Download PDF
ads:
ANATÉRCIA PARENTI BATISTA DA TORRE
A INTERAÇÃO AUTOR-ALUNO NO LIVRO DIDÁTICO:
MARCAS DE ORALIDADE
Dissertação apresentada à Universidade
Presbiteriana Mackenzie, como requisito
parcial para a obtenção do título de
Mestre em Letras
Orientador: Prof. Dr. José Gaston Hilgert
São Paulo
2007
ads:
Livros Grátis
http://www.livrosgratis.com.br
Milhares de livros grátis para download.
2
ANATÉRCIA PARENTI BATISTA DA TORRE
A INTERAÇÃO AUTOR-ALUNO NO LIVRO DIDÁTICO:
MARCAS DE ORALIDADE
Dissertação apresentada à Universidade
Presbiteriana Mackenzie, como requisito
parcial para a obtenção do título de
Mestre em Letras
BANCA EXAMINADORA
_____________________________________________________________________
Prof. Dr. José Gaston Hilgert – Orientador
Universidade Presbiteriana Mackenzie
______________________________________________________________________
Profª Drª Margarida Maria Taddoni Petter
USP – Universidade de São Paulo
____________________________________________________________________
Profª Drª Diana Luz Pessoa de Barros
Universidade Presbiteriana Mackenzie
ads:
3
AGRADECIMENTOS
A Deus, por estar sempre me dando forças para vencer todas as
dificuldades..
Ao Prof. Dr. José Gaston Hilgert, orientador, pela dedicação, paciência e
competência com que me orientou na realização desta pesquisa.
À minha mãe Célia Parenti, pelo incentivo e apoio em todos os momentos
da minha vida.
Às professoras Doutoras Diana Luz Pessoa de Barros e Margarida Maria
Taddoni Petter, pelas críticas e sugestões que fizeram ao meu trabalho na banca de
qualificação.
Aos professores do Programa de Mestrado em Letras da Universidade
Mackenzie, pelos ensinamentos recebidos, que foram de importância essencial na
realização desta dissertação.
Ao meu irmão Laércio Parenti Batista da Torre, pela ajuda na área de
informática.
À Marilu Dias da Silva, pelo apoio na tradução do resumo deste trabalho.
Ao Carlos Henrique Guilhem, meu namorado, pela compreensão, incentivo
e paciência.
Aos meus avós Osvaldo e Aparecida Parenti (in memoriam) pelo apoio,
carinho e incentivo.
A todos os amigos e familiares, pela solidariedade e incentivo que me
deram ao longo desta trajetória.
4
Resumo
O livro didático pode ser considerado um discurso, um texto ou, na perspectiva da
enunciação, um enunciado. Nesse sentido, o livro didático é um enunciado
produzido por um enunciador (o autor/sua equipe) para um enunciatário (professor/
aluno). Como em todo ato enunciativo, por meio do livro didático, estabelece-se
uma relação comunicativa entre um destinador e um destinatário, no caso, entre o
autor e o aluno. As características dessa relação m projetadas no enunciado e
nele, portanto, podem ser identificadas e analisadas. Um livro didático pode
caracterizar-se por usar, na abordagem do aluno, recursos lingüístico-discursivos
que produzem efeitos de informalidade e de proximidade na interação. Por outro
lado, esse livro pode também vir marcado por uma linguagem que produz efeitos de
formalidade e de distanciamento entre destinador e destinatário. Admitindo-se que
informalidade e proximidade são características mais comuns da interação falada,
isto é, da oralidade, e que formalidade e distanciamento identificam com mais
freqüência textos escritos, podem-se, então, analisar os livros didáticos, observando
neles tanto a presença de marcas de oralidade quanto a ausência delas. Essa
observação leva a identificar efeitos de sentido que poderão ser determinantes do
sucesso, em maior ou menor grau, da relação comunicativa entre o destinador-ator e
o destinatário-aluno. Com base nesses fundamentos, o objetivo desta pesquisa é
analisar, num conjunto de livros didáticos, os enunciados por meio dos quais se
estabelece uma relação de comunicação direta e explícita entre os referidos
interlocutores, com o objetivo de descrever esses enunciados do ponto de vista da
presença ou ausência de marcas de oralidade e, com base nessa descrição, discutir
aspectos da qualidade da comunicação entre autor e aluno no livro didático.
Palavras-chave: enunciação, interação, escrita, oralidade, livro didático.
5
Abstract
The textbook can be considered a speech, a text or, in the perspective of the
enunciation, a enunciator. Thus, the textbook is a enunciator produced by a destinator
(the author/this staff) for a addressee (teacher/student).As in every enunciative act, by
means of the textbook is established a communicative relation between the author and
the student. The characteristics of this relation are designed in the enunciated and in it,
therefore, can be identified and analyzed. A textbook can to present characterize in the
use, in the approach of the student, resources linguistic-speech that produce effects of
informality and of proximity in the interaction. Furthermore, this book can also be
marked by a language that produces effects of formality and distance between destinator
and addressee. Assuming that the informality and the proximity are characteristics most
common of the spoken interaction, that is, of the orality, and that formality and distance
identify are more often in writen texts, we can, then, to analyze the textbooks, watching
then an the presence of marks of the orality as the absence of then. This observation
leads to identify effects of meaning that will may be determinants of success, in greater
or lesser degree, of communicative relation between the destinator–actor and the
addressee-student. Based on these concepts, the objective of the research is analyzed, in
a set of textbooks, the enunciated through which it establishes a relation of direct
communication and explicit between these interlocutors, objectiving to describe these
enunciations from the point of view of presence or ausence oif marks of orality and,
based on that description, to argue aspects of the quality of communication between
author and the student in the textbook.
Keywords: enunciation, interaction, writing, orality, text book.
6
Sumário
Introdução ......................................................................................7
1. A noção de oralidade para o estudo do livro didático ...........10
1.1. Aspectos gerais ......................................................................10
1. 2. Fala e escrita na perspectiva de um continuum ............... 13
2. Procedimentos de enunciação para a compreensão
da oralidade nos livros didáticos ............................................19
3. Análise do corpus......................................................................35
3.1. Apresentação do corpus .......................................................35
3.2. Procedimentos de análise ....................................................38
3.3. Resultados da análise ..........................................................44
4. A interpretação da análise ....................................................74
4.1. Características gerais da comunicação por meio
dos livros didáticos................................................................75
4.2. Traços de oralidade apesar de um distanciamento
de princípio............................................................................ 77
Considerações finais ................................................................... 88
Referências Bibliográficas ........................................................ 92
7
Introdução
O estudo da oralidade no livro didático leva a pensar, naturalmente, num
trabalho cujo tema central seria a análise das atividades espeficas que os livros
didáticos apresentam para qualificar o domínio da ngua Portuguesa nas manifestações
faladas.
No entanto, esse tipo de estudo também sugere uma outra abordagem da
oralidade no livro didático: a que focaliza a forma como o livro é construído.
Explicando melhor: o livro didático pode ser considerado um discurso, um texto, ou, na
perspectiva da enunciação, um enunciado. Nesse sentido, o livro didático é um
enunciado produzido por um enunciador (o autor/sua equipe) para um enunciatário
(professor/ aluno). Como em todo ato enunciativo, por meio do livro didático,
estabelece-se uma relação comunicativa entre um destinador e um destinatário, no caso,
entre o autor e o aluno. As características dessa relação m projetadas no enunciado e
nele, portanto, podem ser identificadas.
Um livro didático pode caracterizar-se, por exemplo, pelo predomínio de certos
recursos lingüístico-discursivos para abordar o aluno, nas atividades propostas, os quais
se caracterizam pela informalidade e pela produção de efeitos de sentido de
proximidade. Nele também podem predominar, para análise e interpretação, gêneros de
textos com essas mesmas características. Um outro livro didático pode vir marcado pelo
predomínio de marcas de maior formalidade e, portanto, de distanciamento entre
destinador e destinatário. Admitindo-se que informalidade e proximidade o traços de
interação falada (da oralidade) e que formalidade e distanciamento são características
mais comumente atribdas a textos escritos, pode-se, então, analisar os livros didáticos
como discursos caracterizados por traços de diferentes naturezas, responsáveis ora por
um maior grau de informalidade e proximidade, ora de formalidade e distanciamento.
O tema deste trabalho poderia ser, portanto, a oralidade no livro didático,
abordada sob dois aspectos: a primeira abordagem focalizaria as atividades propostas
pelo autor para trabalhar com os alunos o texto falado propriamente dito; a segunda se
voltaria à construção do livro, isto é, observaria o grau de oralidade que marca a
estruturação de cada unidade de ensino, seja na forma como o autor se relaciona com o
8
aluno e, eventualmente, com o professor e nas características dos textos destinados à
leitura, compreensão, análise e interpretação.
Optamos por excluir o primeiro aspecto já que esse tem sido investigado com
certa freqüência, especialmente, nas pesquisas relacionadas na elaboração das propostas
dos PCNs no ensino da Língua Portuguesa. Por isso decidimos deixar de lado essa
abordagem em nossa pesquisa e ficarmos somente com o segundo aspecto.
Nos limites dessa abordagem, o objetivo geral deste trabalho é estudar a
interação entre o destinador-autor e destinatário-aluno na construção do livro didático.
Mais especificamente, queremos analisar as situações em que, no livro didático, ocorre
uma interação direta e explícita entre autor e aluno e, nessa interação, verificar o quanto
ela é marcada por traços de oralidade. Como objetivo decorrente deste, queremos
também apontar efeitos e conseqüências que a presença maior ou menor desses traços
pode trazer para a eficácia comunicativa do livro didático.
Do ponto de vista teórico de nosso trabalho, uma primeira questão que se
apresenta é relativa ao fato de estarmos falando em marcas de oralidade na construção
de um livro didático, isto é, de um texto escrito. Esse aparente paradoxo põe a
necessidade de definir o que é oralidade no âmbito das relações entre fala e escrita. É o
que faremos no catulo I, em que distinguiremos o enfoque medial da fala e da escrita
do enfoque conceptual dessas duas formas de manifestação lingüística. A oralidade que
queremos identificar nos livros didáticos é, evidentemente, de ordem conceptual.
Para a análise sob esse enfoque, o importa se os textos são medialmente
falados ou escritos. Tanto uns quanto outros, como veremos, podem ser caracterizados
por traços que são próprios ou pelo menos mais recorrentes ora nas interações face a
face, ora nas manifestações faladas ou escritas formais. Mostraremos também nesse
capítulo que, do ponto de vista da oralidade, os textos são mais ou menos orais, isto é,
os diferentes gêneros de textos se distribuem num continuum que se estende entre dois
pólos: desde o gênero em que as marcas da oralidade o predominantes ao outro em
que se verifica a ausência delas.
Um outro aspecto teórico do nosso trabalho decorre do fato de que o livro
didático, conforme dissemos, é, do ponto de vista de uma relação enunciativa, o
9
produto da enunciação, por meio do qual um enunciador-destinador se comunica com
um enunciatário-destinatário. Essa comunicação implica exercer um poder de persuasão
sobre o destinatário. O trabalho de persuasão será bem sucedido na medida em que o
enunciador souber escolher os recursos linguístico-discursivos adequados e as
estratégias argumentativas apropriadas para alcançar os seus prositos em relação ao
destinatário. Isso significa que as marcas da oralidade ou a ausência delas num
enunciado - no caso, o livro didático resultam de procedimentos enunciativos
destinados a determinados fins. Nesse sentido é fundamental para a compreensão da
natureza do livro didático a identificação e análise de suas características o estudo dos
fundamentos da enunciação com particular ênfase nas categorias de pessoa, de espaço e
de tempo que será feito no capítulo II.
Com base no conhecimento teórico desses dois catulos, tentaremos construir
um quadro de procedimentos enunciativos que constitua um instrumento de análise
criteriosa e possivelmente objetiva dos livros didáticos do corpus, levando-nos, assim, a
atingir os objetivos acima apresentados.
No capítulo III, apresentaremos os resultados da análise do corpus, os quais,
evidentemente, virão antecedidos pela apresentação e descrição do corpus e pelos
procedimentos de análise.
O capítulo IV será reservado às interpretações dos resultados que a análise nos
revelar.
Por último, nas considerações finais, faremos uma ntese de nosso trabalho e
destacaremos os pontos que nos pareceram mais relevantes.
10
1. A noção de oralidade para o estudo do livro didático
1.1. Aspectos gerais
Conforme já dissemos na introdução, uma aparente contradição no fato de
se querer estudar a oralidade caso seja entendida como fala no livro didático, uma
vez que ele é formado pelo conjunto de textos escritos. Diante dessa aparente
contradição é preciso definir o conceito de oralidade para que possamos estudar e, para
isso, identificar a presença da oralidade nos livros didáticos.
O homem é um ser que fala. Segundo Luft (1993, p. 53), “Pássaros nascem
programados para voar, peixes para nadar o homem nasce programado para (entre
outras coisas) falar”. A fala é a primeira forma de linguagem que ele aprende. Domina-
a, naturalmente em contextos informais do seu dia-a-dia, nas suas relações sociais , nas
suas interações com as pessoas desde a sua idade de criança. Anos mais tarde, o homem
aprende a modalidade escrita da ngua, em geral num contexto mais formal como é o da
escola, por exemplo.
Mas apesar de o uso da fala predominar na vida cotidiana das pessoas e ser
muito mais usada do que a escrita, é esta que é considerada mais importante e tem mais
prestígio como objeto de estudo seja na escola, seja nas pesquisas nas universidades.
A língua falada se tornou objeto de estudo recentemente no âmbito dos
estudos lingüísticos. Esse estudo proporcionou uma revisão da concepção de língua e de
texto, tendo em conta, fundamentalmente, o uso da língua nas diferentes práticas sociais
dos falantes.
Tradicionalmente tem sido feita uma genérica distinção dicotômica entre fala e
escrita. Nessa perspectiva, a escrita é vista como gráfica, e a fala, como fônica. Somente
através da observação do uso cotidiano da linguagem, nos mais variados contextos das
relações entre as pessoas, é possível notar como essa visão dicotômica é ingênua e
equivocada.
11
Marcuschi (1998, p. 27) relaciona num quadro as características distintivas
geralmente apontadas por estudos que focalizaram a fala e a escrita nessa visão
dicotômica.
É possível perceber através do quadro que a oralidade e a escrita são vistas
como sendo completamente opostas. As características da fala acabam atribuindo a ela
uma qualificação negativa e pejorativa, o que de certa forma explica o prestígio que tem
a escrita e a pouca consideração que merece a fala. O preconceito em relação a esta
acaba gerando uma visão distorcida da noção de linguagem.
No ensino da língua ainda predomina esse tipo de visão dicotômica e
preconceituosa através de uma série de práticas ou concepções. Por exemplo, as
atividades escolares destinadas ao domínio da ngua Portuguesa tratam quase que
exclusivamente da língua escrita. Conforme a hitese apresentada na introdução desse
trabalho, os exercícios de prática oral são muito poucos.
Fala versus Escrita
contextualizada descontextualizada
dependente autônoma
implícita explícita
redundante condensada
o-planejada planejada
imprecisa precisa
o normatizada normatizada
fragmentária completa
12
Também dentro dessa mesma visão preconceituosa considera-se que sabe falar
bem aquele que fala como escreve. Essa concepção é evidentemente equivocada, pois
ela desconsidera totalmente as condições diferentes e específicas em que se produzem
textos falados e textos escritos.
Esses equívocos e preconceitos geram um ensino fragmentado, restritivo e
cheio de regras. A conseqüência disso é a supervalorização da escrita, alimentando o
mito de que ela é o lugar da norma e do uso “corretoda língua enquanto que a fala é
considerada o lugar do erro e do caos. A perspectiva da dicotomia entre fala e escrita
desconsidera que a língua é interativa, heterogênea e que, portanto, não se resume
apenas em “certo” ou “errado”.
Como dissemos, em razão dessa visão dicotômica e do desprestígio da fala, os
estudos lingüísticos centraram-se mais numa só modalidade da língua: a escrita. No
entanto, do ponto de vista lingüístico, a fala não apresenta propriedades intnsecas
negativas, assim como a escrita não tem propriedades intrínsecas responsáveis pelo
privilégio que lhe é dado. Nesse sentido, afirma Marcuschi (1998, p. 35):
Postular algum tipo de supremacia ou superioridadde de alguma das duas
modalidades seria uma visão equivocada, pois não se pode afirmar que a
fala é superior à escrita ou vice-versa. Em primeiro lugar, deve-se
considerar o aspecto que se está comparando e, em segundo, deve-se
considerar que esta relação não é homogênea nem constante.
Tanto a fala como a escrita são modelos de representação cognitiva e social em
práticas específicas dos indiduos na sociedade. Ambas são práticas construídas pelos
indiduos dentro da sociedade. Portanto, a supremacia de uma sobre a outra gera
grandes equívocos.
Mas, se essa visão dicotômica é ingênua, cabe então perguntar qual deve ser o
critério válido para distinguir a fala da escrita.
Do ponto de vista da distinção dicotômica, um bilhete escrito, um e-mail, uma
carta pessoal, um texto científico e uma carta comercial são todos colocados na
categoria de textos escritos, pela simples razão de serem veiculados graficamente.
Assim também, uma conversa de bar, uma conferência acadêmica e o discurso de um
13
jurista pertencem à categoria dos textos falados, porque o meio de manifestação
lingüística é o som, ou seja, porque são textos sonoros.
Contudo, se formos observar mais cuidadosamente um bilhete dirigido a uma
pessoa íntima, ainda que se realize por escrito, ele apresenta características de fala,
sendo, por isso, conceptualmente, um texto falado. Já um discurso científico (uma
conferência, uma apresentação num congresso), embora seja um texto de realização
fônica, é conceptualmente um texto escrito.
Segundo Marcuschi (1998, p.38),
Há gêneros que se aproximam da oralidade pelo tipo de linguagem e pela
natureza da relação entre os indivíduos, por exemplo, as cartas íntimas e
pessoais. Isso já não ocorre no caso das cartas comerciais ou cartas
abertas.
Pode-se dizer, então, que as manifestações lingüísticas não se distinguem
unicamente pelo meio de sua realização (gráfico ou sonoro), mas também e
especialmente pelos fatores determinados pela concepção discursiva do texto. E essa
concepção é primordiamente definida pela prática social em que os falantes interagem e
produzem os textos. Em outras palavras, são as condições de produção, os objetivos da
comunicação e as conseqüentes estratégias de formulação que imprimem o caráter de
falado ou de escrito a um texto. Dessa forma existem textos com um grau maior ou
menor de marcas de oralidade ou de escrita.
Em resumo, a distinção entre texto falado e texto escrito pode ser de natureza
medial (gráfica e sonora) e conceptual (distinção determinada pelas condições de
produção dos textos).
1. 2. Fala e escrita na perspectiva de um continuum
Do ponto de vista conceptual, a distinção entre texto escrito e texto falado se
baseia nas condições de comunicação e de produção do texto. Por isso, o bilhete e a
conversa informal, embora sendo o primeiro gráfico e a segunda fônica, são ambos
falados, no sentido conceptual de fala; ao passo que o artigo científico e o discurso do
jurista, ainda que o primeiro seja manifestado graficamente e o segundo, oralmente, são
ambos escritos, considerando-se escrita no sentido conceptual.
