Download PDF
ads:
1
CARMEM LUCI DA COSTA SILVA
A INSTAURAÇÃO DA CRIANÇA NA LINGUAGEM:
PRINCÍPIOS PARA UMA TEORIA ENUNCIATIVA EM
AQUISIÇÃO DA LINGUAGEM
PORTO ALEGRE
2007
ads:
Livros Grátis
http://www.livrosgratis.com.br
Milhares de livros grátis para download.
2
UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL
INSTITUTO DE LETRAS
PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS
ÁREA: ESTUDOS DA LINGUAGEM
ESPECIALIDADE: TEORIAS DO TEXTO E DO DISCURSO
LINHA DE PESQUISA: ANÁLISES TEXTUAIS E DISCURSIVAS
A INSTAURAÇÃO DA CRIANÇA NA LINGUAGEM:
PRINCÍPIOS PARA UMA TEORIA ENUNCIATIVA EM
AQUISIÇÃO DA LINGUAGEM
CARMEM LUCI DA COSTA SILVA
ORIENTADOR: PROF. DR. VALDIR DO NASCIMENTO FLORES
Tese de Doutorado em Teorias do Texto e do Discurso,
apresentada como requisito parcial para a obtenção do título
de Doutor pelo Programa de Pós-Graduação em Letras da
Universidade Federal do Rio Grande do Sul.
PORTO ALEGRE
2007
ads:
3
VERBO SER
Que vai ser quando crescer?
Vivem perguntando em redor. Que é ser?
É ter um corpo, um jeito, um nome?
Tenho os três. E sou?
Tenho de mudar quando crescer? Usar outro nome, corpo e
jeito?
Ou a gente só principia a ser quando cresce?
É terrível, ser? Dói? É bom? É triste?
Ser; pronunciado tão depressa, e cabe tantas coisas?
Repito: Ser, Ser, Ser. Er. R.
Que vou ser quando crescer?
Sou obrigado a? Posso escolher?
Não dá para entender. Não vou ser.
Vou crescer assim mesmo.
Sem ser Esquecer.
Carlos Drummond de Andrade
4
Para as crianças de meu convívio,
Beto, Ju, Dedé, Teteu, Dudu e Fran, que me
mostraram o quanto é fascinante e misterioso
o nascimento da criança na, pela e para a
linguagem.
5
AGRADECIMENTOS
A escrita desta tese, como todo ato de enunciação, caracterizou-se por um processo de
troca. Deste ato, pessoas e instituições foram participantes. Sem essas participações, a
constituição deste processo subjetivo de pesquisa não seria possível, por isso dedicamo-nos
aqui a lhes agradecer.
Ao orientador-amigo e amigo-orientador Valdir do Nascimento Flores, pelo lugar de
enunciação que nos foi concedido; por ser mestre sempre atuante, seja na presença, seja na
ausência e por permitir que todos de seu convívio adquiram um espaço de enunciação.
À professora Ana Maria de Mattos Guimarães, pela semente de busca de
conhecimento sobre a língua semeada desde a graduação.
À minha banca de qualificação, professoras Leci Borges Barbisan e Regina Ritter
Lamprecht, pela autorização para a realizar este ato enunciativo e pelos subsídios para o
seu término.
Ao psicanalista Robson de Freitas Pereira, pelo espaço de escuta que tem nos
permitido mudanças subjetivas importantes para o preenchimento de novos lugares de
enunciação.
Aos professores do Setor de Língua Portuguesa desta Universidade, especialmente
aos chefes do Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas, Jane Naujorks e Mathias Schaf,
pelo esforço em nos dar condições para que este estudo fosse finalizado.
Ao Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Federal do Rio Grande do
Sul, pela oportunidade de realizar esta pesquisa.
À Sônia Lichtenberg, pelos preciosos comentários acerca desta tese e pelas acaloradas
conversas sobre a obra de Benveniste.
À professora Lia Marquardt, pela leitura atenta desta tese.
À Nayr, pela sabedoria que nos faz crescer.
Aos colegas de aula e de estudos de enunciação, Magali, Sônia, Silvana, Thaís,
Tanara, Luiza, João, Jefferson, Fabiana, Angélica e Lia, pelas dúvidas divididas e pelas
saídas encontradas juntos.
6
Às colegas da pesquisa “A construção da argumentação no discurso”, Leci, Cláudia,
Rejane e Lia pelas constantes trocas intelectual e afetiva, que nos têm possibilitado
reconstruir sempre nosso cotidiano profissional.
À Maria José, pela constante valorização de nosso trabalho.
À Patrícia Ramos, pelos auxílios na língua francesa.
Às presenças amigas de Siara, Lúcia e Cleci, pelo espaço de partilha das alegrias e das
angústias.
À Maira pela participação em nosso percurso de pesquisa.
Aos professores e alunos presentes em nossa trajetória, pelo que nos ensinaram sobre
a linguagem.
À Cely, por tudo que tem contribuído como mãe para nossa existência.
Aos meus familiares, Ronaldo, Pedro, Lira, Sônia e Luís, pelo apoio para realizar esta
investigação, especialmente ao Pedro e à Sônia pela contribuição para a constituição dos
dados.
7
RESUMO
Esta tese tem como proposta estudar o fenômeno aquisição da linguagem no quadro
teórico da Lingüística da Enunciação. Busca, na primeira parte, circunscrever o campo
Aquisição da Linguagem a partir dos elementos implicados no sintagma aquisição da
linguagem: sujeito e linguagem. Esse mapeamento é o que permite apontar a “falta” de um
olhar enunciativo para tratar da aquisição da linguagem.
