onde procurávamos um filósofo da religião,
achamos um místico da vida.
Podemos entender ainda o pensamento bergsoniano sobre a religião como uma
fenomenologia, certamente não em seu sentido restrito, mas em uma acepção mais aberta.
Encontramos em Bergson aquele desejo de conhecer a natureza do fenômeno religioso e sua
essência, própria do fenomenólogo da religião
306
. Analisando as chamadas grandes religiões,
306
Sobre a possibilidade de se desenvolver a leitura da filosofia bergsoniana sob um prisma fenomenológico cf.
Frédéric WORMS. Bergson ou les deux sens de la vie, especialmente p.p. 120-179. Sobre as características
93
ou mesmo a filosofia clássica, o autor francês encontrou aquela que seria a estrutura básica,
no seu entender, do fenômeno religioso: o misticismo, que é a característica que assume o
élan da vida em seu mais alto grau nos domínios humanos. Dota Bergson, assim, a própria
vida com o dom da sacralidade. Uma vez sendo a vida em sua totalidade “sagrada”, nosso
autor pode excluir essa categoria de seu vocabulário, pois tudo é criação da vida, se não é sua
própria manifestação. Falar da vida é já falar do sagrado.
gerais da fenomenologia da religião cf. Gerardus van der LEEUW. Fenomenologia de la religión. México:
Fundo de Cultura Econômica, 1964, p.p. 652-665.
Referências Bibliográficas
Obras do autor
BERGSON, Louis-Henri. As duas fontes da moral e da religião. Rio de Janeiro: Zahar, 1978.
______. A evolução criadora. Rio de Janeiro: Delta, 1964.
______. Cartas, conferências e outros escritos. São Paulo: Abril Cultural, 1974.
______. Cursos sobre a filosofia grega. São Paulo: Martins Fontes, 2005.
_____. Duração e simultaneidade. Tradução Claudia Berliner. São Paulo: Martins Fontes,
2006.
_____. Ensaio sobre os dados imediatos da consciência. Lisboa: Edições 70, 1988.
_____. La pensée et le mouvant. Paris: PUF, 1946.
_____. Les deux sources de la morale et da religion. Paris: PUF, 1951.
_____. L'énergie spirituelle. Paris: PUF, 1967.
_____. L'évolution creatice. Paris: Félix Alcan, 1930.
_____. Matéria e memória. Tradução Paulo Neves. São Paulo: Martins Fontes, 1999.
_____. Memória e vida. Tradução Claudia Berliner. São Paulo: Martins Fontes, 2006.
_____. O pensamento e o movente. Bento Prado neto. São Paulo: Martins Fontes, 2006.
_____. O riso. Tradução Ivone Castilho Benedetti. São Paulo: Martins Fontes, 12001.
Obras sobre o autor
ADOLPHE, Lydie. La philosophie religieuse de Bergson. Paris: PUF, 1946.
ALVES, Robson Medeiros. A intuição e a mística do agir religioso. São Paulo: Loyola, 2003.
BARTHÉLEMY-MADAULE, Madaleine. Bergson adversaire de Kant. Paris: PUF, 1966.
95
_____. Sur les succès du bergsonisme. Paris: Mercure de France,1929.
_____. Bergson. Paris: Éditions du Seuil, 1967.
CARIOU, Marie. Bergson et le faite mystique. Paris: Aubier Moutaigne, 1976.
CAVALEIRO DE MACEDO, Cecília. Mística, Religião, Filosofia - Indicações para uma
metodologia de estudo da mística na obra de Henri Bergson. In: Faustino Teixeira. (Org.).
Nas teias da delicadeza: Itinerários Místicos. São Paulo: Paulinas, 2006.
_____. Metafísica, mística e linguagem na obra de Schlomo Ibn Gabirol (Avicebron): Uma
abordagem bergsoniana. São Paulo: USP, 2006. (Tese de doutorado). Disponível em:
<
http//:www.dominiopublico.gov.br/2fpequisa/2fpesquisaObraForm.do_s.>. Consultado em:
07 de setembro de 2006.