14
Daí se redefine a noção de fala e de escrita. Ambas são definidas com base nas
estratégias usadas pelos usuários da língua em função das características do ato de
comunicação que origina o texto. Um texto conceptualmente falado prototípico seria
aquele que apresenta em mais alto grau, do ponto de vista da comunicação, as seguintes
características: privacidade, intimidade, proximidade, envolvimento emocional,
dialogicidade, espontaneidade e uma elevada dependência emocional e situacional, além
da baixa centração temática. É um texto que, da perspectiva da formulação, teria pouco
ou nenhum planejamento prévio e seria de caráter provisório. As conversas informais
entre amigos, colegas, nas diferentes situações do dia-a-dia seriam o exemplo para o
texto conceptualmente falado prototípico.
Um texto conceptualmente escrito prototípico se caracterizaria, então, por um
maior grau de formalidade, impessoalidade, distanciamento, objetividade, com pouca
dialogicidade e esvaziado de traços emocionais. São exemplos prototípicos para esse
tipo de texto as conferências e discursos no contexto acadêmico e jurídico.
Observa-se que esses dois tipos de textos prototípicos definem dois pólos na
distinção entre fala e escrita, nos quais se situam determinados gêneros de textos. Fica
evidente, então, que os textos produzidos pelos usuários da língua, em suas mais
variadas práticas sociais, se distribuem entre esses dois los, ficando todos mais ou
menos próximos de um deles.
Este gráfico de Marcuschi (1998, p. 38) mostra essa distribuição e ao mesmo
tempo revela que, do ponto de vista da fala e da escrita, os diversos gêneros textuais em
uso por uma certa comunidade lingüística se distribuem na forma de um continuum, isto
é, são conceptualmente mais ou menos falados e mais ou menos escritos
independentemente de sua manifestação medial (sonora ou gráfica).
15
No gráfico acima, ficam evidentes dois planos: o superior representando a
escrita, e o inferior representando a fala. Assim, GF1, na extrema esquerda, no plano
inferior, representa o texto prototipicamente falado, exemplificado pela conversa
informal, por possuir caráter fônico e ser construído segundo as estratégias da interação
face a face. Se continuarmos a observação, vamos identificar, a partir do GF1,
sucessivamente os textos GF2, GF3,...GFn. Todos eles são elaborados sob a perspectiva
fônica, porém assumem gradativamente as características de textos escritos em razão
das estratégias de construção que as condições de produção vão impondo.
Na extrema direita superior temos os textos prototipicamente escritos,
representados por GE1, por serem gráficos e terem as marcas discursivas próprias da
comunicação escrita. Exemplificam esses textos cartas comerciais, textos acadêmicos,
artigos cienficos, contratos, etc. Prosseguindo na observação, em GE2, GE3... GEn,
identificaremos textos escritos, mas que vão gradativamente incorporando
características da fala, podendo ser identificados como textos conceptualmente falados,
como é o caso dos bilhetes, cartas pessoais, e-mails, chats.
Com o movimento simultâneo nos dois planos horizontais, enfatizando o
centro do gráfico, identificaremos um conjunto de textos que, do ponto de vista
conceptual, são equilibradamente” marcados pela fala e pela escrita, como é o caso
dos textos de jornais e revistas (medialmente escritos) e os noticiários de TV e rádio
(medialmente falados).
Essas explicações e exemplificações ratificam o conceito de que os gêneros de
textos se distribuem num continuum entre os dois los referidos, podendo ser
conceptualmente falados ou escritos, não importando o seu caráter medial.
O contínuum de gêneros textuais distingue e correlaciona os textos de
cada modalidade (fala e escrita) quanto às estratégias de formulação que
determinam o contínuo das características que produzem as variações das
estruturas textuais-discursivas, seleções lexicais, estilo, grau de
formalidade etc., que se o num connuo de variações, surgindo daí
semelhanças e diferenças ao longo de contínuos sobrepostos (Marcuschi,
1998, p.42)
16
Para concretizar o esquema acima, Marcuschi (1998, p. 41) apresenta um outro
quadro, transcrito a seguir, no qual diferentes gêneros textuais vêm distribuídos no
continuum e assim nele são identificados, do ponto de vista conceptual, quanto ao seu
caráter falado ou escrito.
Chamam atenção, nesse quadro, os neros que estão circulados no centro do
gráfico. Eles são considerados gêneros mistos”, do ponto de vista conceptual da
17
relação fala e escrita, pois são marcados, com um certo equilíbrio, tanto pelas estratégias
discursivas dos textos falados quanto pelas dos textos escritos. Os textos dos noticiários
de TV, por exemplo, por se destinarem a um público médio, isto é, tanto a ouvintes
habituados à escrita quanto aos que são pouco familiarizados com ela, apresentam
características de oralidade e de escrita numa medida equilibrada. O mesmo pode-se
dizer dos anúncios classificados e de outros textos assinalados por Marcuschi no quadro
acima.
Resumindo o que dissemos, a perspectiva conceptual faz com que a fala e a
escrita deixem de referir-se a textos dicotomicamente antagônicos, na medida em que,
segundo Marcuschi (1998, p. 42)
se parte da não de funcionamento da língua como fruto também das
condições de produção, ou seja, da atividade de produtores/receptores de
textos situados em contextos reais e submetidos a decisões que seguem
estratégias nem sempre dependentes apenas do que se convencionou
chamar sistema lingüístico. Daí a necessidade de se adotar um
componente funcional para analisar a relação fala versus escrita enquanto
modalidades de uso.
O que entendemos, então, é que as características da oralidade (de fala) não
identificam unicamente textos medialmente falados, mas caracterizam igualmente textos
medialmente escritos. Neste último caso, trata-se de uma oralidade conceptual,
determinada pelas condições de comunicação e de interação em que o texto é produzido.
É a oralidade assim concebida que queremos analisar no livro didático. O nosso objetivo
é investigar se a forma de o livro didático ser construído e estruturado, mais
especificamente, se os enunciados que traduzem as interações entre o destinador-autor e
o destinatário-aluno são caracterizados por determinadas estratégias lingüístico-
discursivas que apontam para a oralidade.
Mas que estratégias são essas? O estudo que até aqui fizemos o respondeu
claramente a essa pergunta. Dissemos que são textos simples do ponto de vista do léxico
e da sintaxe. Além disso, são textos diretos porque estabelecem uma relação de diálogo
e dão a impressão de uma interação direta entre o autor do texto e seu leitor. É
fundamental que identifiquemos de forma mais objetiva e discriminada os recursos
lingüístico-discursivos por meio dos quais essas estratégias se realizam. Essa
18
discriminação resultará num quadro de traços que teremos de identificar nos livros
didáticos para avaliá-los do ponto de vista das marcas de oralidade neles presentes. A
esse quadro queremos chegar com o estudo a ser desenvolvido no próximo capítulo.
19
2. Procedimentos de enunciação para a compreensão da
oralidade nos livros didáticos
Um outro aspecto a ser tratado no presente trabalho decorre do fato de que o
livro didático, conforme já dissemos, nas considerações em que foi definido o problema
desta pesquisa, é, do ponto de vista de uma relação enunciativa, o produto da
enunciação, através do qual um enunciador-destinador se comunica com um
enunciatário-destinatário. Essa comunicação implica que o destinador exerce um poder
de persuasão sobre o destinatário. O trabalho de persuasão será bem sucedido na medida
em que o destinador fizer as escolhas dos recursos linguístico-discursivos adequadas à
situação comunicativa e das estratégias argumentativas apropriadas para alcançar os
seus prositos em relação ao destinatário. Isso significa, no que se refere a esta
pesquisa, que as marcas da oralidade ou ausência delas num enunciado no presente
caso, no livro didático - resultam de procedimentos enunciativos destinados a
determinados objetivos. Assim, é fundamental para o entendimento da natureza do livro
didático e para a identificação e análise de suas características, o estudo dos
fundamentos da enunciação, com particular ênfase na categoria de pessoa. É o que
faremos neste capítulo.
A língua tem existência na enunciação que, por sua vez, sempre se realiza em
situação de interação entre um enunciador e um enunciatário (Bakhtin, 1981, cap. 4, 5, 6
e 7). Os fatos da linguagem, portanto, somente existem na medida em que são
enunciados por falantes de uma língua. E os falantes enunciam quando se relacionam
com outros falantes, ou seja, a enunciação se realiza num ato de comunicação entre um
falante e um ouvinte, ou, em sentido amplo, entre um enunciador e um enunciatário.
Para Benveniste (1989, p.82), o fundador dos estudos da enunciação, a
enunciação é este colocar em funcionamento a língua por um ato individual de
utilização”. Há, portanto, uma sintonia entre as concepções de enunciação de Bakhtin e
Benveniste. Os dois admitem que a língua existe enquanto instrumento de interação
entre os indiduos pelo ato de enunciação.
Segundo Fiorin (2003, p. 162), o primeiro sentido de enunciação (...) é o de
ato produtor do enunciado”. Esse autor, portanto, destaca o fato de que o ato de
20
enunciar, de r a língua em funcionamentoresulta num produto que é o enunciado,
ou, mais simplesmente, o texto. Se a enunciação acontece numa relação comunicativa,
pode-se então ampliar o conceito de enunciação, dizendo que ela é a relação de
comunicação entre um enunciador e um enunciatário que ocorre por meio de um
enunciado.
Apresentaremos esse conceito no seguinte esquema:
Enunciação
co-enunciação
enunciador enunciado enunciatário
fazer persuasivo fazer interpretativo
A seguir tentaremos explicar cada um desses componentes da enunciação.
Segundo Tatit ( 2002, p. 205) “O conceito de enunciador deve ser tomado
como uma categoria abstrata, cujo preenchimento numa situação espefica, faz emergir
o que conhecemos como autor, falante, artista, poeta etc. Enunciador não é,
portanto,uma pessoa sica, real, mas é a pessoa que se revela nas marcas deixadas no
texto.
O ato de enunciar realizado pelo enunciador determina necessariamente a
existência de um enunciatário que, no dizer de Tatit (p. 205), “define-se como categoria
por meio da qual se manifestam leitores e fruidores de maneira geral”. O enunciatário
corresponde ao leitor implícito ou abstrato, ou seja, à imagem do leitor construída pela
obra. O enunciatário também é uma entidade que se revela e se constitui nas marcas do
discurso.
Enunciador e enunciatário constituem ambos o sujeito da enunciação. No dizer
de Fiorin (2003, p. 163), o enunciatário, como filtro e instância pressuposta no ato de
21
enunciar é também sujeito produtor do discurso, pois o enunciador, ao produzir um
enunciado, leva em conta o enunciatário a quem ele se dirige”. Nesse sentido, pode-se
dizer que o sujeito da enunciação é o enunciador e o enunciatário, ou seja, o sujeito da
enunciação é um co-enunciador. Um exemplo concreto da co-enunciação é verificado
numa conversa, sobre um determinado tema, de um adulto para uma criança e de um
adulto para outro adulto. A relação adulto/criança leva o enunciador adulto a tornar
adequado o seu enunciado com as marcas específicas da linguagem infantil, o mesmo já
o ocorre com a relação adulto/adulto.
Para completar a noção de enunciador e enunciatário, é importante ainda dizer
que cabe ao enunciador um papel persuasivo na enunciação e ao enunciatário um fazer
interpretativo. Sobre isso Barros (1999, p. 62) afirma:
O enunciador define-se como o destinador-manipulador responsáveis
pelos valores do discurso e capaz de levar o enunciatário a crer e a fazer.
A manipulação do enunciador exerce-se como um fazer persuasivo,
enquanto ao enunciatário cabe o fazer interpretativo da ação subseqüente.
Tanto a persuasão do enunciador quanto a interpretação do enunciatário se
realizam no e pelo discurso.
Na enunciação, o enunciador que enuncia é sempre um eu que, ao enunciar
institui um tu, o enunciatário.
Eu é aquele que diz eu. O eu existe por oposição ao tu. Dessa forma, o eu
estabelece uma outra pessoa, aquela à qual ela diz tu e que lhe diz tu, quando, por sua
vez, toma a palavra. A categoria de pessoa é essencial para que a linguagem se torne
discurso (Fiorin, 2003, p. 163).
O sujeito eu enuncia num dado espaço e num dado tempo. Esse tempo e esse
espaço em que sempre se realiza a enunciação são determinados em função e a partir do
eu enunciador. Assim, o eu enuncia num espaço do aqui e num tempo do agora. Ou,
como diz Fiorin (2003, p. 163): O aqui é o espaço do eu e o agora é o momento da
enunciação. A partir desses dois elementos, organizam-se todas as relações espaciais e
temporais.” Em ntese, são três, portanto, as categorias da enunciação: a pessoa, o
espaço e o tempo.
22
A relação eu/tu da enunciação pode se revelar em diferentes instâncias na
construção do enunciado. Também são três as instâncias enunciativas, que se
apresentam como três veis enunciativos hierarquizados: a relação entre enunciador e
enunciatário; a relação entre narrador e narratário e a relação entre interlocutor e
interlocutário. Cada uma dessas relações identifica a relação eu/tu constitutiva da
enunciação.
A hierarquia desses veis fica bem evidente neste esquema de Barros (1988, p.
75):
enunciador [narrador [interlocutor [objeto] interlocutário] narratário] enunciatário
(presup.) (pressup.)
A primeira instância é a relação entre enunciador e enunciatário. É a instância
da enunciação em si, que é única e singular e que, portanto, não se repete. Quando se lê
e se analisa um texto (o enunciado), essa leitura e essa análise se tornam possíveis
porque antes o texto foi enunciado, isto é, porque antes ocorreu a enunciação. Como o
enunciador é o responsável pela enunciação, a relação enunciador-enunciatário é sempre
pressuposta em relação ao enunciado.
O segundo vel da hierarquia enunciativa é o da relação eu/tu instalada no
enunciado, isto é, no texto enquanto produto da enunciação. Trata-se da relação
narrador-narratário. O narrador é a entidade a quem o enunciador delega a voz no
enunciado. Para explicar melhor essas duas primeiras instâncias da enunciação,
observemos este bilhete de Graciliano Ramos a sua mulher Helsa, escrito da prisão
(Ramos, 1994, p. 165):
Heloísa: Vou passando bem. O capitão Mata é um excelente companheiro,
e com ele ninguém pode estar triste. Não pretendo voltar a Alagoas. Peça
23
os conselhos de seu Américo para que as coisas não fiquem muito ruins.
Vou ver se consigo trabalhar para o José Olympio ou outro editor.
Abraços. Graciliano.
Recebi os troços que vo mandou.
O eu inscrito no enunciado (vou, não pretendo, recebi) é a voz do narrador, por
delegação do enunciador. Não é mais a voz do enunciador, pois esta é pressuposta. Em
Recebi os troços que você me mandou”, é o narrador que se manifesta, já que se trata
de um enunciado, que tem existência por antes ter ocorrido a enunciação. Assim
também o tu inscrito no enunciado (Heloísa, peça, você) não é o enunciatário, que é
uma instância da enunciação, mas sim o narratário que se apresenta no enunciado.
O narrador pode, num determinado enunciado, representar, através de
diferentes recursos, a instância da enunciação e produzir a ilusão de que a enunciação
está ocorrendo no momento da leitura do enunciado. É o que ocorre com essa carta de
Graciliano Ramos, na qual o narrador se diz eu, dando a impressão de ser o eu do
enunciador que enunciaria aqui e agora. Quando ocorre essa representação da
enunciação no enunciado, temos a enunciação enunciada.
Os textos que trazem as marcas da enunciação são textos enunciativos. Como a
carta de Graciliano mostra, pelo fato de um eu referir-se a um tu, os textos com essas
marcas produzem efeitos de subjetividade, de proximidade, de parcialidade e de
cumplicidade. Por isso são esses textos produzidos nas relações de intimidade, como é
uma carta do marido para a sua mulher, nas interações face a face, nas relações diretas e
imediatas do dia a dia, nas situações informais. É por meio deles que as pessoas
externam os seus sentimentos, sua sensibilidade, seus impulsos e suas emoções. Em
resumo, esses textos trazem características daqueles produzidos nas interações faladas, o
que os torna textos falados prototípicos, como vimos no capítulo anterior.
Portanto, a oralidade conceptual é caracterizada pela presença das marcas da
enunciação nos textos. No caso dos livros didáticos, objeto de nossa pesquisa,
verificaremos se os textos propostos para leitura e interpretação são enunciativos e se o
modo de o autor se dirigir aos alunos é caracterizado pelas marcas da enunciação. Dessa
forma, reconheceremos os traços de oralidade presentes neles.
24
Existe um outro tipo de texto em que as marcas da subjetividade da enunciação
m apagadas. Não que esses não sejam igualmente produzidos por um eu que enuncia
aqui e agora. O fato de serem textos em terceira pessoa, como são os textos
jornalísticos, os textos científicos e outros, produz efeitos de objetividade, de
distanciamento e de imparcialidade. São os textos enuncivos. Um livro didático
composto predominantemente com unidades textuais enuncivas teria, em prinpio, um
baixo grau de oralidade.
Finalmente, a terceira instância enunciativa se realiza quando o narrador delega
a voz a um interlocutor, estabelecendo a relação interlocutor-interlocutário. Esta
instância enunciativa se manifesta nos textos através do discurso direto. Nele um
segundo enunciador se manifesta, como mostra este exemplo do jornal Folha de São
Paulo (20.02.2007):
Bispo retoma protesto contra obras e entrega carta a Lula
O bispo de Barra (BA), d. Luís Cappio, vai retomar logo após Carnaval os
protestos contra as obras de transposição do rio São Francisco. Na quinta-
feira, o próprio religioso vai protocolar no Palácio do Planalto uma carta
em que pede a reabertura do diálogo com o presidente Luiz Inácio Lula da
Silva sobre a obra e critica o Ministério da Integração Nacional,
responsável pelo projeto. (...)
O principal alvo da carta do bispo será o Ministério da Integração
Nacional, que coordena as obras, orçadas inicialmente em R$ 4,5 bilhões.
D. Luís reconhecerá a sensibilidade de Lula para obedecer o que foi
pactuado quando encerrou o jejum, ao se comprometer a negociar os
termos do projeto. Porém, o bispo acrescentará em seu protesto que "há
setores do governo que agem na contramão do que foi acordado, optando
pelo silêncio com os movimentos sociais que criticam a transposição".
"Não pode ser um diálogo feito a quatro paredes, todos têm que
participar", disse o bispo.
Desde o início do texto ouve-se a voz do narrador que relata os acontecimentos
relativos ao bispo D. Luís Cappio e até numa passagem cita indiretamente a própria fala
do bispo: “Há setores do governo que agem na contramão do que foi acordado, optando
pelo silêncio com os movimentos sociais que criticam a transposição”. Na passagem
que está em destaque ao final do texto, porém, o narrador voz ao próprio bispo, a
25
personagem central da reportagem, que, então, se manifesta em discurso direto,
constituindo-se ele próprio um enunciador.
Explicadas as instâncias da enunciação e definidas as categorias enunciativas
de pessoa, espaço e tempo, cabe agora fazer algumas considerações sobre a debreagem
e a embreagem que são dois mecanismos que instauram essas três categorias no
enunciado.
Entende-se por debreagem a operação do enunciador em projetar no enunciado
as categorias de pessoa, espaço e tempo, o que permite classificar a debreagem em
actancial, espacial e temporal. Segundo Barros (1999, p.54).
O sujeito da enunciação faz uma série de opções para projetar o discurso,
tendo em vista os efeitos de sentido que deseja produzir. Estudar as
projeções da enunciação é, por conseguinte, verificar quais são os
procedimentos utilizados para constituir o discurso e quais os efeitos de
sentido fabricados pelos mecanismos escolhidos.
