that a matter is inadmissible or out of
order. (oas28)
informação ou
superveniente
apresentada à Comissão. (oea28)
The facts alleged in the petition, the
pertinent parts of which have been
transmitted to the State in question,
shall be presumed to be true if the
State has not provided responsive
information during the maximum
period set by the Commission under
the provisions of Article 38 of these
Rules of Procedure, as long as other
evidence does not lead to a different
conclusion. (oas28)
Presumir-se-ão verdadeiros os fatos
relatados na petição, cujas partes
pertinentes hajam sido transmitidas ao
Estado de que se trate, se este, no
prazo máximo fixado pela Comissão
de conformidade com o artigo 38 do
presente Regulamento, não
proporcionar a informação respectiva,
desde que, de outros elementos de
convicção, não resulte conclusão
diversa. (oea28)
The Commission shall deliberate on
the merits of the case, to which end it
shall prepare a report in which it will
examine the arguments, the evidence
presented by the parties, and the
information obtained during hearings
and on-site observations. (oas28)
A Comissão deliberará quanto ao
mérito do caso, para cujos fins
preparará um relatório em que
examinará as alegações, as provas
apresentadas pelas partes e a
informação obtida em audiências e
mediante investigações in loco.
(oea28)
The State in question shall grant the
necessary guarantees to all the
persons who attend a hearing or who
in the course of a hearing provide
information, testimony or evidence of
any type to the Commission. (oas28)
O Estado de que se trate outorgará as
garantias pertinentes a todas as
pessoas que concorram a uma
audiência ou que, durante a mesma,
prestem à Comissão informações,
depoimentos ou provas de qualquer
natureza. (oea28)
In extraordinary circumstances and for
the purpose of safeguarding the
evidence, the Commission may, at its
discretion, receive testimony in
hearings without satisfying the terms
of the previous paragraph. (oas28)
Em circunstâncias extraordinárias, a
seu critério, a Comissão, a fim de
salvaguardar a prova, poderá receber
depoimentos nas audiências sem
sujeição ao disposto no parágrafo
anterior. (oea28)
The party that proposes the production
of evidence at a hearing shall cover
all of the attendant expenses. (oas28)
A parte que propuser a produção de
provas numa audiência custeará
todos os gastos resultantes dessa
produção. (oea28)
The Commission shall transmit to the
Court, at its request, any other
evidence, document or information
concerning the case, with the
exception of documents concerning
futile attempts to reach a friendly
settlement (oas28)
A Comissão remeterá à Corte, a
pedido desta, qualquer outra petição,
prova, documento ou informação
referente ao caso, com exceção dos
documentos relativos à tentativa
infrutífera de conseguir uma solução
amistosa. (oea28)
When the application has been
admitted, the alleged victims, their
next of kin or their duly accredited
representatives may submit their
Depois de admitida a demanda, as
supostas vítimas, seus familiares ou
seus representantes devidamente
acreditados poderão apresentar suas