COIMBRA, Leonardo. A filosofia de Henri Bergson. Lisboa: Imprensa Nacional da Casa da
Moeda, 1994.
DELEUZE, Gilles. O Bergsonismo. Tradução Luiz B. L. Orlandi. São Paulo: editora14, 1999.
FOUKS, Leon. Note sur la dialetique bergsonienne et le judaïsme. In, Actes du Xe. Congrès
des sociétés de philosophie de langue française. Paris, 1959.
GOUHIER, Henri. Bergson et lê Christe dês évangiles. Paris: Vrin, 1987.
JANKÉLÉVICH, Vladimir. Henri Bergson. Paris: PUF, 1975.
LE ROY, Eduard. Bergson. Buenos Aires: Labor, 1932.
MARRATI, Paola. Uma teoria do conhecimento é inseparável de uma teoria da vida: o
antikantismo bergsoniano. In, IHU-online. São Leopoldo, 24-09-2007, edição 237, p.15.
Disponível em: <www.unisinos.br/ihu>, acesso em 05-10-2007.
MEYER, François. Pour connaitre la pensée de Bergson. Paris: Edition Françaises
Nouvelles, 1944.
PRADO Jr., Bento. Presença e campo transcendental... São Paulo: EDUSP, 1988.
PENIDO, Pe. Maurílio Teixeira-Leite. Deus no Bergsonismo. Porto Alegre: EDIPUCRS, sd.
PEREIRA, Karla Soares. A dança dos signos: Considerações sobre a linguagem e o tempo em
Bergson. Niterói: UFF, 2006. (Dissertação de mestrado).
ROSSETI, Regina. Movimento e totalidade em Bergson. São Paulo: EDUSP, 2004.
SILVA, Franklin Leopoldo e. Bergson: Intuição e discurso filosófico. São Paulo: Loyola,
1994.
SILVA, Adelmo José da. A relação entre a moral e o misticismo em Bergson. (Tese de
96
doutorado em filosofia). Rio de Janeiro: UGF, 2001.
VIEILLARD-BARON, Jean-Louis. Que sais je?Bergson. Paris: PUF, 1991.
_____. Conhecer Bergson. Tradução Mariana de Almeida Campos. Petrópolis: Vozes, 2007.
WORMS, Frédéric. Bergson ou les deux sens de la vie. Paris: PUF, 2004.
WORMS, Frederic. “A concepção bergsoniana do tempo”. Dois Pontos, América do Sul, pp.
129-149, 1 18 03 2005. Disponível
em:
<http://calvados.c3sl.ufpr.br/ojs2/index.php/doispontos/article/view/1922/1607>
Consultado em: 29 de agosto de 2007.
Demais obras consultadas
ABBAGNANO, Nícola. História da filosofia. Tradução Antonio Ramos Rosa e Conceição
Jardim. Lisboa: Presença,1984. vol. VII.
______. Diccionário de filosofía. Tradução Alfredo Galet. México: Fundo de Cultura
Economica, 1999.
BACHELARD, Gaston. O ar e os sonhos. São Paulo: Martins Fontes, 2001.
BAECQUE, Antoine de; Fraçoise MÉLONIO. Históire cultturelle de la France – Lumières et
liberté – Les dix-huitième e dix-neuème siècles. Paris: Seuil, 19918.
CAMERINO, Luciano Caldas. Criação, queda e redenção: a cosmogonia de Augusto dos
Anjos. In: Rema revista de filosofia e teologia do instituto arquidiocesano Santo Antonio.
v5, n.17, 1999,p. 31-40.
CHARDIN, Pierre Teilhard de. Sobre o amor/sobre a felicidade. Tradução Martha Gouveia
da Cruz. São Paulo: Verus, 2005.