Dependendo dos efeitos de sentido que o enunciador quer produzir, a
debreagem pode ser enunciativa ou enunciva. Pela debreagem enunciativa o enunciador
projeta no enunciado as marcas do eu/aqui/agora, produzindo os efeitos de
subjetividade, de proximidade e de parcialidade. Textos resultantes desse tipo de
debreagem são os textos enunciativos, conforme já mostramos acima. A debreagem
enunciativa caracteriza, por exemplo, cartas e textos autobiográficos.
A debreagem enunciva, ao contrário, não projeta no enunciado as marcas da
enunciação. Ela produz um afastamento da enunciação, apagando no enunciado as
marcas do eu/aqui/agora, resultando daí textos em terceira pessoa que produzem uma
ilusão de ausência de subjetividade e, portanto, um efeito de objetividade, de
distanciamento e de impessoalidade. Textos produzidos por esse tipo de debreagem são
os textos enuncivos. A debreagem enunciva é própria dos textos jornalísticos e dos
textos cienficos.
É importante ressaltar que não existem textos objetivos, porque, de acordo com
Fiorin (2003, p. 179) “eles são sempre fruto da subjetividade e da visão de mundo de
um enunciador. O que são textos que produzem um efeito de objetividade”. Tanto na
26
debreagem enunciativa quanto na debreagem enunciava um “eu” que origem à
enunciação.
Na verdade, os textos subjetivos e objetivos identificam-se com base nos
efeitos de subjetividade e de objetividade que produzem.
A debreagem também pode ser analisada do ponto de vista das três instâncias
da enunciação. Temos então:
- debreagem de primeiro grau, quando o enunciador delega a voz ao narrador;
- debreagem de segundo grau, quando o narrador delega voz ao interlocutor;
- debreagem de terceiro grau, quando o interlocutor delega voz a um segundo
interlocutor.
As debreagens de e graus são debreagens internas, as quais podem ser
também enunciativas e enuncivas. Isso quer dizer que, quando o narrador delega a voz a
um personagem (interlocutor) ou este a um outro personagem (segundo interlocutor),
essas personagens podem se manifestar em primeira ou em terceira pessoa, produzindo
assim enunciados enunciativos ou enuncivos.
No caso do discurso direto do bispo, na reportagem jornalística transcrita
anteriormente, trata-se de uma debreagem de segundo grau enunciva, já que a sua fala
o vem caracterizada pelas marcas da enunciação do eu/aqui/agora.
Nesta outra notícia do mesmo jornal,
pula e atletas participam do desfile
A cúpula organizadora do Pan 2007 desfilou na Portela. Vários atletas e
para-atletas também participaram. O presidente do Comitê Organizador,
Carlos Arthur Nuzman, contava vantagem: "Já desfilei dez anos na
Mangueira e saio em escola de samba antes da existência da Marquês
de Sapucaí".
a debreagem de segundo grau é enunciativa, já que o discurso direto é marcado pelo eu
da enunciação.
27
A debreagem interna cria efeitos de sentido específicos no texto, criando um
efeito de realidade.
Na sintaxe do discurso, os efeitos de realidade decorrem, em geral, da de
debreagem interna. Quando, no interior, cede-se a palavra aos
interlocutores, em discurso direto, constrói-se uma cena que serve de
referente ao texto, cria-se a ilusão de situação “real” de diálogo (Barros,
1999, p. 59).
No discurso direto, cria-se, portanto, a ilusão de que se ouve exatamente o que
o personagem fala. Na verdade, o segmento citado em discurso direto é sempre uma
escolha do enunciador.
Finalmente, cabe ainda apresentar a noção de embreagem em oposição à noção
de debreagem. Trata-se de uma operação de construção do enunciado que consiste na
neutralização de oposições no interior das categorias de pessoa, espaço e tempo. Isso
leva a admitir que, assim como para a debreagem, tamm existe a embreagem
actancial, a espacial e a temporal. No que se refere às pessoas, por exemplo, a
embreagem consiste em empregar uma pessoa com o valor de outra, o que resulta em
determinados efeitos de sentido no texto. Fiorin (1996, p. 85) apresenta vinte
possibilidades de embreagem de pessoa. Desse autor citaremos e comentaremos aqui
somente dois exemplos:
a) - Filhinho, o papai não quer que você faça mais isso (p. 86).
Nesse caso, está sendo empregada a terceira pessoa com o valor de primeira. O
fato de o papai se dizer “papaie não eu maior força à admoestação, já que ela é feita
por quem tem autoridade natural, institucional e cultural sobre o filho.
b) - Então, eu quebrei o vaso da Companhia das Índias, eu escondi os cacos,
eu quis pôr a culpa na empregada (p. 92).
Nesse exemplo, o eu é empregado com o valor de tu. Suponhamos que essa
seja a forma usada pela mãe para admoestar o filho por ter quebrado o vaso, a
embreagem de pessoa produz um claro efeito de ironia.
28
Certas operações de embreagem podem também representar traços de oralidade
conceptual em textos escritos e, portanto, também nos livros didáticos. É o caso, por
exemplo, desta afirmação: Você trabalha da manhã à noite, aulas para pequenos e
grandes e, no fim do mês, você se conta de que seu salário é uma indignidade”.
Quando, com essa fala, o professor se queixa de suas próprias condições de vida, de sua
precária situação salarial, a segunda pessoa (você) está sendo empregada com o valor de
primeira (eu). Essa embreagem de pessoa é uma marca de informalidade e de
proximidade com o ouvinte, constituindo, portanato, um traço de oralidade.
Até aqui abordamos a categoria pessoa no processo da enunciação. Mas, como
dissemos, a pessoa sempre enuncia num tempo agora e num espaço aqui. Por isso,
como em nosso corpus também pretendemos identificar essas marcas como traços de
oralidade nos enunciados, faremos, seguir breves observações sobre as categorias tempo
e espaço na enunciação.
O tempo da enunciação é sempre aquele em que a enunciação acontece. Ou
seja, é o tempo presente, o agora. Em relação a esse tempo é que se definem os demais
tempos na língua: Por exemplo, o antes e o depois se entendem em função do
momento da enunciação, o agora. A mesma coisa acontece para o ontem e o amanhã,
cujo sentido é determinado pelo hoje. Quando, por exemplo, o livro didático ordena
Vamos agora reler este texto.”, ocorre a projeção do tempo da enunciação (agora) no
enunciado, produzindo-se, assim, um enunciado enunciativo, que cria a ilusão de que
este enunciado do livro didático está sendo produzido no momento em que é lido pelos
alunos ou pelo professor.
A enunciação, além disso, sempre se realiza num determinado espaço, que é
aquele do momento em se enuncia. Se a enunciação se realiza no tempo do agora (o
presente), esse agora sempre coincide como o espaço em que, no ato da enunciação o
enunciador se encontra, ou seja, o espaço aqui. Assim, sempre que o enunciador
projetar no enunciado qualquer forma que indique o lugar em que a enunciação está
acontecendo, produz-se um enunciado enunciativo na perspectiva do espaço da
enunciação. Como exemplo, serve este, que poderia constar num livro didático: Neste
capítulos vamos estudar os substantivos”. Trata-se, neste caso, de uma referência no
enunciado ao espaço aqui (neste) da enunciação. Na língua há diferentes formas de
29
indicar o espaço. Os recursos mais comuns são os advérbios e os pronomes
demonstrativos.
Assim como a categoria enunciativa da pessoa, também as categorias tempo e
espaço pode, então, ser responsáveis por traços de oralidade nos enunciados.
Com essas considerações sobre os fundamentos da enunciação, acreditamos ter
abordado os principais elementos para constituir um quadro de características a serem
consideradas, na observação dos livros didáticos, para neles avaliar as relações
enunciativas entre autor e aluno e as propostas de trabalho do ponto de vista da presença
da oralidade conceptual.
Para constituirmos esse quadro e com mais clareza e objetividade percebermos
os fatores de oralidade na construção dos livros didáticos, faremos a seguir uma ntese
de dois artigos de Barros. O primeiro se intitula Interação em anúncios publicitários
(2002) e o outro, Efeitos de oralidade no texto escrito (2006). Ambos foram elaborados
com base nos princípios tricos da enunciação que acima apresentamos e abordam a
oralidade conceptual em textos escritos ainda que não mencionem essa expressão e nem
discutam o seu conceito como o fizemos no primeiro capítulo.
a) Interação em textos publicitários
Neste artigo, a autora analisa anúncios publicitários de bancos. Em sua
investigação, procura descrever os vários efeitos de sentido que produzem os diferentes
usos das pessoas do discurso (a categoria pessoa) nas relações enunciativas entre o
destinador (o banco) e o destinatário (o cliente) das peças publicitárias analisadas.
Os anúncios analisados são tanto enunciações enunciadas quanto enunciados,
isto é, são textos enunciativos e textos enuncivos. Entre os primeiros a autora destaca
sete formas de uso das pessoas do discurso para construir a relação destinador-
destinatário, conforme mostra o quadro abaixo (p. 22):
Destinador Destinatário
a) 1ª. Pessoa do singular (eu) 2ª. pessoa do singular (você)
30
b)
1ª. Pessoa do plural (nós inclusivo) implícito (você ou vocês)
c)
1ª. pessoa do plural (nós) em lugar da
1ª. do singular
2ª. pessoa do singular (você)
d)
1ª. pessoa do plural (nós) em lugar da
1ª. Pessoa do singular
3ª. pessoa (ele) em lugar da 2ª. pessoa
e)
3ª. pessoa (a gente) em lugar da 1ª. do
plural ou da 1ª. do singular
2ª. pessoa do singular (você) ou 3ª.
pessoa (ele) em lugar da 2ª.
f) . pessoa (ele) em lugar da . do
singular
2ª. pessoa do singular (você)
g)
3ª. pessoa (ele) em lugar da 1ª. do
singular
3ª pessoa (ele) em lugar da 2ª pessoa
a) A primeira relação eu-você caracteriza as interações face a face ou até
mesmo as escritas (veja-se a carta da prisão de Graciliano) informais, íntimas, pessoais,
espontâneas. O seu uso em textos escritos, no caso publicitários, produz efeitos de
aproximação, de subjetividade, de relação de diálogo em que a possibilidade de fala dos
interlocutores é simétrica, possibilitando a reciprocidade dos papéis de falante e ouvinte.
Essa relação é pouco freqüente nos anúncios analisados, o que mostra que não é
tendência dos bancos colocarem-se numa mesma relação de igual para igual com seus
clientes.
b) Na segunda relação, nós (inclusivo)-você/vocês (implícitos), o banco-
destinador se diz nós, incluindo o cliente-destinatário. Por isso que se diz que esse nós é
inclusivo em oposição ao nós exclusivo, que não incorpora o destinatário. Ocorre nesse
tipo de anúncio, através desse uso das pessoas do discurso, uma identificação entre o
destinador e o destinatário. “Não diálogo, não há reciprocidade de papéis, já que os
papéis do eu e do você não se separam, não se distinguem, mas, ao contrário, se
confundem numa ‘massa amorfa’ comum(p. 25). Apesar de não haver simetria de
diálogo entre destinador e destinatário, nesse tipo de relação, a identificação de ambos
produz efeitos de subjetividade e de aproximação, já que em nós está incldo um eu e
31
um tu. Segundo a autora, essa relação caracteriza os anúncios de bancos nacionais que
se consideram os bancos de “todos os brasileiros” (p. 25).
c) Na relação nós-você, o destinador assume uma identidade institucional, de
grupo. Comparado com o destinador eu, o uso de nós produz um certo efeito de
distanciamento em relação ao cliente. Essa situação é modificada quando o pronome
empregado é você, já que “o emprego de você para o destinatário produz os efeitos de
cumplicidade e comprometimento com o cliente, de interesse por ele, que é, dessa forma
colocado como a finalidade primeira das ações do banco” (p.27).
A pesquisa não revelou muitos anúncios caracterizados por essa relação.
d) Na relação nós-ele a intimidade entre destinador e destinatário é atenuada
ainda mais, reforçando-se o distanciamento entre os interlocutores. Ainda que haja uma
relativa informalidade no uso do nós, o efeito de distanciamento ocorre especialmente
pelo fato de o destinatário ser tratado por ele, isto é, ser identificado pela 3ª pessoa. Não
tratá-lo por você (2ª pessoa) significa excl-lo da relação comunicativa, o que é a forma
mais extrema de distanciamento nas relações pessoais. O uso da 3ª. pessoa pela
produz o efeito de exclusão do outro da troca lingüística, de deslocamento do
destinatário de uma posição simétrica e recíproca em relação ao eu ou ao nós” (p. 28).
Esse uso das pessoas do discurso também não ocorre muito nos anúncios
pesquisados.
e) O emprego do a gente-ele atenua os efeitos de aproximação da enunciação,
de subjetividade, de reciprocidade e de igualdade entre os participantes do discurso.
Isso se deve ao fato de que tanto o banco-destinador quanto o cliente-destinatário se
apresentam nos anúncios em pessoa. Portanto, o uma relação de troca lingüística
que ocorra através de uma relação comunicativa entre um eu e um tu. Em todo caso o
uso do a gente para o destinador, com o valor de nós ou até eu, produz nesse tipo de
anúncio um efeito de informalidade, uma vez que a gente é esse um recurso muito
freqüente nas interações faladas espontâneas. Também esses anúncios, segundo a
autora, não são muito freqüentes.
f) A relação ele-você, pelo fato de o destinador apresentar-se em pessoa,
enfraquece a intimidade, a subjetividade, a reciprocidade ou a igualdade dos laços
32
estabelecidos entre os interlocutores e acentua a assimetria e o distanciamento
das relações”. Por outro lado, porém, pelo fato de o banco dirigir-se ao cliente em
pessoa, usando você, reduz-se esse distanciamento, já que é essa a forma mais direta e
informal para alguém se dirigir ao outro numa comunicação. Uma forma mais direta,
informal e íntima do que essa seria chamar o interlocutor pelo nome. O banco, ao
chamar o cliente de você, assume com ele um certo comprometimento e até
cumplicidade, além de produzir um efeito de individualidade, dando a impressão de o
cliente, individualmente, ser o objeto das ações do banco. O uso do ele, na relação entre
banco e cliente, pelo efeito de distanciamento que produz destaca também certos
atributos do banco como poder e autonomia e mistério. Na pesquisa feita pela autora, é
este o tipo de relação mais freqüente nos anúncios de bancos analisados.
g) Finalmente, a última enunciação enunciada é identificada pela relação ele-
ele (em lugar da relação eu-você). Anúncios em que a pessoa é usada com o valor de
para do destinador e com o valor de para o destinatário apagam formalmente as
marcas da enunciação na interação.Essa escolha enunciativa produz os efeitos de
sentido já mencionados do uso da 3ª. pessoa pela - atenuação da aproximação da
enunciação e da subjetividade e do emprego da pessoa pela - enfraquecimento da
igualdade e da reciprocidade entre os interlocutores” (p. 37).
Além dessas sete formas de enunciação enunciada ou de anúncios enunciativos
a autora analisa também dois tipos de anúncios publicitários que o enunciados-
enunciados ou anúncios enuncivos. O primeiro tipo se caracteriza pelo fato de o
destinador (banco) se apresentar em pessoa, agora não com o valor de 1ª, como
ocorreu no caso anterior, e o destinatário igualmente ser mencionado por um ele, com o
valor efetivo de terceira pessoa. Em anúncios desse tipo “apagam-se as evidências de
comunicação e de interação, em favor da objetividade dos dados, dos fatos” (p.38). E
mais adiante acrescenta Barros (p.39): Esse tipo de discurso é utilizado sobretudo pelos
bancos que querem construir imagens de objetividade e seriedade e/ou de refinamento,
sofisticação, educação, já que há pouca proximidade afetiva ou emocional”.
E, por último, ainda na enunciação enunciva, temos os anúncios marcados pela
relação ele-você, com o você sendo usado com o valor de ele. Nesse caso os efeitos de
sentido de objetividade, de distanciamento, de assimetria produzidos pelos enunciados
enunciados vêm em parte atenuados, quando, no texto do anúncio, o ele do cliente é
33
eventualmente substitdo por você, para o confundir este você com a pessoa da
interação comunicativa. Citamos aqui um segmento de anúncio publicitário extraído do
artigo aqui em foco (p. 40):
Quem tem SuperCheque Santander fica tranqüilo. ele tem juros
decrescentes. Quanto mais vo usa menos juros você paga.
Nas duas primeiras frases, o cliente é identificado por ele. Na última, o você
atenua o efeito de distanciamento produzido pela terceira pessoa, mas seu uso não
inscreve no anúncio uma relação comunicativa do tipo eu/você. O você aqui é
empregado com o valor de ele.
Valendo-nos dessas análises feitas por Barros (2002), podemos definir alguns
critérios para identificar os procedimentos enunciativos responsáveis para produzir
efeitos de oralidade conceptual também nos livros didáticos. Como princípio geral
podemos dizer que são as enunciações enunciativas, ou seja, os textos resultantes de
debreagens enunciativas que contêm mais marcas de oralidade. Por esse mesmo
racionio, estariam ausentes essas marcas ou ao menos seriam menos freqüentes em
textos enuncivos.
Dentro das projeções da enunciação, a oralidade se manifesta em diferentes
graus. Ela se revela particularmente em procedimentos enunciativos que produzem
efeitos de proximidade e simetria na comunicação. Na medida em que esses efeitos
diminuem, o texto será menos marcado pela oralidade. Nesse sentido, a seqüência das
análises dos anúncios de banco apresentada por Barros aponta os procedimentos
enunciativos, do ponto de vista do uso das pessoas do discurso, numa gradação
decrescente de produção de efeitos de oralidade.
b) Efeitos de oralidade no texto escrito
De certa forma podemos dizer que no referido texto, Barros continuidade ao
estudo de anúncios publicitários de bancos, focalizando especificamente os
procedimentos enunciativos enquanto responsáveis pela produção de efeitos de
oralidade.
34
Num primeiro momento (p.66), a autora retoma a organização das pessoas do
discurso na construção dos anúncios publicitários e e em evidência aquelas relações
de pessoa que particularmente se destacam pelos efeitos de oralidade.
Na seqüência focaliza os recursos temporais e espaciais. Mostra que anúncios
em pessoa eu/você costumam vir acompanhados de marcações enunciativas de tempo
e espaço, isto é, do aqui e do agora. Isso acontece, mesmo quando o eu é substitdo
por ele ou o nós, mas com o valor de 1ª pessoa.
Um outro aspecto que aponta para a oralidade conceptual são as comunicações
internas dos anúncios. Trata-se de procedimentos de delegação de voz do narrador a
interlocutores, como acontece no discurso direto, conforme vimos acima. Esses
interlocutores falam dentro dos anúncios, dirigindo-se a um interlocutário e não ao
destinatário do texto publicitário. A sua inserção no anúncio produz dentro dele um
efeito de oralidade.
Num outro tópico, a autora analisa componentes o verbais na constituição,
particularmente gestos enunciativos. São gestos que apontam para o destinatário do
anúncio, constituindo claramente uma relação entre um eu e um você. Eles produzem
efeito de oralidade porque nesses casos a gestualidade constrói no texto escrito
sincrético, em que imagem e escrita, um simulacro de comunicação face-a-face em
um mesmo contexto situacional, tal como ocorre na fala ‘ideal’” (p. 75).
Por fim, a autora ainda trata das escolhas sintáticas e lexicais projetadas nos
enunciados (anúncios), como fatores de oralidade conceptual nos textos escritos. Aponta
nesse sentido para palavras e expressões populares e/ou ria, frases feitas, diminutivos
e aumentativos”; “estruturas (sobretudo regência) em que se alternam variantes ditas
mais cultas com variantes mais populares, já bem aceitas na fala, mas não ainda na
escrita”; “rimas e versos populares”; marcadores conversacionais” (p. 81-82).
Acrescentando as observações desse texto às do anterior, embora todas
resultem da análise de anúncios de bancos, elas seguramente oferecem um quadro
detalhado de elementos a serem observados nos livros didáticos para neles
identificarmos os procedimentos que criam efeitos de oralidade.
35
Fizemos a ntese desses dois trabalhos de Barros, porque neles a autora apura
os conceitos e as categorias que acima estudamos. São esses estudos, portanto, um
caminho a seguir para a análise dos livros didáticos, pois tanto os textos publicitários
quanto os textos didáticos se utilizam da linguagem escrita e de seus conceitos, tanto
quanto o discurso didático porque ambos têm a finalidade de atingir, influenciar e
interagir com um destinatário.Assim, pensamos que os mesmos critérios adotados por
Barros para analisar os seus textos, podem também servir para a alise dos livros
didáticos que serão estudados neste trabalho.
3. Análise do corpus
3.1. Apresentação do corpus
Inicialmente apresentaremos os livros didáticos que serão analisados.
Conforme já dissemos, na introdução, são livros de 6ª série. Todos eles são atuais, muito
usados nas escolas de ensino fundamental da rede pública, elaborados depois do
surgimento dos PCNs
1
(Parâmetros Curriculares Nacionais) e submetidos às exigências
do PNLD
2
(Programa Nacional do Livro Didático).
Os livros que analisaremos são os seguintes:
1
Os PCNs foram elaborados entre os anos de 1995 a 1998 com o objetivo de estabelecerem um
referencial, seguindo as exigências do MEC, para o ensino fundamental, educação infantil, educação de
jovens e adultos (EJA) e a educação ingena, tendo como meta a educação interdisciplinar para o
exercício pleno da cidadania.
2
O PNLD foi criado em 1985, e é desenvolvido pelo Fundo Nacional de Desenvolvimento da Educação
(FNDE) e pela Secretaria da Educação Fundamental (SEF) ambos são os óros ligados ao MEC
(Ministério da Educação). Suas principais finalidades,atualmente, são a avaliação, a aquisição e a
distribuição universal e gratuita de livros didáticos aos alunos do ensino fundamental da rede pública.
Essa aquisição de livros se dá de acordo com a escolha dos professores e das escolas a partir do processo
de uma avaliação prévia a que esses livros são submetidos anualmente. Essa avaliação se orienta desde o
início por critérios de ordem conceitual (as obras devem ser isentas de erros ou da indução deles) e
política (tem de isentos de preconceitos, discriminação, estereótipos e de proselitismo político ou
religioso). A partir de 1999 foi instituído um terceiro critério no qual as obras devem propiciar situações
de ensino-aprendizado adequadas, coerentes e que envolvam o desenvolvimento e o emprego de
diferentes procedimentos cognitivos (como a observação, a análise, a elaboração de hiteses e
memorização).
3
Na seqüência de alise, os livros serão identificados pela sigla que corresponde a cada um (L1= Livro
1; L2= livro 2, e assim por diante, seguindo a ordem alfabética do sobrenome dos autores).
36
(L1)
3
CEREJA, Willian Roberto e MAGALHÃES, Thereza Cochar:
Português: Linguagens. São Paulo: Atual, 2006.
(L2) GARCIA, Ana Luiz Marcondes e AMOROSO, Maria Betânia. Olhe a
língua!: Língua Portuguesa. São Paulo: FTD, 2002.
(L3) SARGENTIN, Hermínio. Coleção língua portuguesa palavras . São
Paulo: IBEP, 2002.
(L4) SILVA, Antônio de Siqueira, BERTOLIN, Rafael e OLIVEIRA, Tânia
Amaral. Tecendo textos: ensino de ngua Portuguesa através de projetos. São Paulo:
IBEP, 2001.
(L5) SOARES, Magda. Português: uma proposta para o letramento. São
Paulo: Moderna, 2002.
Dos livros relacionados somente será analisado um capítulo de cada. Para
haver uma uniformidade nos dados, analisaremos o capítulo II de cada livro.
Escolhemos este capítulo, por ele não ser introdutório, como costuma ser o primeiro
capítulo, e por também não ser conclusivo, como o último. Pensamos que fazer a análise
de um capítulo de cada livro nos parece suficiente para configurar o livro como um
todo, do ponto de vista da caracterização da interação entre o autor e o aluno, já que os
capítulos apresentam basicamente a mesma estrutura.
Descreveremos a seguir, brevemente, a estrutura geral de cada um dos cinco
livros a serem analisados para, dessa forma, contextualizar o nosso corpus e configurar
as suas características
O livro (L1), Português linguagens, é estruturado em quatro unidades e cada
uma tem um tema: unidade 1 - Heróis; unidade 2 Viagem pela palavra; unidade 3 Eu
e os outros; e unidade 4 Medo, terror e aventura. Cada unidade é subdividida em três
capítulos. Entre uma unidade e outra há um item extra chamado “intervalo”, que
consiste em atividades englobantes na medida em que leva os alunos a realizarem
atividades relativas ao grande tema da unidade anterior. O “intervalo” da 1ª unidade, por
exemplo, centra-se num projeto, que sugere aos alunos a montagem de um livro e de
.
37
uma revista com o tema: “Heis de todos os tempos”. Os subtópicos desse projeto são
quatro: “Minhas histórias, meus heis”; Heróis nos quadrinhos”; “Heis do passado
e do presente”; e “ Heróis da mitologia”. O “intervalo da unidade 2 centra-se no
projeto que proe atividades relacionadas à poesia. O nome do projeto é Viva a
poesia”. Os subtópicos são dois: “Meus poemas” e Varal de poesia”. O “intervaloda
unidade 3 centra-se no projeto “Solidariedade e respeito”. A proposta é montar uma
feira, envolvendo atividades tais como: campanha solidária, produção de cartazes,
palestras e debates. Os subtópicos são cinco: “Eu também sou solidário”; Gente que
faz”; “Fazendo acontecer: medidas antibullying”; Colhendo mais informações” e
Falando com especialistas”. E, por último, o “intervalo” da unidade, cujo nome é
Aventura em cena”, projeto que proe a montagem de um mural e de uma exposição
sobre cinema. Os subtópicos são três: “Montando o jornal mural”; “Fazendo animação”
e “Montando a exposição sobre cinema”.
O livro (L2), Olhe a Língua! Língua Portuguesa, é estruturado em dez
capítulos não sendo estes organizados em unidades.
O livro (L3), Coleção Língua Portuguesa palavras, não é estruturado em
capítulos e sim em unidades. Não há identificação explícita de um tema para cada
unidade, como ocorre com L1. Dessa maneira, a palavra unidade” nos remete à idéia
de capítulo. Existem 13 unidades neste livro.
O livro (L4), Tecendo textos Ensino de Língua Portuguesa através de
projetos, é também estruturado em quatro unidades, sendo cada uma centrada num tema
que, neste livro, é identificado por projeto”: unidade 1 Projeto “Ligado na era da
comunicação”; unidade 2 Projeto Revelação; unidade 3 - Projeto Aprendiz”;
unidade 4 - Projeto Em defesa da vida”. E cada unidade é subdividida em capítulos,
sendo que a unidade 1 é subdividida em 1 capítulo; as unidades 2 e 3 são subdivididas
em 3 capítulos e a unidade 4, subdividida em 2 capítulos.
O livro (L5), Português – uma proposta para o letramento, é igualmente
estruturado em quatro unidades, possuindo cada uma delas um tema principal. O tema
da unidade 1 é “Adolescente, eu?”; o da unidade 2 é: “O que é... Pode o ser”; o da
unidade 3 é “Coisas de antigamente” e, por último, o tema da unidade 4 é “Publicidade:
modos de olhar”.
38
Em resumo, dos cinco livros utilizados em nossa pesquisa observamos o
seguinte: dois deles (L3 e L5) estão estruturados numa seqüência de unidades, sem
estarem subdivididos em capítulos; os outros, (L1) e (L4), estão estruturados numa
seqüência de unidades e subdivididos em capítulos e apenas um deles, (L2) é
organizado apenas em capítulos.
3.2. Procedimentos de análise
Quanto à análise dos livros, serão considerados quatro aspectos:
- as perguntas dirigidas pelo destinador-autor ao destinatário-aluno,
focalizando, especificamente, as pessoas do discurso;
- as ordens dirigidas pelo destinador-autor ao destinatário-aluno, focalizando,
também as pessoas do discurso;
- as marcas enunciativas explícitas de tempo e de espaço nas perguntas e
ordens;
- os textos destinados à leitura e à compreensão do ponto de vista de sua
caracterização enunciativa ou enunciva.
*****
1) No que concerne às perguntas, faremos a análise em duas etapas,
focalizando em primeiro lugar o tratamento dado ao destinatário e, depois a forma
como se apresenta o destinador.
Em relação ao, destinatário
4
observaremos:
a) se o destinatário é explicitamente nomeado no enunciado como indiduo (o
aluno em particular);
Exemplos:
4
Os exemplos a seguir apresentados foram todos extraídos dos livros já citados e seo indicados por L1,
L2 e assim por diante, de acordo com o que foi exposto na primeira página deste capítulo.
39
- Você concorda que o destino a ser dao a tênis falsificados é a destruição?”
(L5, p. 117);
- “Que trecho do diário de Zlata chamou mais a sua atenção?” (L4, p. 54)
b) se o destinatário é explicitamente nomeado no enunciado como grupo (a
classe);
Exemplos:
- “Como vocês fariam um cartaz publicitário para anunciar um produto
alimentício derivado de minhoca farinha, sopa em lata ou em pacote, bolo, biscoito,
pastel, ou qualquer outro que inventem? O objetivo do cartaz deve ser de convencer as
pessoas a usarem o produto.” (L5, p.89);
- “Depois de tanto trabalho, que tal tentarem conseguir transmitir esse
programa (em nome da paz) não para sua classe, mas também para toda a
comunidade escolar ou local?” (L4, p.64);
c) se o destinatário está implícito no “nós inclusivo”;
Exemplos:
- “Podemos prestar ao sujeito dois tipos de informações. Quais?” (L3, p. 41);
- Que idéia sobre a morte Mário Quintana nos transmite?” (L4, p.46);
d) se o destinatário esimplícito somente no ato de perguntar, sem nenhuma
outra identificação formal;
Exemplos:
- “Qual é a situação do castelo, da guarda e de seus habitantes?( (L1, p. 40);
- O que o autor do texto aprendeu, observando o comportamento dos índios
Nambiquara, em relação à escrita?” (L2, p.26);
*****
40
Em relação ao destinador, observaremos:
e) se o destinador vem explicitamente nomeado por alguma forma enunciativa
específica;
Não encontramos esse tipo de ocorrência em nenhum dos capítulos de nosso
corpus. Um exemplo, para situar o leitor, seria este:
- “Neste capítulo, vamos refletir sobre a vida de crianças trabalhadoras.
Certamente todos vocês são trabalhadores, pois devem arrumar suas casas, seus
brinquedos, seus jogos, organizar seu material escolar e estudar muito. Estou certa?
(Exemplo registrado no livro SILVA, A.de S.; BERTOLIN, R. e OLIVEIRA, T. A. .
Tecendo textos: ensino de Língua Portuguesa através de projetos (5ª série). São Paulo:
IBEP, 2001, p. 166)
f) se o destinador se identifica por um nós inclusivo, havendo, neste caso, como
o próprio exemplo mostra, uma coincidência entre as ocorrências do item (c)
Exemplos:
- Vamos entender melhor o que é uma metáfora?” (L4, p. 49);
- Podemos dizer que a frase 2: ‘essa tristeza era um caranguejo com fortes
pinças’ é composta por uma metáfora?” (L4, p. 50).
g) se o destinador somente se revela no ato de perguntar, sem nenhuma outra
forma espefica de explicitação, ocorrendo, neste caso, também uma coincidência entre
os dados do item (e);
Exemplos:
- “Quais são as qualidades físicas e morais de Brancaflor?” (L1, p. 40);
- O que é uma narração?” (L3, p. 41).
h) se o próprio aluno faz o papel de destinador e destinatário.
41
Não houve nenhuma ocorrência deste tipo em nenhum dos capítulos de nosso
corpus. Porém, para situar o leitor em relação a este item, mostraremos os seguintes
exemplos, extraídos de L4, unidade 1, capítulo 1, p. 33 (este capítulo não faz parte de
nosso corpus).
- “Estou sabendo usar o ponto que separa as frases em um parágrafo?”
- O que preciso saber mais sobre esse assunto?”
*****
2. No que respeita às ordens dadas pelo destinador-autor ao destinatário-aluno,
observaremos:
a) se o destinador se dirige ao destinatário individual (o aluno em particular)
em alguma forma do imperativo;
Exemplos:
- Copie separadamente o sintagma-nominal sujeito e o sintagma verbal-
predicado das orações abaixo, indicando também as palavras principais de cada um
deles.” (L2, p. 44);
- “Leia esta tira do Chico Bento, persongagem do quadrinista Maurício de
Souza.” (L5, p.95).
b) se o destinador se dirige ao destinatário grupo (a classe) em alguma forma
de imperativo;
Exemplos:
- Escrevam em conjunto um pequeno texto, esclarecendo os possíveis
consumidores sobre as virtudes da minhoca como alimento.” (L5, p. 90);
- Montem um programa radiofônico para ser exibido na escola ou até mesmo
em uma rádio local, tendo como tema o nome do projeto: Em nome da paz.” (L4, p.63).
42
c) se o destinador se dirige ao destinatário na pessoa do plural na forma
verbal imperativa, isto é, na forma de um nós inclusivo;
Exemplos:
- “Vamos entender o texto.” (L3, p.33);
- Vejamos mais de perto os dois sintagmas principais que formam a oração.”
(L2, p.43)
d) e, por fim, uma última forma, em que o destinador-autor (o narrador), em
pessoa, se dirige ao destinatário-professor, também em 3ª pessoa (com valor de 2ª
pessoa) para que este assuma o papel de destinador direto em relação ao destinatário-
aluno.
Exemplos:
- O professor vai organizar a turma em grupos.” (L5, p.99);
- O professor vai ler em voz alta o primeiro parágrafo do texto: provérbios
modernizados” (L5, p.101).
*****
3. No que se refere às marcas enunciativas de tempo e de espaço, observaremos
se as manifestações do enunciador/destinador e do enunciatário/destinatário vêm
acompanhadas de marcas enunciativas explícitas de tempo (agora) e espaço (este/aqui).
Exemplos:
a) como marcas de tempo:
- Agora conclua e escreva como é feito o plural dos substantivos compostos
por um verbo mais um substantivo.” (L2, p. 36);
- Agora conjugue oralmente a forma composta em todas as pessoas do
discurso (singular e plural).” (L4, p.58).
43
b) como marcas de espaço:
Exemplos:
- Você conheceu nesta unidade o que é uma narração. Encontramos narração
o somente na linguagem escrita, mas também em outras formas de linguagem. Por
exemplo: quando voassiste a uma novela ou filme, observa que existem personagens
e uma sequência de fatos.” (L3, p. 45);
- É impossível saber qual é o sentido das expressões abaixo, quando elas são
lidas, aqui, nesta página: mão única, objeto frágil, cão bravo, animais na pista.” (L5,
p.96).
*****
4. No que se refere aos textos propostos para a leitura e interpretação,
observaremos se eles são predominantemente enunciativos (enunciações enunciadas) ou
enuncivos (enunciados enunciados).Verificaremos especialmente se o narrador se
manifesta em pessoa e se o narratário é identificado por alguma pessoa do discurso
que estabeleça uma simetria comunicativa entre narrador e o narratário.
Como exemplo de texto narrado em primeira pessoa, apresentamos um trecho
encontrado em L4, p.55. Esse texto foi extraído de uma matéria publicada na revista
Veja Kid+, em 10/06/99. Na matéria, a garota sérvia Ana Bogunovic conta, a pedido da
revista, sua história de guerra:
... As pessoas falam na guerra, todos os dias ouvimos as notícias,
pensando no que vai acontecer amanhã. E não mais programas na televisão, porque
eles bombardearam a estação de TV. Sinto falta de ver os desenhos. Estou também
preocupada com a comida. Não mais açúcar nos supermercados nem farinha nem
muitas outras coisas. É muito dicil quando crianças tem de se preocupar com isso...
Ontem à noite, os aviões voavam sobre a minha cabeça e jogavam bombas por todos os
lados. Nós corremos para o porão e passamos a noite inteira lá. Eu senti muito medo.
E frio. Não consegui dormir. E eu não sou um cogumelo para crescer no porão. Não
queria que isso acontecesse com ninguém. Se eu sobreviver, nunca vou esquecer a
guerra. Minha mensagem para os garotos brasileiros é: aproveitem agora que a gente
44
nunca vai ser criança de novo. Espero que os políticos resolvam esse problema, que as
mortes acabem e que as crianças possam brincar sem preocupações.”
Também na debreagem interna, na delegação da voz do narrador ao
interlocutor (nos casos de discurso direto), verificaremos se é construído um enunciado
em 1ª ou em 3ª pessoa.
*****
Pensamos que, seguindo esse roteiro de observação, teremos condições de
verificar não qual é o grau de oralidade que marca o texto didático como um todo,
mas também chegaremos a identificar quais os recursos mais comuns usados para criar
esse efeito de oralidade.
O nosso objetivo é submeter, minuciosamente, um capítulo de cada um dos
livros a esse roteiro. Faremos, inclusive, anotações estatísticas das ocorrências, para
comprovar essa oralidade. No entanto, não visamos à exatidão na observação delas.
Nosso objetivo é fazer a indicação dos procedimentos utilizados com maior ou menor
freqüência na atribuição de oralidade aos textos escritos que, na nossa pesquisa, são os
livros didáticos.
Além disso, aplicando essa observação a um capítulo de cada um dos livros
acima apresentados, teremos condições também de verificar se os livros didáticos de
língua portuguesa de 6ª série são marcados por um grau mais ou menos igual de
oralidade e se usam as mesmas estratégias ou se existem diferenças marcantes entre
eles.
3.3. Resultados da análise
Apresentamos a seguir em quadros estatísticos e exemplificativos os resultados
da análise de cada um dos livros.
L1- CEREJA, Willian Roberto e MAGALHÃES, Thomaz Cochar.
Português: Linguagens, 6ª série.
Unidade 2, capítulo 2, p. 88 a 97.
45
1. Nas perguntas,
- o destinatário:
Número de
ocorrências
Exemplos
a) vem explicitamente nomeado
como indiduo (aluno em
particular)
04
(14.29%)
Você já gostou de um livro pra
valer?” (p.88)
Considerando-se que todo
anúncio visa promover um
produto, uma marca ou o nome de
uma empresa, o anúncio lido
cumpre bem esse papel, na sua
opinião?” (p.89)
b) vem explicitamente nomeado
como grupo (a classe)
00
(0%)
c) vem implícito no nós inclusivo 01
(3.57%)
Que tipo de veículo é capaz de
nos levar a lugares como Avalon,
Oz e Terra do nunca?(p.89)
d) vem implícito no simples ato de
perguntar
23
(82.14%)
O texto é um anúncio
publicitário de uma empresa.