DREHER, Luís Henrique. O método teológico de Friedrich Schleiermacher. São Leopoldo:
Sinodal, 2003.
DHURKEIM, Émile.
As formas elementares da vida religiosa”. (In: Os pensadores) São
Paulo: Abril Cultural, 1983.
ELIADE, Mircea. Metodologia de historia de las religiones. Barcelona: Paidos, 1996.
_____. Tratado de história das religiões. São Paulo: Martins Fontes, 1993.
_____. O sagrado e o profano. São Paulo: Martins Fontes, 1999.
FERRATER MORA, José. Dicionnario de Filosofía. Buenos Aires: Sudamericana, 1964.
97
GUINSBURG, J (org.). Dos místicos e videntes – da trajetória da Merkabá. Do estudo e da
oração. São Paulo: Perspectiva, 1968. p.p. 541- 670
HAUSER, Arnold. História social da arte e da literatura. São Paulo: Martins Fontes, 1998.
MARITAIN, Jacques. A Filosofia moral. Rio de Janeiro: Agir, 1964.
MARITAIN, Raïssa . As Grandes amizades. Rio de Janeiro: Agir, 1970.
MERLEAU-PONTY, Maurice. Elogie de la philosophie. Paris: Galimard, 1960.
_____. O Visível e o invisível. São Paulo: Perspectiva, 2003.
OTTO, Rudolf. O sagrado. São Paulo: Imprensa Metodista, 1985.
PENZO, Giorgio; GIBELLINI, Rosino (Orgs.). Deus na filosofia do século XX. São Paulo:
Loyola, 1993.
PSEUDO-DIONÍSIO AREOPAGITA. Los nombres de Dios. Madrid: Biblioteca de Autores
Cristianos, 1995.
SCHAEFLER, Richard. Filosofia da religião. Rio de Janeiro: Edições 70, 1992.
VAN DER LEEUW, Gerardus. Fenomenologia de la religion. México: Fundo de Cultura
Econômica, 1964.
VÉLEZ RODRIGUEZ, Ricardo. Tópicos especiais de filosofia moderna. Juiz de Fora;
Londrina: EDUFJF; UEL, 1995.
Livros Grátis
( http://www.livrosgratis.com.br )
Milhares de Livros para Download:
Baixar livros de Administração
Baixar livros de Agronomia
Baixar livros de Arquitetura
Baixar livros de Artes
Baixar livros de Astronomia
Baixar livros de Biologia Geral
Baixar livros de Ciência da Computação
Baixar livros de Ciência da Informação
Baixar livros de Ciência Política
Baixar livros de Ciências da Saúde
Baixar livros de Comunicação
Baixar livros do Conselho Nacional de Educação - CNE
Baixar livros de Defesa civil
Baixar livros de Direito
Baixar livros de Direitos humanos
Baixar livros de Economia
Baixar livros de Economia Doméstica
Baixar livros de Educação
Baixar livros de Educação - Trânsito
Baixar livros de Educação Física
Baixar livros de Engenharia Aeroespacial
Baixar livros de Farmácia
Baixar livros de Filosofia
Baixar livros de Física
Baixar livros de Geociências
Baixar livros de Geografia
Baixar livros de História
Baixar livros de Línguas
Baixar livros de Literatura
Baixar livros de Literatura de Cordel
Baixar livros de Literatura Infantil
Baixar livros de Matemática
Baixar livros de Medicina
Baixar livros de Medicina Veterinária
Baixar livros de Meio Ambiente
Baixar livros de Meteorologia
Baixar Monografias e TCC
Baixar livros Multidisciplinar
Baixar livros de Música
Baixar livros de Psicologia
Baixar livros de Química
Baixar livros de Saúde Coletiva
Baixar livros de Serviço Social
Baixar livros de Sociologia
Baixar livros de Teologia
Baixar livros de Trabalho
Baixar livros de Turismo