Qual é a empresa? Que tipo de
serviço ela presta?” (p.88)
Que tipo de veículo é necessário
para viajar a lugar como Maceió,
Recife, Manaus, Fortaleza, Rio de
Janeiro e São Paulo?” (p.89)
- o destinador:
Número de
ocorrências
Exemplos
e) vem explicitamente nomeado por
alguma forma enunciativa específica
00
(0%)
f) vem implícito no nós inclusivo 01 Ver item 1c
46
(3.57%)
g) vem implícito somente no ato de
perguntar
27
(96.43%)
“Qual é o sujeito dessa oração:
‘do ovo nascem peixes, aranhas,
serpentes, pássaros, formigas, rãs
e muitas outras coisas?’” (p.91)
Quantas orações há nessa frase:
virou, mexeu, foi, veio, entrou
em buraco, saiu do buraco,
escondeu-se aqui, escondeu-se
ali?” (p.94)
h) é o próprio aluno, que também
representa o destinatário.
00
(0%)
2. Nas ordens (orientações),
- o destinatário é abordado:
Número de
ocorrências
Exemplos
a) como indiduo (aluno em
particular) em que alguma forma do
imperativo
71
(98.62%)
Crie poemas, quantos quiser,
sobre assuntos de sua preferência”
(p.90)
Identifique nas frases a seguir as
palavras que devem receber trema
e reescreva-as, usando a grafia
adequada.” (p.97)
b) como grupo (a classe) em
alguma forma do imperativo
01
(1.38%)
Escolha para declamar um dos
poemas que você produziu. Se
quiser, reúna-se com um ou dois
colegas e ensaiem juntos a
declamação.” (p.91)
c) como nós inclusivo em alguma
forma de imperativo
00
(0%)
d) como sendo o professor 00
(0%)
47
3. As marcações enunciativas de espaço e de tempo nas manifestações do
enunciador/destinador ao enunciatário/destinatário:
a) marcas de espaço:
Número de
ocorrências
Exemplos
00
b) marcas de tempo:
Número de
ocorrências
Exemplos
00
3. No que se refere à enunciatividade ou à enuncividade, os textos são:
Número de
ocorrências
Exemplos
a) predominantemente enunciativos
(o narrador em 1ª pessoa e
narratário em relação simétrica)
01
(33.33%)
Anúncio publicitário da Varig :
uma coisa leva você mais
longe que a varig: ler” (p.88)
b) predominantemente enuncivos (o
narrador em 3ª pessoa)
02
(66.66%)
O texto “as galinhas e os
tornados”. (p.97) , retirado da
revista Superinteressante, edição
199-A.
Bernard Vonnegut, um
pesquisador de fenômenos
meteorológicos, revela numa
pesquisa que as galinhas, nos
países atingidos por tornados,
costumam ser depenadas pela
força dos ventos, mas houve uma
48
surpresa em sua pesquisa como
mostra o trecho abaixo:
Não é por causa dos tornados
que elas ficam ‘nuas’. As aves
perdem as penas porque quase
morrem de susto diante da
aproximação do tornado. O medo
faz com que o organismo acione
um mecanismo de defesa que
derruba as penas.”
No capítulo do livro (L1), observa-se que, num total de 28 (100%) perguntas
feitas pelo enunciador/destinador ao enunciatário/destinatário, 04 (14.29%) ocorrências
nomeiam explicitamente o destinatário/aluno por você. Em 01(3.57%) pergunta, o
aluno vem identificado pelo nós inclusivo. E, por último, em 23 (82.14%) perguntas, o
destinatário não é explicitamente identificado por um pronome, mas está implícito no
simples ato de perguntar.
No que se refere ao destinador, uma única ocorrência (3.57%) em que ele
vem identificado pelo nós inclusivo. Em todas as demais perguntas, num total de 27
(96.43%), o destinador aparece implícito no simples ato de perguntar.
Com relação às ordens dadas pelo destinador aos alunos ou aos professores,
observa-se que, no total das 72 (100%) ordens, 71(98.62%) dirigem-se explicitamente
ao aluno em particular por meio do uso da pessoa do singular do imperativo, em
frases sempre afirmativas. E em 01 (11.38%) ocorrência, o destinatário é abordado
como grupo por meio do uso da 3ª pessoa do plural do imperativo afirmativo.
No que diz respeito às marcações enunciativas de espaço e de tempo nas
manifestações do enunciador/destinador ao enunciatário/destinatário, observa-se que,
no referido capítulo pesquisado, não houve ocorrências.
E, finalmente, com relação à enunciatividade ou à enuncividade dos textos,
encontramos, no total de 03 textos analisados, 01(33.33%) predominantemente
enunciativo, pois o narrador se apresenta em pessoa do singular, e 02 (66.66%)
predominantemente enuncivos, porque neles predomina o narrador em 3ª pessoa.
49
*****
L2 - GARCIA, Ana Luíza Marcondes e AMOROSO, Maria Betânia.
Olhe a língua!: Língua Portuguesa.
Capítulo 2, p. 24 a 33.
1. Nas perguntas
- o destinatário:
Número de
ocorrências
Exemplos
a) vem explicitamente nomeado
como indiduo (aluno em
particular)
07
(38.88%)
O que você pensa de um
pesquisador que se proe a
viver, por um período de
tempo, entre os índios?”( p.26)
Você já parou, alguma vez,
para pensar em tudo o que uma
pessoa tem que saber para
conseguir falar?” (p.30)
b) vem explicitamente nomeado
como grupo (a classe)
00
(0%)
c) vem implícito no nós inclusivo 00
(0%)
d) vem implícito no simples ato de
perguntar
11
(61.12%)
O que significa render-se às
evidências?” (p.26)
O que significa conceber?”
(p.26)
- o destinador:
Número de
ocorrências
Exemplos
e) vem explicitamente nomeado por
alguma forma enunciativa específica
00
(0%)
50
f) vem implícito no nós inclusivo 00
(0%)
g) vem implícito somente no ato de
perguntar
18
(100%)
Qual é a função da escrita que
o chefe da tribo consegue
perceber e os demais índios
o?” (p.26)
O que o autor do texto,
aprendeu observando o
comportamento dos índios
Nambiquara, em relação à
escrita ?” (p.26)
h) é o próprio aluno, que também
representa o destinatário
00
(0%)
2. Nas ordens (orientações),
- o destinatário é abordado:
Número de
ocorrências
Exemplos
a) como indiduo (aluno em
particular) em alguma forma de
imperativo
30
(90.90%)
Invente com seus colegas
uma linguagem de código.
(p.27)
Explique a diferença de
significado que existe entre os
pares das orações.” (p.33)
b) como grupo (a classe) em alguma
forma de imperativo
00
(0%)
c) como nós inclusivo em alguma
forma de imperativo
03
(9.1%)
Para montar orações, por
exemplo, nosso cérebro
trabalha como um computador,
seguindo algumas regras fixas.
Vamos observar algumas
delas, através da nálise
gramatical.” (p.30)
Quando se observa a língua
pelo eixo horizontal, temos
uma sequência, resultando da
combinação das escolhas feitas
51
no eixo vertical. Vamos
chamar essa seqüência de
signtagma.” (p.32)
d) como sendo o professor 00
(0%)
3. As marcações enunciativas de espaço e de tempo nas manifestações do
enunciador/destinador ao enunciatário/destinatário:
a) marcas de espaço:
Número de
ocorrências
Exemplos
00
b) marcas de tempo:
Número de
ocorrências
Exemplos
00
4. No que se refere à enuncividade ou à enunciatividade, os textos são:
Número de
ocorrências
Exemplos
a) predominantemente enunciativos
(o narrador em 1ª pessoa)
01
(50%)
O texto se chama Lição de
escrita (p. 24 e 25) de Claude
Lèvi-Straus.
O escritor Claude Lèvi-Straus,
pesquisador francês, veio ao
Brasil para estudar os costumes e
como os índios Nambiquara
viam o ato de escrever.
[...] é de imaginar que os índios
Nambiquara não sabem escrever;
mas tampouco desenham, com
52
exceção de alguns pontilhados e
ziguezagues nas suas cuias.
Porém, [...] distribuí folhas de
papel e lás com os quais, de
icio, nada fizeram; depois,
certo dia vi-os muito atarefados
em traçar no papel linhas
horizontais ondulados. Que
queriam fazer, afinal? Tive de
me render à evidência:
escreviam, ou, mais exatamente,
procuravam dar o seu lápis o
mesmo uso que eu, o único que
então podiam conceber, pois eu
ainda tentara distraí-los com
meus desenhos. Para a maioria, o
esforço parava por; mas o
chefe do bando enxergava mais
longe...”
b) predominantemente enuncivos (o
narrador em 3ª pessoa)
01
(50%)
Do autor Jules Feiffer do livro:
um barril de risadas, um vale de
lágrimas o texto: “O rei
Dedilzifidicer” (p.29). Conta a
história do príncipe Roger que
faz todo mundo rir, nem mesmo
o rei, seu pai, consegue olhá-lo
sem cair na risada.
... Pai e filho falavam um com o
outro pelo ‘cumequechama’,
nome dado pelo rei – incapaz de
encontrar a palavra certa para
qualquer coisa – ao invento de
seu mago da corte e que consistia
em duas taças de papel unidas
por um cordão com oito
quilômetros de cumprimento. O
cordão estendia-se da sala do
trono do rei para fora da janela
passando por cima de morros e
vales, florestas e campos, rios e
altas monhatanhas até ir dar no
pico culminante do rei, onde
erguera-se uma torre construída
para Roger, o único lugar em
que ele poderia permanecer sem
provocar risadas”.
53
No capítulo do livro (L2), observa-se que, num total de 18 perguntas feitas pelo
enunciador/destinador ao enunciatário/destinatário, 07 (38.88%) nomeiam
explicitamente o destinatário/aluno de forma individual, chamando-o por você. E, em
mais 11 (61.12%) ocorrências, o destinatário não é explicitamente referido por um
recurso pronominal, mas está implícito no simples ato de perguntar.
No que diz respeito ao destinador, todas as 18 (100%) perguntas o trazem
implícito no simples ato de perguntar.
Quanto às ordens dadas pelos autores aos alunos ou aos professores, observa-se
que, num total de 33 (100%) ordens, 30 (90.90%) dirigem-se explicitamente ao aluno
em particular, por meio da 3ª pessoa do singular do imperativo, em frases sempre
afirmativas. E, em 03 (9.1%) ocorrências, o destinatário/aluno é abordado pelo nós
inclusivo na forma do imperativo afirmativo.
No que se refere às marcações enunciativas de espaço e de tempo nas
manifestações do enunciador/destinador ao enunciatário/destinatário, observa-se que, no
referido capítulo pesquisado, não houve ocorrências.
E, finalmente, no que se refere à enunciatividade ou à enuncividade nos textos,
num total de 02 textos analisados neste capítulo, 01 (50%) é predominantemente
enunciativo, pois o narrador se apresenta em pessoa e o outro é predominantemente
enuncivo, já que se caracteriza pela presença do narrador em 3ª pessoa.
*****
L3 - SARGENTIN, Hermínio Geraldo.
Palavras, 6ª série (coleção Língua Portuguesa).
Unidade 2, p. 29 a 46.
1. Nas perguntas,
- o destinatário:
54
Número de
ocorrências
Exemplos
a) vem explicitamente nomeado
como indiduo (aluno em particular)
08
(21.05%)
O texto que você vai ler refere-
se a uma festa de aniversario de
criança. Que fato inesperado você
acha que pode ter acontecido?”
(p.29)
A televisão diverte o público,
o informa. Você concorda com
essa afirmação?” (p.46)
b) vem explicitamente nomeado
como grupo (a classe)
00
(0%)
c) vem implícito no nós inclusivo 01
(2.63%)
Podemos prestar ao sujeito dois
tipos de informações. Quais“?
(p.41)
d) vem implícito no simples ato de
perguntar
29
(76.32%)
Qual é o significado da
expressão ‘engoli em seco’?” (p.
33)
O que indica o predicado
verbal?(p.41)
- o destinador:
Número de
ocorrências
Exemplos
e) vem explicitamente nomeado por
alguma forma enunciativa específica
00
f) vem implícito o nós inclusivo 01
(2.64%)
Ver item 1C
g) vem implícito no ato de perguntar 37
(97.36%)
“O que é uma narração?” (p.41)
Dos meios de comunicação de
massa, o que exerce influência
mais direta nas pessoas é a
televisão. Por quê”? (p. 46)
h) é o próprio aluno, que também
representa o destinatário
00
55
representa o destinatário
2. Nas ordens (orientações), o destinatário é abordado:
Número de
ocorrências
Exemplos
a) como indiduo (aluno em
particular) em alguma forma do
imperativo
63
(82.67%)
Classifique o predicado.” (p.42)
Observe com atenção a grafia
das palavras.” (p.46)
b) como grupo (a classe) em
alguma forma do imperativo
02
(2.66%)
Agora, pensem que, em vez de
serem seus colegas interessados
em ouví-los fossem milhares de
pessoas”. (p.45)
Façam uma pesquisa em
enciclopédias, revistas livros ou
internet sobre: a história da TV e
sua implantação no Brasil.” (p.46)
c) como nós inclusivo em alguma
forma de imperativo
11
(14.67%)
Vamos entender o texto.” (p.33)
Vamos conhecer o predicado,
isto é, as diferentes informações
sobre o sujeito.” (p.36)
d) como sendo o professor. 00
(0%)
3. As marcações enunciativas de espaço e de tempo nas manifestações do
enunciador/destinador ao enunciatário/destinatário:
a) marcas de espaço:
Número de
ocorrências
Exemplos
01 Você conheceu nesta unidade o
que é uma narração”. (p.45)
56
b) marcas de tempo:
Número de
ocorrências
Exemplos
03 Agora, pensem que em vez de
seus colegas interessados em
ouví-los fossem milhares de
pessoas” . (p.45)
Hoje vamos conversar sobre
televisão”. (p.46)
4. No que se refere à enunciatividade ou à enuncividade, os textos são:
Número de
ocorrências
Exemplos
a) predominantemente enunciativos
(o narrador em 1ª pessoa)
03
(100%)
Festa de aniversário (p.30 a 31) é
uma crônica de Fernando Sabino.
Conta a história de uma menina
que durante sua festa de
aniversário engole uma tampa de
coca-cola e seu pai decide, então,
levá-la ao hospital. Chegando lá o
pai descobre que a garota não tem
nada na garanta e a menina,
então, confessa que “desengoliu”
a tampa de coca-cola antes de
chegar ao hospital.
Leonora chegou-se para mim, a
carinha mais limpa deste mundo:
- Engoli uma tampa de coca-
cola.
Levantei as mãos para o céu:
mais esta, agora! Era uma festa de
aniversário, o aniversário dela
própria, que completava seis anos
de idade. Convoquei
imediatamente a família...”
b) predominantemente enuncivos (o
narrador em 3ª pessoa)
00
(0%)
57
No capítulo do livro Palavras, 6
a
série (coleção ngua Portuguesa), de
Hermínio Geraldo Sargenti, observa-se que, num total de 38 (100%) perguntas feita
pelo enunciador/destinador ao enunciatário/destinatário, 08 (21.05%) nomeiam
explicitamente o destinatário/ aluno de forma individual, chamando-o por você. Em
apenas 01 pergunta (2.63%), o destinatário vem identificado pelo nós inclusivo. E, por
fim, em 29 (76.32%) ocorrências, o enunciatário não vem explicitado por um recurso
pronominal, mas está implícito no simples ato de perguntar.
No que se refere ao destinador, houve somente 01 (2.64%) ocorrência em que
ele vem identificado pelo nós inclusivo. Em todas as demais perguntas, num total de 37
(97.36%), o destinador vem implícito no simples ato de perguntar.
Em relação às ordens dadas pelo autor aos alunos ou professores, observa-se
que, num total de 75 (100%) ocorrências, 62 (82.67%) dirigem-se explicitamente ao
aluno em particular, por meio do uso da 3
a
pessoa do modo imperativo e sempre em
frases afirmativas. Em 02 (2.66%) ordens, o destinatário é abordado como grupo em
alguma forma do imperativo afirmativo. E, finalmente, em 11 (14.67%) ordens, o
destinador aborda o destinatário ao forma do nós inclusivo, também em alguma forma
do imperativo afirmativo.
No que se refere à marcação enunciativa de espaço e de tempo nas
manifestações do enunciador/destinador ao enunciatário/destinatário, observa-se que,
houve somente 01 manifestação enunciativa explícita de espaço e 03 ocorrências de
marcações explícitas de tempo. As marcações de espaço ocorreram por meio do
pronome demonstrativo nesta. E as marcações de tempo apareceram nas formas
adverbiais de tempo agora e hoje.
E, finalmente, no que diz respeito à enunciatividade ou à enuncividade nos
textos, todos os 03 (100%) textos analisados neste capítulo são predominantemente
enunciativos, porque o narrador se apresenta em 1
a
pessoa do singular.
*****
58
L4- SILVA, Annio de Siqueira e; BERTOLIN, Rafael e OLIVEIRA, Tânia
Amaral.
Tecendo textos: ensino de Língua Portuguesa através de projetos (coleção
novo tempo).
Unidade 2, capítulo 2, p.41 a 66.
1. Nas perguntas,
- o destinatário:
Número das
ocorrências
Exemplos
a) vem explicitamente nomeado
como indivíduo (aluno em
particular)
41
(51.25%)
O que você sabe sobre Pablo
Picasso?” (p.42)
Que trecho do diário de Zlata
chamou mais a sua atenção?”
(p.54)
b) vem explicitamente nomeado
como grupo (a classe)
01
(1.25%)
Depois de tanto trabalho, que
tal tentarem conseguir
transmitir esse programa não
para sua classe, mas
também para toda comunidade
escolar ou local?” (p.64)
c) vem implícito o nós inclusivo
em alguma forma de imperativo
08
(10%)
Vamos entender melhor o
que é uma metáfora?” (p.49)
Podemos dizer que a frase:
‘essa tristeza era um
caranguejo com fortes pinças’
é composta por uma
59
metáfora?.” (p.50)
d) vem implícito no simples ato de
perguntar
30
(37.5%)
O que representa o pretérito
imperfeito?” (p.58)
O que representa o pretérito
mais-que-perfeito?” (p.58)
- o destinador:
Número de
ocorrências
Exemplos
e) vem explicitamente nomeado
por alguma forma enunciativa
específica
00
f) vem implícito no nós inclusivo 08
(10%)
“Que idéia sobre morte Mário
Quintana nos transmite?”
(p.46)
Vamos praticar?” (p.59)
g) vem implícito somente no ato
de perguntar
72
(90%)
Por que existem as guerras?”
(p.52)
O que significa a palavra
guerra”? (p.52)
h) é o próprio aluno, que também
representa o destinatário
00
60
2. Nas ordens (orientações),
- o destinatário é abordado:
Número de
ocorrências
Exemplos
a)como indivíduo (aluno em
particular) em alguma forma de
imperativo
116
(76.31%)
Pense e responda com suas
próprias palavras.” (p.50)
A seguir leia os relatos de jovens
que vivenciaram a guerra de 1999
na Iuguslávia.” (p.54)
b) como grupo (a classe) em alguma
forma do imperativo.
b) como grupo (a classe) em alguma
forma do imperativo.
00
(0%)
Identifiquem o tempo dos
verbos que vocês empregaram na
redação da história.” (p.60)
Em pequenos grupos, reúnam os
materiais solicitados ao final do
capítulo anterior (revistas, jornais,
cola, tesoura) e criemum painel
feito de recortes e colagens.”
(p.61)
c) como nós inclusivo em algumas
formas de imperativo.
00
(0%)
d) como sendo o professor. 00
(0%)
61
3. As marcações enunciativas de espaço e de tempo nas manifestações do
enunciador/destinador ao enunciatário/destinatário:
a) marcas de espaço:
Número de
ocorrências
Exemplos
02 Neste capítulo, você analisará os
diferentes usos do pretérito,
conhecerá que são metáforas e
expressões adverbiais a fim de
realizar esses recursos nas suas
próprias produções e entender
melhor um texto.” (p.41)
Leia o título do primeiro texto
deste capítulo e responda.” (p.42)
b) marcas de tempo:
Número de
ocorrências
Exemplos
11 Agora responda .” (p.46)
Os textos lidos até agora falavam
dea morte como um acontecimento
que traz dor, tristeza e que é
inevitável, fazendo parte da vida.”
(p.51)
62
4. No que se refere à enunciatividade ou à enuncividade, os textos são:
Número de
ocorrências
Exemplos
a) predominantemente
enunciativos (narrador em
pessoa)
05
(62.5%)
Texto: Policial é mau, Bandido é
bom. (p.61), extraído da revista
veja, n.25, 22.06.99.
Em 1990, onze jovens moradores
da favela de Acari, foram
seqüestrados e desapareceram. As
suas mães nunca encontraram os
cadáveres e pedem a punição dos
policiais militares acusados como
autores do crime.
O texto apresenta o relato de Ana
Paula, 15 anos, estudante da 5
a
série, irmã de Amanda da Silva
Jesus, 12 anos, na 2ª série e de
Antônio Carlos, o “Toninho”, um
dos desaparecidos.
Todo mundo na favela tem medo
da polícia. Não é bem medo. A
gente se acostuma a ver muito tiro,
muitas mortes, muito corpo
espalhado. Não nos abalamos
mais. No início, depois que o meu
irmão Toninho sumiu, fiquei
nervosa, impaciente, chorava o dia
todo. Eu e Amanda perdemos o
ano na escola. Acho que tudo que
meu irmão sofreu eles têm que
sofrer. Porque são polícia, não
podem pegar, matar e ficar tudo
certo. Não pode falar que é polícia,
sabe? Para mim, eles são é
bandidos.”
b)predominantemente enuncivos (o
narrador em 3ª pessoa)
03
(37.5%)
O texto Porque a guerra? (p.54),
extrdo da Revista Veja Kid+ ano
n.6 – 10/6/99, p.34.
O texto explica os fatos que
63
levaram o povo Iuguslavo à guerra.
A Iuguslávia era um país formado
por seis repúblicas e duas regiões,
Kosovo e Voivodina. Por meio de
outras guerras e rebeliões nos anos
90, quatro das repúblicas
conseguiram se separar da
Iuguslávia...
No capítulo do livro (L4), observa-se que, num total de 80 perguntas feitas pelo
enunciador/destinador ao enunciatário/destinatário, 41 (51.25%) nomeiam
explicitamente o destinatário/aluno de forma individual, chamando-o por você. Em mais
01 (1.25%) ocorrência, o destinatário vem nomeado como grupo, ou seja, por vocês. Em
08 (10%) o aluno é identificado pelo nós inclusivo. E, por último, em 30 (37.5%)
ocorrências, o destinatário não vem explicitamente nomeado por um recurso
pronominal, porém está implícito no ato de perguntar.
No que se refere ao destinador, em 08 (10%) perguntas, ele vem identificado
pelo nós inclusivo. As outras 72 (90%) o trazem implícito no ato de perguntar.
Com relação às ordens dadas pelos autores aos alunos ou professores, observa-
se que, num total de 152 (100%) ocorrências, 116 (76.31%) dirigem-se explicitamente
ao aluno em particular, por meio do uso da pessoa do imperativo, sempre na forma
afirmativa. Em 36 (23.69%) ocorrências, o destinador se dirige ao destinatário como
grupo, por meio do uso da 3ª pessoa do imperativo afirmativo.
A respeito da marcação enunciativa de espaço e de tempo nas manifestações do
enunciador/destinador ao enunciatário/destinatário, observa-se que houve 02
manifestações explícitas de espaço e 11 ocorrências de marcações explícitas de tempo.
As marcações de espaço ocorreram por meio dos pronomes demonstrativo deste e neste.
E as marcações de espaço apareceram na forma adverbial de tempo agora.
64
E, por último, no que se refere à enunciatividade ou à enuncividade nos textos,
num total de 08 (100%) textos analisados neste capítulo, 05 são predominantemente
enunciativos, porque o narrador se apresenta em 1ª pessoa, e 03 são predominantemente
enuncivos, pois o narrador se apresenta em 3ª pessoa.
*****
L5- SOARES, Magda.
Português: uma proposta para o letramento (6ª série).
Unidade 2, p. 64 a 131.
1. Nas perguntas,
- o destinatário:
Número de
ocorrências
Exemplos
a) vem explicitamente nomeado como
indiduo (aluno em particular)
07
(4.34%)
Você concordaria com a adição
de farinha de minhoca na
merenda de crianças carentes?
(p.82)
Em sua opinião a destruição de
tênis falsificados levaria
realmente a empresa a faturar os
R$50 milhões que ela perde
todo ano com a pirataria?
(p.116)
b) vem explicitamente nomeado
nomeado como grupo (a classe)
07
(4.34%)
Como vocês se sentem ,
quando vêem uma minhoca?”
(p.77)
Como vocês fariam um cartaz
publicitário para anunciar um
produto alimentício derivado da
minhoca- farinha, sopa em lata
ou em pacote, bolo, biscoito,
pastel, ou qualquer outro que
inventem?” (p.89)
c) vem implícito no nós inclusivo 01 “Segundo o autor, hoje usamos
galicismos sem culpa ou
pecado: por quê?” (p.70)
65
(0.63%) pecado: por quê?” (p.70)
d) vem implícito no simples ato de
perguntar
146
(90.69%)
“Obsoleta, antiquada, arcaica,
desusada... Essas palavras têm
exatamente o mesmo sentido?”
(p.104)
Será que os provérbios estão
sempre certos?” (p.106)
- o destinador:
Número de
ocorrências
Exemplos
e) vem explicitamente nomeado por
alguma forma enunciativa específica
00
(0%)
f) vem implícito no nós inclusivo 01
(0.63%)
Ver item 1C
g) vem implícito somente no ato de
perguntar
160
(99.37%)
Por que as línguas mortas não
têm essa capacidade de
enriquecimento?” (p.71)
O que é a minhoca para os
cientistas?(p.81)
h) o próprio aluno, que também
representa o destinatário.
00
(0%)
2. Nas ordens (orientações),
- o destinatário é abordado:
Número de
ocorrências
Exemplos:
66
ocorrências
a) como indiduo (aluno em particular)
em alguma forma de imperativo
131
(54.29%)
Observe estas frases da carta
e a maneira como seriam
escritas ou faladas em
linguagem coloquial.” (p.124)
Não deixe de incluir em sua
carta estes temas.” (p.125)
b) como grupo (a classe) em alguma
forma do imperativo
101
(42.09%)
Procurem em jornais e
revistas frases em que
apareçam galicismos ou
anglicismos.” (p.76)
Todo cartaz publicitário é
centrado em uma frase de
impacto que atraia ou
surpreenda as pessoas; criem
uma para anunciar o produto
escolhido.” (p.89)
c)como nós inclusivo em alguma forma
do imperativo
00
(0%)
d) como sendo o professor 08
(3.4%)
O professor vai ler em voz
alta.” (p.68)
O professor vai organizar a
turma em grupos.” (p.99)
3. As marcações enunciativas de espaço e de tempo nas manifestações do
enunciador/destinador ao enunciatário/destinatário:
a) marcas de espaço:
Número de
ocorrências
Exemplos
07 Assim, como diz o título desta
unidade, o que é... pode não
ser.” (p.64)
É impossível saber qual é o
sentido das expressões abaixo,
quando elas são lidas, aqui,
67
nesta página.” (p.96)
b) marcas de tempo:
Número de
ocorrências
Exemplos
07 Leia agora um texto em que o
autor assume uma posição
diferente em relação aos
estrangeirismos na nossa
língua.” (p. 67)
Atualmente a minhoca é
considerada como alternativa
para complementação alimentar:
por quê?” (p.102)
4. No que se refere à enunciatividade ou à enuncividade, os textos são:
Número de
ocorrências
Exemplos
a) predominantemente enunciativos ( o
narrador em 1ª pessoa)
03
(37.5%)
O texto é de Aldo Rebelo, cujo
nome e O idioma está sendo
deturpado” (p.65).
O deputado federal Aldo
Rebelo pros um projeto de lei
restringindo o uso de palavras
estrangeiras, sobretudo
inglesas, em nossa língua .
68
A desnacionalização
lingüística pode ser vista a olho
nu nas ruas de nossas cidades.
A minha intenção ao propor
esse projeto foi evitar a
descaracterização da língua
portuguesa. Nosso idioma está
sendo desconfigurado por um
excesso de estrangeirismos
incorporados ao vocabulário de
forma estranha à grafia e à
pronúncia clássica do
português.”
b) predominantemente enuncivos (o
narrador em 3ª pessoa)
05
(62.5%)
O texto enuncivo, usado no
exemplo, é de Sérgio Nogueira
Duarte, cujo nome é: Nada de
radicalismos”. (p.68 a 69)
Trata-se de uma dissertação em
que o autor defende a idéia de
que as línguas têm influências
de outras e que esse fenômeno é
saudável para o enriquecimento
do nosso idioma
... A presença de termos
estrangeiros no uso diário de
uma língua não é crime, nem
sinal de fraqueza. Ao contrário,
é sinal de vitalidade. Só as
línguas vivas têm essa
capacidade de
enriquecimento.A forte
presença do inglês na Língua
69
Portuguesa é reflexo da
globalização, do imperialismo
econômico, do
desenvolvimento tecnológico
americano etc.”...
No capítulo analisado do livro (L5), encontram-se 161 (100%) perguntas feitas
pelo enunciador/destinador ao enunciatário/destinatário. Entre elas, 7 ocorrências
(3,8%) nomeiam explicitamente o destinatário/aluno de forma individual, chamando-o
por você. Em mais 7 (3,8%), o destinatário vem identificado como grupo, usando o
pronome vocês. Em apenas 1 ocorrência (0.63%), o aluno vem identificado pelo nós
inclusivo. E, finalmente, em 146 perguntas (90.69%), o destinatário não é
explicitamente referido por um recurso pronominal, mas vem implicitamente
identificado no simples ato de perguntar.
No que se refere ao destinador, uma única ocorrência (0.63%) em que ele
vem identificado pelo nós inclusivo. Em todas as demais perguntas, num total de 160
(99.37%), o destinador aparece implicitamente no simples ato de perguntar.
No que diz respeito às ordens dadas pelo autor aos alunos ou professores,
observamos que, num total de 239 (100%) ordens, 131 (54.59%) dirigem-se
explicitamente ao aluno em particular, por meio do uso da pessoa do singular do
imperativo, em frases quase sempre afirmativas. Em 101 ocorrências (42.09%), o
destinatário é abordado como grupo por meio da pessoa do plural do imperativo
afirmativo. E, por fim, em 08 ocorrências (3.4%), o destinatário é o professor,
aparecendo o verbo na 3ª pessoa do singular do presente do indicativo.
70
No que se refere às marcações de espaço e de tempo nas manifestações do
enunciador/destinador ao enunciatário/destinatário, observa-se que aparecem, neste
capítulo, somente 07 manifestações enunciativas explícitas de espaço e o mesmo
número de ocorrências de marcas de tempo. As marcações de espaço ocorreram por
meio dos pronomes demonstrativos tais como desta, deste, nesta e neste e pelo advérbio
de lugar aqui. E as marcações de tempo apareceram nas formas adverbiais de tempo
como agora e atualmente.
E, por último, no que concerne à enunciatividade ou à enuncividade nos textos,
encontramos no total de 08 textos analisados neste capítulo, 03 (37.5%) são
predominantemente enunciativos, pois são narrados em 1ª pessoa do singular, e 05
(62.5%) são predominantemente enuncivos, porque neles o narrador é a 3ª pessoa.
*****
A seguir apresentaremos um gráfico com o somatório do número de
ocorrências dos cinco capítulos do corpus analisados.
1. Nas perguntas,
- o destinatário:
Número de
ocorrências
a) vem explicitamente nomeado como indivíduo (aluno em
particular)
67 (20.61%)
b) vem explicitamente nomeado como grupo (a classe) 08 (2.47%)
c) vem implícito no nós inclusivo 11 (3.39%)
d) vem implícito no simples ato de perguntar. 239 (73.5%)
71
- o destinador:
Número de ocorrências
e) vem explicitamente nomeado por alguma forma
enunciativa específica
00 (0%)
f) vem implícito no nós inclusivo 11(3.39%)
g) vem implícito somente no ato de perguntar 314 (96.6%)
h) é o próprio aluno, que também representa o destinatário 00 (0%)
2. Nas ordens (orientação),
- o destinatário é abordado:
Número de ocorrências
a)como indiduo nomeado por alguma forma enunciativa
específica
411 (71.67%)
b)como grupo (a classe) em alguma forma do imperativo 140 (24.4%)
c)como nós inclusivo em alguma forma de imperativo 14 (2.44%)
d)como sendo o professor 8 (1.39%)
72
3. As marcações enunciativas de espaço e de tempo nas manifestações do
enunciador/destinador ao enunciatário/destinatário:
a) marcas de espaço
Número de
ocorrências
10
b) marcas de tempo:
Número de
ocorrências
21
5. No que se refere à enunciatividade ou à enuncividade, os textos são:
Número de
ocorrências
a) predominantemente enunciativos (o narrador em pessoa
e narratário em relação simétrica)
13(54.16%)
b) predominantemente enuncivos (o narrador em 3ª pessoa) 11(45.8%)
Observa-se, pelo somatório de ocorrências encontradas no corpus, que com
relação às perguntas feitas pelo enunciador/destinador ao enunciatário/destinatário, num
total de 325 (100%) perguntas, 67 (20.61%) nomeiam explicitamente o
destinatário/aluno por você. Em mais 08 (2.47%), o destinatário vem nomeado como
grupo por vocês. Em mais 11 (3.39%), o aluno vem identificado pelo nós inclusivo. E,
finalmente, em 239 (73.5%) o destinatário não é explicitamente referido por um recurso
pronominal, porém ele está implícito no simples ato de perguntar.
73
No que se refere ao destinador, 11 (3.39%) ocorrências m identificadas pelos
nós inclusivo e as demais 314 (96.6%)ocorrências trazem o destinador implícito no ato
de perguntar.
No que diz respeito às ordens dadas pelos autores aos alunos ou ao professor,
nota-se que, num total de 570 (100%) manifestações, 411 (71.67%) dirigem-se
explicitamente ao aluno em particular, por meio do uso da pessoa do singular do
imperativo, em enunciados em sua absoluta maioria afirmativos. Em 140 (24.4%)
ocorrências, o destinatário vem abordado explicitamente como grupo, por meio da
pessoa do imperativo, em frases, na maior parte das vezes, afirmativas também. Em 14
(2.44%) ordens, o destinatário é abordado como nós inclusivo. E, por fim, em 08
(1.39%) orientações, o destinatário é o professor, aparecendo o verbo na pessoa do
singular do presente do indicativo.
Quanto à marcação enunciativa de espaço e de tempo nas manifestações do
enunciador/destinador ao enunciatário/destinatário, observa-se que, em 10 ocorrências,
houve manifestações explícitas de marcas de espaço e, em 23 ocorrências, registram-se
marcas de tempo.
Finalmente, no que diz respeito à enunciatividade ou à enuncividade dos
textos, num total de 24 (100%) textos analisados nos 5 capítulos, 13 (54.16%) são,
predominantemente, enunciativos, pois o narrador se apresenta em pessoa. Os demais
textos 11(45.8%) são enuncivos, porque há o predomínio do narrador em 3ª pessoa.
74
4. A interpretação da análise
Como dissemos, o livro didático pode ser considerado um enunciado por
meio do qual o autor-destinador se comunica com o aluno-destinatário. Essa
comunicação pode ocorrer por meio de uma linguagem que ora tem características de
interação oral, ora está de acordo com o modelo escrito. No primeiro caso, a oralidade
produz um efeito de sentido geral de proximidade entre destinador e destinatário; no
segundo caso, esse efeito de sentido é de distanciamento entre os interlocutores. Com o
objetivo de verificar como os livros didáticos são constrdos do ponto de vista dessa
comunicação, analisamos um conjunto desses livros. Em cada um deles, a nossa análise
restringiu-se às manifestações explícitas de interação entre destinador e destinatário.
Nesse sentido, observamos, então, à luz das categorias da enunciação: a) as perguntas
dirigidas pelo destinador-autor ao destinatário-aluno, focalizando, especificamente, o
uso das pessoas do discurso; b) as ordens dirigidas pelo destinador-autor ao destinatário-
aluno, focalizando, também o uso das pessoas do discurso; c) as marcas enunciativas
explícitas de tempo e de espaço nas perguntas e ordens; d) os textos destinados à leitura
e à compreensão, observando neles o predomínio da enunciatividade ou da
enuncividade.
O resultado da análise desses tópicos foi organizado e apresentado num quadro
estatístico para cada um dos livros. E os dados dos cinco quadros correspondentes aos
cinco livros analisados foram, ao final, reunidos num único quadro geral, que apresenta
o resultado da análise do conjunto dos livros didáticos que constituiu o corpus de nossa
pesquisa. Como já dissemos em outro momento deste trabalho, essa informação
estatística teve o único objetivo de revelar tendências de procedimentos enunciativos na
construção do livro didático. Pequenas inexatidões nessa informação não têm, portanto,
grande importância para as nossas conclusões.
Os resultados da análise até aqui feita exigem, agora, reflexões e interpretações
à luz dos fundamentos teóricos que propusemos para este trabalho. Pretendemos fazer
essa interpretação principalmente com base no quadro estatístico geral, já que nos
interessa apontar, nos limites do enfoque específico desta pesquisa, para uma
característica geral dos livros didáticos. Mas sempre que for necessário, comentaremos
aspectos relativos a cada um dos livros analisados.
75
Faremos a interpretação em duas etapas:
1) num primeiro momento apontaremos para algumas características gerais da
comunicação entre destinador-autor e destinatário-aluno no livro didático, já que a
interpretação dos quatro tópicos analisados e apresentados nos quadros estatísticos
relaciona-se, de alguma forma, com essa caracterização geral;
2) em segundo lugar, interpretaremos, como já foi dito, cada um dos tópicos
analisados e apresentados no quadro estatístico geral que reúne os quatro anteriores.
Nesta interpretação reapresentaremos brevemente os dados estatísticos sobre cada
tópico analisado, fazendo sobre eles os comentários que julgarmos relevantes.
4.1. Características gerais da comunicação por meio dos livros didáticos
Uma certa caracterização da relação entre destinador-autor e destinatário-aluno
parece ser comum ao livro didático em geral. Fica evidente, de imediato, que tanto nas
perguntas feitas aos alunos quanto nas ordens a eles dadas, a comunicação que se
estabelece por meio dos livros didáticos é unidirecional, isto é, o autor pergunta ou
ordena e o aluno responde ou cumpre a ordem. Não nessa comunicação a
possibilidade de o destinatário dirigir-se ao destinador, seja para resolver um problema
de compreensão, seja para questionar o teor da pergunta, a conveniência da ordem ou
para emitir alguma opinião. Quando o aluno deseja manifestar-se sobre as perguntas e
as ordens do autor, dirige-se ao professor que, neste caso, assume de certa forma o papel
do autor-destinador, sendo seu porta-voz e, por isso, intermediário entre ele e os alunos.
Portanto, há uma interação do autor com o aluno no livro didático, mas não diálogo
entre esse dois interlocutores. Esse fato leva à pergunta: será isso efetivamente uma
interação ou somente uma ação do autor sobre o aluno? É por essa razão que falamos da
unidirecionalidade na interação autor-aluno no livro didático.
O destinador da comunicação no livro didático somente é lembrado quando
necessidade de referir o nome do autor do livro. Mas, nas perguntas e ordens, ele está
ausente formalmente, no sentido de não ser identificado por nenhum recurso lingüístico.
O aluno, no momento em que é perguntado ou recebe a ordem, não tem consciência de
um enunciador específico, individual, que, naquele momento e naquele espaço de
interação, lhe dirige a pergunta ou lhe a ordem. uma espécie de apagamento da
76
fonte enunciativa ou ela assume um caráter genérico a ponto de o aluno chegar a dizer
que quem pergunta é o livro. Com base nos livros que analisamos, o modo mais
explícito de autor-destinador se evidenciar é, em algumas perguntas, por meio do nós
inclusivo, como lembra este exemplo:
- “Que tipo de veículo é capaz de nos levar a lugares como Avalon, Oz e Terra
do nunca?” (L1, p. 89).
No mais, a sua presença se manifesta implicitamente nos próprios atos de
perguntar e ordenar.
Conclui-se, então, que a comunicação entre autor-destinador e aluno-
destinatário é marcadamente assimétrica, o que significa que não há alternância no
exercício dos papéis de destinador e destinatário no livro didático e que cabe somente ao
destinador definir o que perguntar e ordenar. Ao destinatário cabe seguir a orientação
comunicativa imposta por seu interlocutor. Além disso, nessa comunicação, o
destinador se oculta, apresentando-se como uma entidade genérica. Essas características
da comunicação dos livros didáticos produzem em forte efeito de distanciamento, de
impessoalidade, de imparcialidade entre os interlocutores da comunicação. Trata-se de
efeitos de princípio, ou seja, efeitos inerentes à natureza da comunicação que o livro
didático em geral estabelece com o seu destinatário. Na verdade, essa é a natureza que
caracteriza a comunicação por meio dos textos escritos em geral.
Levando em consideração esse aspecto específico, então, o livro didático não
revela traços que lembrem a oralidade, já que esta se manifesta, em grande parte ao
menos, na simetria interacional, que se caracteriza pela alternância do eu e do tu, isto é,
pela alternância dos papéis de destinador e de destinatário dos interlocutores; pelo
reconhecimento e tomada de consciência, no momento da interação, dos atores que
exercem os papéis de enunciador e de enunciatário; e pela permanente negociação dos
temas da interação. Todas essas características da simetria interacional produzem efeitos
de sentido de proximidade entre os interlocutores.
É dentro desse quadro de uma comunicação assimétrica que caracteriza o livro
didático em geral que se situa este nosso trabalho. O nosso estudo consistiu, então, em
identificar marcas de oralidade em enunciados do livro didático o qual, numa apreciação
77
geral, mostra estabelecer uma comunicação unidirecional entre destinador-autor e
destinatário-aluno. Ou, mais especificamente ainda, o nosso objetivo foi evidenciar
traços de oralidade em perguntas e ordens feitas e dadas por um destinador-autor que
o alterna o seu papel com o destinatário-aluno.
Pode-se admitir que essa unidirecionalidade comunicativa do livro didático,
essa ausência e caráter gerico do destinador na interação acabam exigindo outros
recursos do enunciador para compensar o distanciamento apontado e criar efeitos de
proximidade com o enunciatário e, assim, alcançar os objetivos que se proe cada
autor com o seu livro didático.
Feita essa caracterização geral do livro didático sob um ponto de vista da
interação entre autor-destinador e aluno destinatário, passemos agora para o segundo
momento de nossa interpretação.
4.2. Traços de oralidade apesar de um distanciamento de princípio
Interpretaremos agora a presença da oralidade ou ausência dela nos dados
analisados. Na introdução de cada tópico abordado, com o fim de facilitar a leitura,
retomaremos sinteticamente o resultado da análise.
a) No que diz respeito à abordagem do destinatário nas perguntas, observou-se
que, num total de 325 (100%) perguntas, 67 (20.61%) nomeiam explicitamente o
destinatário/aluno por você. Em mais 08 (2.47%), o destinatário vem nomeado como
grupo por vocês. Em outras 11 (3.39%), a aluno vem identificado como nós inclusivo.
E, por último, em 239 (73.5%), o destinatário não é explicitamente nomeado por um
recurso pronominal, porém ele está implícito no simples ato de perguntar.
Conforme os dados apontam, em primeiro lugar, com 239 (73.5%) ocorrências,
vem a abordagem na qual o destinatário vem implícito no simples ato de perguntar, ou
seja, o destinador não se dirige ao destinatário por meio de um recurso pronominal ou
outro. Sabemos que a pergunta é um enunciado, cuja existência pressupõe um
enunciador e um enunciatário. Este enunciado se apresenta no texto na voz do narrador
(representante do enunciador) que se dirige ao narratário (representante do
enunciatário), que é o aluno. Num enunciado, o narratário pode ser personalizado e até
nominado ou, então, estar formalmente ausente, mantendo a identidade genérica do
78
enunciatário. Numa pergunta, como esta, Você já gostou de um livro pra valer?(L1,
p.88), o narrador dirige-se a um narratário pronominalmente identificado e
singularizado. O reconhecimento do narratário seria ainda mais concreto e
personalizado, se a pergunta fosse esta: Pedro, você já gostou de um livro pra valer?”.
Embora o enunciatário da pergunta sejam os alunos em geral, a estratégia de simular um
narratário espefico, produz um evidente efeito de proximidade e outros efeitos que
decorrem deste, como veremos adiante.
No caso que aqui estamos apreciando, não há nenhum narratário singularizado
no enunciado. A pergunta se dirige, então, ao enunciatário, ou seja, a todos os alunos.
Esse procedimento enunciativo produz um efeito de distanciamento entre os
interlocutores. Tem-se a impressão de que o destinador da pergunta o volta o seu
interesse propriamente ao destinatário, no sentido de que não é ele o objeto de sua
curiosidade ou de seu saber. Em perguntas desse tipo, o destinador convoca o
destinatário para focalizar um objeto de conhecimento distante de ambos. Essa forma de
perguntar, portanto, em que o destinatário se revela no próprio ato da pergunta - já
que, quando se pergunta, pergunta-se para alguém - produz, antes de mais nada, um
efeito de distanciamento entre os interlocutores, mas também um distanciamento em
relação ao objeto de conhecimento de que trata a pergunta. Esse distanciamento é, por
sua vez, necessário para o objeto de conhecimento seja percebido de forma objetiva, o
que permite dizer que a forma de perguntar aqui em foco produz um efeito de
objetividade e de certa formalidade. Assim se explica por que as perguntas feitas sem
nomear de alguma forma o destinatário foram encontradas mais freqüentemente no
corpus, quando o destinador questiona e fixa conceitos ou quando interroga o aluno
sobre informações em geral do texto ou fora dele, como se verifica nestes exemplos:
- “Obsoleta, antiquada, arcaica, desusada... Essas palavras têm exatamente o
mesmo sentido?” (L5, p. 64).
- “O que representa o pretérito imperfeito?” (L4, p. 58)
- Que tipo de veículo é necessário para viajar a lugares como Maceió, Recife,
Manaus, Fortaleza, Rio de Janeiro e São Paulo?” (L1, p. 89).
*****
79
Em segundo lugar,
com 67 (20,61%) ocorrências, vem o item no qual o
destinador nomeia o destinatário explicitamente como indiduo, chamando-o por
você ou identificando esse você por meio das formas pronominais seu ou sua. É
importante ressaltar que esse tipo de ocorrência foi a segunda mais freqüente em quatro
dos cinco livros analisados. Ela só apareceu, estatisticamente, em primeiro lugar no
livro (L4).
Como já dissemos acima, com o narratário identificado no enunciado, como
um tu individualizado, registra-se uma marca explícita de enunciatividade no
enunciado.Explicando melhor, o tu implicando o eu, evidencia os sujeitos da
enunciação, e a relação entre ambos encena o ato de enunciação acontecendo aqui e
agora. A projeção desse ato no enunciado produz um efeito de proximidade entre os
interlocutores. Ainda que o narrador seja uma entidade apagada, indefinida e distante, a
estratégia enunciativa de singularizar o narratário aproxima o destinatário do destinador.
Cada aluno é este você, o que leva essa estratégia a dar distinção a cada um, como se
fosse o único destinatário da pergunta. Desfaz-se a percepção um tanto abstrata de
grupo de alunos, de sala de aula, e cria-se um efeito de realidade, na medida em que se
institui de certa forma uma conversa particular entre dois indiduos. Esse é o contexto
procio para a informalidade, que o se percebe de forma mais intensa em razão
das características do destinador na interação já apontadas.
Em resumo, a abordagem do destinatário por você aponta para um grau maior
de subjtividade, de aproximação, de informalidade, de pessoalidade e de cumplicidade
com o destinatário, lembrando, às vezes, até uma certa postura afetiva ou emocional em
relação ele. Todos esses são efeitos de sentido que decorrem do uso do você na
abordagem do destinatário, o que revela ser este uso um recurso destacado para encenar
da oralidade e compensar a falta de interatividade no livro didático.
Observa-se que o destinatário é nomeado por você em geral em perguntas em
que o destinador tem interesse na opinião pessoal de seu interlocutor sobre um
determinado assunto, como mostram estes exemplos:
- o que você pensa de um pesquisador que se proe a viver, por um período
de tempo dentre os índios?(L2, p.26.);
80
- Considerando-se que todo anúncio visa promover um produto, uma marca
ou o nome de uma empresa, o anúncio lido cumpre bem esse papel, na sua opinião?”
(L1, p. 89)
- “A televisão diverte o público, não informa. Você concorda com essa
informação?” (L3, p. 46).
*****
Em terceiro lugar, aparece, com 11 (3,39%) ocorrências, o item no qual o
destinatário vem identificado através do nós inclusivo. Este nós inclui o destinador e o
destinatário, mas não o destinatário considerado individualmente. O nós é o destinador-
autor o destinatário vocês, isto é, o grupo de alunos, a sala. E nesse sentido, ele não cria
o efeito de individualidade para o destinatário como é o caso das perguntas do tipo de
ocorrência anterior. Além disso, quando o autor se identifica com os alunos,
constituindo-se com eles o destinatário da pergunta, indefine-se, de certa forma, esse
destinatário. É nesse sentido que entendemos a afirmação de Barros (2002, p.25):
Não há diálogo, não há reciprocidade de papéis, que os papéis do eu e
do você não se separam, não se distinguem, mas, ao contrio, se
confundem numa “massa amorfa” comum.
Se fizermos essa interpretação do uso do nós inclusivo na abordagem do
destinatário, temos de admitir que esse recurso produz um efeito de sentido de
distanciamento em relação ao objeto de conhecimento de que trata a pergunta. O
destinador-autor se identifica com o destinatário-aluno para ambos se voltarem a um
determinado ponto, que é o objeto de conhecimento em questão na lição em curso.
Por isso o nós inclusivo aparece em geral em perguntas que se destinam a obter
informações sobre conteúdos dos textos, opiniões sobre acontecimentos e
procedimentos das pessoas em geral, conforme revelam estes exemplos:
- “Podemos prestar ao sujeito dois tipos de informações. Quais?(L3, p.41);
- Segundo o autor, hoje usamos galicismos sem culpa ou pecado: por quê?”
(L5, p. 70).
81
- “Podemos dizer que a frase: ‘essa tristeza era um caranguejo com fortes
pinças’ é composta por uma metáfora?” (L4, p. 50).
Pode-se admitir também que o nós inclusivo produz, em certas perguntas deste
tipo, um efeito de proximidade entre os interlocutores, quando tem o sentido de a
gente”, como mostra o segundo exemplo acima mencionado, que poderia perfeitamente
ser formulado assim:
- “Segundo o autor, hoje a gente usa galicismos sem culpa ou pecado: por
quê?
Por ser “a gente” uma expressão de uso informal, do cotidiano, o efeito de
proximidade decorreria exatamente dessa informalidade. E a informalidade é uma
característica própria das interações face a face, o que possibilita afirmar que o nós
inclusivo, ao menos em alguns casos, é um traço de oralidade na construção do livro
didático.
*****
E, por fim, ainda em relação ao tratamento do destinatário, ocorrem as
perguntas em que este aparece explicitamente nomeado como grupo, ou seja, como
vocês. Essa forma de abordagem trata o destinatário de forma impessoal, o exclusiva.
Não interage com ele de forma privativa, particular, como ocorria nas perguntas com
você. Em razão disso, desaparecem do enunciado as marcas de uma oralidade mais
intensa e os efeitos de proximidade e de subjetividade delas decorrentes. Ao contrário, a
ausência das marcas de oralidade da comunicação privada leva a um efeito de sentido de
distanciamento entre os interlocutores, assim como ele se evidencia numa comunicação
pública.
É interessante ressaltar que essa abordagem, na qual os alunos são identificados
como, ocorreu nos capítulos dos livros (L4) e (L5). Portanto, o fato de ser uma
ocorrência de porcentagem reduzida e se manifestar em dois dos livros analisados
mostra que o é tendência dos livros didáticos abordarem os alunos como grupo ou
classe. Observa-se que o destinador aborda o destinatário por vocês, geralmente em
perguntas em que se solicita aos alunos uma atividade coletiva, conforme mostram estes
exemplos:
82
- “Como vocês fariam um cartaz publicitário para anunciar um produto
alimentício derivado da minhoca-farinha, sopa em lata ou em pacote, bolo, biscoito,
pastel, ou qualquer outro que inventem?” (L5, p.89);
- Depois de tanto trabalho, que tal tentarem conseguir transmitir esse
programa não para sua classe, mas também para toda comunidade escolar ou local?”
(L4, p. 64).
*****
b) Com relação ao destinador, os dados estatísticos apontam que, num total de
325 (100%) perguntas, em 314 (96.6%) ele vem implícito, isto é, manifesta-se no
simples ato de perguntar. Em 11 (3.39%) manifestações, o destinador vem implícito no
nós inclusivo. E em nenhuma pergunta dos capítulos do corpus, o destinador vem
explicitamente nomeado por alguma forma enunciativa específica. Isso quer dizer que,
em nenhum momento, o destinador se apresenta ao destinatário com perguntas do tipo
eu pergunto...” ou então ... estou certa (o) ou estamos certos?” Em outras palavras, o
aluno não sabe se é o autor do livro, se são vários os autores ou até mesmo uma equipe
que está se comunicando com ele. Sob esse aspecto, fica evidente a impessoalidade e o
distanciamento na interação com o aluno, o que indica menores efeitos de oralidade e de
interatividade no enunciado.
*****
c) No que diz respeito às ordens (orientações) dadas pelo destinador-autor ao
destinatário-aluno, vimos que em 410 (71,6%) delas, o autor dirige-se explicitamente ao
aluno em particular, por meio da 3
a
pessoa do imperativo, em frases na maior parte das
vezes afirmativas. Em 140 (24,4%) ordens, o destinatário vem abordado explicitamente
como grupo, por meio da 3
a
pessoa do imperativo, em frases na maior parte das vezes
afirmativas também. Em 12 (2,44%) ocorrências, o destinatário é abordado como nós
inclusivo. Em, por fim, em 08 (1,39%) manifestações, o destinatário é o professor, e o
verbo do enunciado aparece na 3
a
pessoa do singular.
Como se observa, na maior parte das ordens dadas, o destinatário vem
nomeado como indiduo, o que acentua o uso do você. Assim, o destinador aborda o
destinatário de forma direta, exclusiva, pessoal, o que indica que uma tendência de
83
aproximação com o destinatário, como acontece no enunciado informal, em que há
cumplicidade e comprometimento entre os interlocutores. Essa manifestação de ordem,
geralmente, é afirmativa e não tem um contexto temático específico para aparecer. Sua
função é convidar o aluno a realizar as diferentes atividades de aprendizagem propostas.
Percebemos também, em nossa análise que, nos enunciados imperativos, o
destinador não se apresenta, isto é, ele nunca vem explicitado no enunciado. Portanto,
todas as abordagens imperativas encontradas nos capítulos do corpus têm características
de relação assimétrica o que indica uma relação de desigualdade entre destinador e
destinatário na relação enunciativa. Esse fato revela também uma postura autoritária do
destinador em relação ao destinatário na proposição das atividades de aprendizagem.
Em segundo lugar, aparece o destinatário sendo abordado de maneira geral,
por meio do pronome pessoal vocês. Nesse tipo de interação, os efeitos de proximidade
e, por isso, os de cumplicidade e de comprometimento se mostram em menor grau, o
que evidência maior aos efeitos de sentido de distanciamento, de formalidade e de
impessoalidade com o destinatário. Nessa forma de interação, portanto, a oralidade vem
atenuada.
As ordens nas quais o destinatário vem abordado como grupo, classe, enfim,
como vocês, ocorrem, principalmente, quando o destinador propõe alguma atividade em
grupo, como mostra esta ordem:
- Façam uma pesquisa em enciclopédias, revistas, livros ou internet sobre a
história da TV e sua implantação no Brasil.” (L3, p.46);
- Procurem em jornais e revistas frases em que apareçam galicismos ou
anglicismos.” (L5, p. 76).
Em seguida aparecem as ordens (orientações) nas quais o destinatário é
abordado por meio do nós inclusivo. Nesse tipo de manifestação, o existe o
ocultamento do destinador, já que ele se manifesta na fusão com o destinatário. No
corpus, somente foram encontradas ordens nas quais o destinador utiliza o verbo ir, na
1
a
pessoa do plural do modo imperativo, seguido de um verbo no infinitivo, por
exemplo: vamos fazer, vamos estudar, etc.
84
Essa forma torna essas ordens mais amenas, mais atenuadas, produzindo um
efeito de sentido de um convite, como mostra o exemplo a seguir, extraído do livro (L2,
p. 30):
- “Para montar orações, por exemplo, nosso cérebro trabalha como um
computador, seguindo algumas regras fixas. Vamos observar algumas delas, através da
análise gramatical.
Neste exemplo, observa-se que o destinador se coloca numa relação de
identificação com o destinatário, criando, dessa maneira, um grau maior de proximidade
e de cumplicidade na interação com ele.
Convém ressaltar que essas ordens foram pouco freqüentes, já que foram
encontradas em apenas dois capítulos, os dos livros L2 e L3, o que mostra que não é
uma característica dos livros didáticos colocarem-se numa postura de identificação com
o destinatário, em enunciados imperativos.
Ao final dessas nossas reflexões sobre os enunciados imperativos, queremos
fazer algumas considerações sobre enunciados que revelam uma interação do
destinador-autor com o destinatário-professor. Os seguintes enunciados exemplificam
esse tipo de interação:
-“O professor vai organizar a turma em grupos.” (L5, p.99);
- “O professor vai ler em voz alta.” ( L5, p. 68)
Nessas situações, o destinador-autor, em vez de diretamente ordenar os alunos
a realizarem determinada atividade, institui o professor como seu auxiliar, o seu
intermediário na relação com os alunos. E o convite ao professor o acontece de forma
imperativa, por meio da ação de um eu sobre um tu. A nosso ver, esses enunciados
apresentam uma certa ambigüidade do ponto de vista dos actantes que interagem. Às
vezes tem-se a impressão de que o destinador-autor dirige-se aos alunos, dizendo a eles,
por exemplo, que o professor vai organizar a turma em grupos”. Neste caso, o
professor é um ele (não-pessoa) do qual o eu (o enunciador-autor) fala para um tu (o
enunciatário-aluno). Portanto, a interação sobre o professor acontece entre autor e
alunos.
85
Em outros contextos, em enunciados idênticos, pode-se se manifestar uma
interação entre o destinador-autor e o destinatário-professor. Em enunciados deste tipo,
ocorre uma embreagem de pessoa, ou seja, emprega-se a terceira pessoa com o valor de
segunda pessoa. O autor dirige-se a um tu, tratando-o por ele (o professor). Esse é um
uso muito comum nas interações cotidianas, quando, por exemplo, os alunos convidam
o professor, na hora do intervalo, nos seguintes termos: “O professor nos acompanha
para um café?”, ou seja, Você ou o senhor nos acompanha para um café?”. Segundo
Fiorin (1996, p. 88)
O uso da terceira pessoa em lugar da segunda pode indicar afeto, carinho
ou respeito, uma vez que o locutor exclui o outro da troca lingüística,
dando lhe um lugar especial, o instituído pelo eu, como seria o lugar do
tu.
Nos exemplos que acima mencionamos, retirados do nosso corpus, o efeito de
sentido produzido é o de um certo distanciamento, mostrando respeito com o professor.
O que se nota, neste caso, é que a relação do autor com o professor não é tão direta, não
apresenta um caráter imperativo. Ela é efetivamente um convite respeitoso ao professor
para que ele seja um intermediário entre o autor e os alunos na orientação da prática de
ensino.
Mesmo no caso em que a comunicação acontece entre autor e alunos, aos quais
é dito que “o professor vai organizar a turma em grupos”, não deixa de haver um
convite indireto ao professor. Por esse modo indireto de dizer, o distanciamento entre
autor e professor é maior ainda, e a impressão que se tem é que o autor toma todos os
cuidados para não abusar da disponibilidade do professor na ajuda no andamento das
atividades propostas pelo livro didático.
Em resumo, em ambos os casos existe um convite ao professor, feito com todo
o distanciamento e respeito, para ele ajude o autor na aplicação das propostas do livro
didático. Trata-se de um verdadeiro pedido de um favor.
Por fim, cabe registrar, que enunciados desse tipo somente foram encontrados
no livro L5. Esse dado revela que os livros didáticos preferem, nas ordens, abordar o
aluno diretamente, ora como indiduo, ora como grupo, mas especialmente como
indiduo.
86
*****
d) No que diz respeito às marcações enunciativas de espaço e de tempo nas
manifestações do destinador-autor ao destinatário-aluno, observa-se que, em 10
ocorrências, houve manifestações explícitas de marcas de espaço e, em 23, registram-se
marcas de tempo. Considerando a extensão de nosso corpus, os enunciados analisados
são pouco marcados pela enunciatividade temporal e espacial.
Em todo caso, esses dados mostram que, nos capítulos do corpus, houve alguns
momentos em que se projetou nos enunciados o aqui e agora do ato da enunciação.
Conforme destacamos em nossa fundamentação teórica, a marcação da oralidade num
enunciado acontece quando nele se projetam os traços da instância da enunciação, ou
seja, quando nela se projeta a ação do eu, no espaço aqui e no tempo agora. Quanto
mais recorrente for o uso dessas marcações enunciativas no texto, mais evidentes serão
os efeitos de interatividade, de proximidade e de simetria na comunicação entre
destinador e destinatário.
As marcações enunciativas de espaço e de tempo aparecem, em nosso corpus,
nas manifestações de ordem ao destinatário como mostram os seguintes exemplos:
- Neste capítulo, você analisará os diferentes usos do pretérito, conhecerá que
são metáforas e expressões adverbiais a fim de realizar esses recursos nas suas
produções e entender melhor um texto.” (L4, p. 42)
- “Leia agora um texto em que o autor assume uma posição diferente em
relação aos estrangeirismos na nossa língua.” (L5, p. 67)
Note-se que, em ambos os enunciados, produz-se a ilusão de que a enunciação
está acontecendo no momento em que eles estão sendo lidos, quando se sabe, na
verdade, que a enunciação é sempre uma instância pressuposta em relação a qualquer
enunciado. um evidente efeito de sentido de aproximação do destinador-autor com o
destinatário-aluno, o pode ser considerado um traço próprio da interações orais.
*****
87
e) E, finalmente, no que se refere à enunciatividade e à enuncividade como
marca predominante dos textos para leitura, análise e interpretação, observou-se, no
corpus, que, num total de 24 textos (100%), 13 (54.16%) são predominantemente
enunciativos, pois o narrador se apresenta em 1
a
pessoa. Ou seja, o enunciador se
projeta no enunciado em primeira pessoa, introduzindo assim no texto a instância da
enunciação. Os 11 textos restantes (45.8%) são enuncivos, porque neles há a
predominância do narrador em 3
a
pessoa. Nota-se, então, que há um ligeiro predomínio
de textos enunciativos no corpus. Neles observa-se também debreagens internas, em
que o narrador delega a voz a interlocutores, produzindo-se diálogos no interior do
texto. Criam-se assim representações típicas das interações orais, em que os
interlocutores, em comunicações simétricas, alternam os papéis de destinador e
destinatário.
Como já mostramos, a interação eu x você, que é a forma enunciativa por
excelência, não ocorreu nas perguntas e ordens. Essa manifestação se revelou nas
debreagens internas de textos enunciativos, quando o narrador delegou a voz a
personagens que dialogam entre si no interior dos textos. Essa relação enunciativa
também aparece na comunicação entre as personagens de tiras e hisrias em
quadrinhos. Neste caso, a natureza sincrética dos textos colabora para a enunciatividade,
na medida em as imagens (desenhos) dos interlocutores produzem um efeito de
realidade, criando a ilusão de ver personagens, falando aqui e agora. Todos esses
recursos, sejam debreagens internas, sejam textos não verbais ou sincréticos, produzem
efeitos de sentido de subjetividade entre os personagens que interagem, aproximação
entre eles, informalidade na linguagem, o que imprime um forte caráter de oralidade às
lições dos livros didáticos.
*****
88
Considerações finais
Nesta pesquisa partimos do princípio de que o livro didático é, na perspectiva
da enunciação, um enunciado, um grande texto, por meio do qual o enunciador (o autor)
se comunica com o enunciatário (aluno). Isso significa que o livro didático, do ponto de
vista da enunciação, pode ser analisado como qualquer outro texto, o que consiste em
explicar e interpretar os procedimentos da enunciação identificáveis no produto dela,
isto é, no enunciado ou no texto.
Mostramos que, assim como acontece com a comunicação por meio de textos
escritos em geral, o livro didático estabelece com os alunos uma comunicação
unidirecional, ou seja, o destinador se dirige a seu destinatário fazendo-lhe perguntas ou
dando-lhe ordens e orientações sem que o destinatário possa dialogar com ele, ou seja,
sem que o destinatário possa assumir o papel de destinador.
É dentro dessa caracterização geral da comunicação por meio do livro didático
que nos propusemos a analisar a forma de interação entre autor e aluno em situações
específicas em que essa interação acontece. Ou seja, o foi objeto de nossa
investigação o livro didático como um todo. Limitamos a nossa análise às situações
comunicativas em que se verifica uma interação explícita e direta entre autor e aluno, o
que nos levou a analisar perguntas feitas pelo autor ao aluno, pelos mais variados
motivos, e ordens ou orientações dadas pelo autor para a realização das atividades
didáticas propostas pelo livro.
Como fizemos essa análise com base em fundamentos teóricos da enunciação,
observamos nesses enunciados interrogativos e imperativos a presença das categorias da
enunciação neles projetadas, ou seja, observamos o tratamento da pessoa, do espaço e
do tempo nos enunciados.
Partimos de um primeiro princípio de que os enunciados podem ser
enunciativos ou enuncivos em maior ou menor grau. Se neles predomina a projeção de
traços do ato da enunciação, serão enunciativos; se, ao contrário, esses traços estiverem
apagados dos enunciados, eles serão enuncivos.
89
Consideramos também que a presença de marcas enunciativas nos enunciados
a eles uma característica de oralidade, já que as interações face a face que são a
própria enunciação caracterizam-se, por excelência, pela interação entre um eu e um
tu, ambos presentes ao mesmo tempo num mesmo lugar. Por isso, os enunciados
escritos, na medida em que se caracterizarem pela intensa presença de marcas próprias
do ato da enunciação, criam uma ilusão de oralidade e, por essa razão, produzem para o
leitor os efeitos de sentido próprios das comunicações faladas, como a subjetividade, a
proximidade, a parcialidade, a cumplicidade, a informalidade e outros, dependendo dos
contextos em que se inserem os enunciados.
Sabendo ainda que, na relação enunciativa entre enunciador e enunciatário, o
primeiro sempre tem, de uma ou de outra forma, o objetivo de levar o enunciatário a
fazer crer ou a fazer algo, ou seja, sempre tem o objetivo de persuadir, esses efeitos de
sentido produzidos pelas marcas de oralidade concorrem para esse objetivo. Em
determinados casos, as marcas de oralidade podem ser um fator que favorece a
persuasão, isto é, concorrem para a eficácia da comunicação. Em outros, elas podem
diminuir a força persuasiva dos enunciados. contextos em que a persuasão decorre
essencialmente da ausência de marcas de oralidade, ou seja, ela exige enunciados
predominantemente enuncivos.
Voltando-nos agora aos enunciados analisados em nosso corpus, as perguntas e
ordens que analisamos são, por natureza, enunciativos, no sentido de que são
enunciados que, às vezes mais outras vezes menos explicitamente, m marcados por
traços da enunciação. Em toda pergunta manifesta-se aquele que pergunta, que é o
narrador, ou seja, o representante do eu enunciador no enunciado. A pergunta é feita
para alguém, que é o narratário, o representante do tu enunciatário no enunciado. Por
isso, o simples fato de perguntar implica uma relação entre um eu e um tu, e mesmo que
eles não estejam identificados formalmente no enunciado, estão implícitos em toda a
pergunta. Sem essa relação não existiriam perguntas. As perguntas que predominam em
nosso corpus são justamente desse tipo. Elas não mencionam o narrador nem o
narratário, mas mesmo assim têm caráter enunciativo e, por isso, ainda que de forma
mais atenuada, lembram um traço de oralidade. Disso se conclui que o simples ato de
perguntar é um traço oralidade no discurso.
90
Esse traço será mais evidente quando se consideram as perguntas em que o
narratário é identificado por um nome ou pronome, como é o caso do segundo tipo de
perguntas mais numeroso em nosso corpus. E, dependendo da forma como esse
narratário é reconhecido, a enunciatividade e, portanto, a encenação da oralidade se
manifesta em graus diferentes. Em nosso corpus, o grau maior sem dúvida ocorre
quando o destinador-autor se dirige ao destinatário-aluno chamando-o de você. É um
procedimento que se assemelha a uma conversa particular, e a identificação do
narratário num enunciado produz um efeito de realidade. Essa forma de pergunta
institui uma relação de subjetividade e produz um efeito de proximidade com o
interlocutor e todas as demais conseqüências que dela decorrem.
Quando o destinatário é identificado por vocês, uma diferença em relação ao
caso anterior. A pergunta se dirige agora ao grupo de alunos. Não existe mais a
abordagem individual, embora a resposta a esse tipo de pergunta seja, provavelmente,
individual. Comparada com uma situação de fala, teríamos uma interação pública.
Comparando, agora essas duas últimas abordagens do destinatário-aluno,
poderíamos nos perguntar qual delas é mais eficiente comunicativamente. Do ponto de
vista das ações que são solicitadas aos alunos por meio dessas perguntas, provavelmente
seja difícil apontar um resultado melhor para um tipo de pergunta do que para o outro.
Ao menos pensamos que os alunos o tomam consciência dessa diferença no uso do
livro didático na sala de aula. Não podemos, porém, desprezar uma ação inconsciente
que a abordagem individual possa exercer sobre o aluno, já que essa forma de
individualizar o destinatário é uma prática consagrada na publicidade. Como as
estratégias da criação publicitária são minuciosamente estudadas e a sua eficiência é
constantemente testada, acreditamos que individualizar o aluno nas perguntas a ele
dirigidas tenha maior força de persuasão. É possível até que o livro didático esteja
incorporando a estratégia publicitária.
No que respeita às ordens e orientações, ficou demonstrado que praticamente
todas elas, em todos os livros analisados, são dadas ao aluno em particular, isto é, a
você. Também aqui, como no caso das perguntas, trata-se de uma estratégia marcada
pela enunciatividade e, portanto, por traços de oralidade. A explicação para o fato de
que praticamente todas as ordens e orientações sejam dadas dessa forma é,
provavelmente, a mesma dada para as perguntas a você.
91
As perguntas dirigidas ao aluno individual e, especialmente, as ordens dadas
dessa mesma forma podem levar à conseqüência de intensificar na sala de aula a
atividade individual em detrimento das atividades em grupo. Se isso é positivo ou
negativo não cabe aqui analisar.
A nossa análise ainda mostrou que, se a enunciatividade vem fortemente
marcada nas perguntas e ordens por meio da categoria enunciativa pessoa, ela pouco se
manifesta explicitamente pelas marcas enunciativas de espaço e de tempo. A ausência
explícita da marca de tempo parece de fácil explicação, quando relacionada aos atos de
perguntar e de ordenar. O agora da ação está implícito no presente do tempo verbal.
Vimos que as ordens se traduzem no modo imperativo, que expressa o tempo presente.
As perguntas são igualmente feitas para serem respondidas agora. Disso decorre que a
menção explícita das marcas de tempo seria redundante e nem seria considerada uma
menção normal no uso da linguagem nesse contexto. Quanto às marcas de tempo, elas
estão implícitas nos enunciados pelas mesmas razões.
Finalmente, fizemos também uma análise para verificar a caracterização dos
textos para leitura e interpretação do ponto de vista da enunciatividade. De acordo com
a nossa análise, um relativo equilíbrio na quantidade desses textos, com pequeno
predomínio de textos enunciativos, em que predomina o narrador em primeira pessoa.
Uma enunciatividade mais marcante, realizada por interações eu x tu, com
interlocutores personalizados, não acontece nas relações autor-aluno, mas manifesta-se
nas debreagens internas de textos, por meio dos diálogos entre personagens. Esses
diálogos contribuem para imprimir oralidade ao livro didático.
Em resumo, podemos dizer, com base no que nossa análise mostrou, que os
livros didáticos são marcadamente enunciativos e, por isso, são fortemente marcados
pela oralidade. Pela intensa atuação sobre alunos, desencadeando respostas e ações
práticas, numa linguagem próxima, direta e informal, eles constituem um convite
constante ao dinamismo na sala de aula.
92
Referências Bibliográficas
BAKHTIN, Mikail (Volochinov). Marxismo e filosofia da linguagem. São Paulo:
Hucitec, 1981.
BARROS, Diana Luz Pessoa de. Efeitos de oralidade no texto escrito. In: PRETI, Dino
(org). Oralidade em diferentes discursos. São Paulo: Humanitas, 2006, p.57-84.
______. Interação em anúncios publicitários. In: PRETI, Dino (org). Interação na fala
e na escrita. São Paulo: Humanitas, 2002, p.17-44.
______. Teoria do discurso: fundamentos semióticos. São Paulo:Atual, 1988.
______. Teoria Semiótica do texto. 4. ed. São Paulo: Ática, 1999.
BECHARA, Evanildo. Ensino da gramática. Opressão? Liberdade? 11.ed. São Paulo:
Ática, 1999.
BENVENISTE, Émile. Problemas de linguística geral (ii). Campinas: Pontes, 1989.
CEREJA, Willian Roberto e MAGALHÃES, Thereza Cochar: Português, (6
a
série).
São Paulo: Atual,
FIORIN, José Luiz. As astúcias da enunciação. São Paulo: Ática, 1996.
______. Pragmática. In: FIORIN, José Luiz (org). Introdução à lingüística (vol. 2).
São Paulo: Contexto, 2003, p.161-185.
GARCIA, Ana Luiz Marcondes e AMOROSO, Maria Betânia. Olhe a ngua!: Língua
Portuguesa (6ª série). São Paulo: FTD, 2002
GREIMAS, A.J e COURTÈS, J. Dicionário de semiótica. São Paulo: Cultrix, 1979.
LUFT, Celso Pedro. Língua e Liberdade. 2. ed. São Paulo: Ática, 1993.
MAINGUENEAU, Dominique. Análise de textos de comunicação. São Paulo: Cortez,
2001.
MARCUSCHI, Luiz Antonio. Da fala para a escrita: atividades de retextualização.
2.ed. São Paulo: Cortez, 2001.
RAMOS, Graciliano. Cartas. 8. ed. Rio de Janeiro: Record, 1994, p.165.
93
SARGENTIN, Hermínio. Coleção língua portuguesa palavras (série). São Paulo:
IBEP, 2002.
SILVA, Antônio de Siqueira; BERTOLIN, Rafael e OLIVEIRA, Tânia Amaral.
Tecendo textos: ensino de língua portuguesa através de projetos (6ª série). São
Paulo: IBEP, 2001.
SOARES, Magda. Português: uma proposta para o letramento (6ª série). São Paulo:
Moderna, 2002.
TATIT, Luiz. A abordagem do texto. In: FIORIN, José Luiz (org). Introdução à
lingüística (vol. 1). São Paulo: Contexto, 2002, p.187-209.
Outras referências:
Folha de São Paulo
(20.02.2007).
Livros Grátis
( http://www.livrosgratis.com.br )
Milhares de Livros para Download:
Baixar livros de Administração
Baixar livros de Agronomia
Baixar livros de Arquitetura
Baixar livros de Artes
Baixar livros de Astronomia
Baixar livros de Biologia Geral
Baixar livros de Ciência da Computação
Baixar livros de Ciência da Informação
Baixar livros de Ciência Política
Baixar livros de Ciências da Saúde
Baixar livros de Comunicação
Baixar livros do Conselho Nacional de Educação - CNE
Baixar livros de Defesa civil
Baixar livros de Direito
Baixar livros de Direitos humanos
Baixar livros de Economia
Baixar livros de Economia Doméstica
Baixar livros de Educação
Baixar livros de Educação - Trânsito
Baixar livros de Educação Física
Baixar livros de Engenharia Aeroespacial
Baixar livros de Farmácia
Baixar livros de Filosofia
Baixar livros de Física
Baixar livros de Geociências
Baixar livros de Geografia
Baixar livros de História
Baixar livros de Línguas
Baixar livros de Literatura
Baixar livros de Literatura de Cordel
Baixar livros de Literatura Infantil
Baixar livros de Matemática
Baixar livros de Medicina
Baixar livros de Medicina Veterinária
Baixar livros de Meio Ambiente
Baixar livros de Meteorologia
Baixar Monografias e TCC
Baixar livros Multidisciplinar
Baixar livros de Música
Baixar livros de Psicologia
Baixar livros de Química
Baixar livros de Saúde Coletiva
Baixar livros de Serviço Social
Baixar livros de Sociologia
Baixar livros de Teologia
Baixar livros de Trabalho
Baixar livros de Turismo