A segunda parte evidencia as bases teórica e metodológica para mostrar o ato de
inscrição da criança como sujeito na linguagem. Essas bases teórica e metodológica,
inspiradas no trabalho de Émile Benveniste, apresentam o dispositivo enunciativo (eu-tu/ele)-
ELE como constitutivo do ato de enunciação e do ato de aquisição da linguagem. Esse
dispositivo é considerado como comportando os sujeitos (eu-tu), a língua (ele) e a cultura
(ELE) e permite a este estudo mostrar as relações e mecanismos enunciativos implicados no
ato singular de instauração da criança na linguagem.
Esse ato de instauração da criança na linguagem é evidenciado pela análise de dados
longitudinais de uma criança dos onze meses aos três anos e cinco meses. A singularidade e
os modos de enunciação característicos do ato de aquisição da linguagem da criança sob
análise são explicados por meio de três operações enunciativas: a de preenchimento de lugar
enunciativo, a de referência e a de inscrição enunciativa da criança na ngua-discurso. Na
primeira, ocorre a passagem do preenchimento de lugar enunciativo a partir do “outro” para o
reconhecimento que esse lugar preenchido provoca no
8
RÉSUMÉ
L’objectif de cette thèse est d’étudier le phénomène de l’acquisition du langage dans le
cadre théorique de la Linguistique de l’Énonciation. La première partie s’attache à délimiter le
champ Acquisition du Langage à partir des éléments impliqués dans le syntagme acquisition
du langage : sujet et langage. Ce relevé permet de souligner l’« absence » d’un regard
énonciatif pour traiter l’acquisition du langage.
La deuxième partie met en évidence les bases théorique et méthodologique dans le but
de montrer l’acte d’inscription de l’enfant comme sujet dans le langage. S’inspirant du travail
d’Émile Benveniste, ces bases théorique et méthodologique présentent le dispositif énonciatif
(je-tu/il)-IL comme constitutif de l’acte d’énonciation et de l’acte d’acquisition du langage. Ce
dispositif est considéré comme comportant les sujets (je-tu), la langue (il), la culture (IL) et il
permet à cette étude de montrer les rapports et les mécanismes énonciatifs impliqués dans
l’acte singulier d’instauration de l’enfant dans le langage.
Cet acte d’instauration de l’enfant dans le langage est décrit à travers l’analyse de
données longitudinales d’un enfant entre onze mois et trois ans et cinq mois. La singularité et
les modes d’énonciation caractéristiques de l’acte d’acquisition du langage chez l’enfant
observé sont expliqués au moyen de trois opérations énonciatives : le remplissage du lieu
énonciatif, la référence et l’inscription énonciative de l’enfant dans la langue-discours. Dans
la première de ces opérations, il y a passage du remplissage du lieu énonciatif à partir de
l’« autre » à la reconnaissance que ce lieu rempli provoque chez l’« autre » ; dans la seconde,
il y a passage de l’actualisation d’une référence montrée à une référence constituée dans la
langue-discours ; et dans la troisième, il y a passage d’une utilisation discursive
d’instanciation subjective au moyen de formes et de fonctions à une utilisation discursive
l’énonciation constitue une autre énonciation.
Enfin, la thèse montre que l’enfant produit une histoire de ses énonciations, à travers
laquelle il constitue sa langue maternelle et le système de représentations de sa culture. De
cette manière, il s’établit comme sujet du langage.
9
SUMÁRIO
CONSIDERAÇÕES INICIAIS......................................................................................................
PARTE 1
Por uma epistemologia da Aquisição da Linguagem
13
Introdução........................................................................................................................................
20
1.
A gênese teórica do campo Aquisição da Linguagem....................................................................
25
1.1.
Lingüística e Aquisição da Linguagem............................................................................................. 26
1.2. Psicolingüística e Aquisição da Linguagem......................................................................................
51
1.3. Psicologia do Desenvolvimento e Aquisição da Linguagem............................................................
59
1.4. A gênese teórica do campo Aquisição da Linguagem: algumas reflexões......................................
70
2.
A gênese metodológica do campo Aquisição da Linguagem..........................................................
74
2.1.
O estudo dos diários..........................................................................................................................
75
2.2.
O estudo das grandes amostras..........................................................................................................
75
2.3.
O estudo longitudinal.......................................................................................................................
78
2.4.
A gênese metodológica do campo Aquisição da Linguagem: algumas reflexões............................
80
3.
A consolidação do campo Aquisição da Linguagem.......................................................................
83
3.1.
As perspectivas teóricas em Aquisição da Linguagem: os diferentes dizeres sobre a fala da
criança................................................................................................................................................
85
3.2. O encontro teoria/dado e as indagações transversais ao campo Aquisição da
Linguagem.........................................................................................................................................
91
3.3. O estatuto do(s) sujeito(s) nos estudos de Aquisição da Linguagem................................................
102
3.3.1. Estrutura, processo de subjetivação e aquisição da linguagem: o estudo de Cláudia de Lemos.......
102
3.3.2. A intersubjetividade nos estudos de Aquisição da Linguagem.........................................................
110
4.
Unidade e exclusão no campo Aquisição da Linguagem............................................................... 115
10
PARTE 2
Bases teórica e metodológica para uma abordagem enunciativa em Aquisição
da Linguagem
Introdução.........................................................................................................................................
121
5.
Enunciação e Aquisição da linguagem.............................................................................................
123
5.1. A busca de uma base teórica enunciativa para Aquisição da Linguagem.........................................
124
5.2. As inclusões propostas para o campo Aquisição da Linguagem...........................................................
137
6.
Por uma concepção enunciativa em Aquisição da Linguagem.......................................................
139
6.1.
Delimitações dos campos da Enunciação e da Aquisição da Linguagem.............................................
140
6.2.
O sujeito da/na enunciação e o sujeito da/na aquisição da linguagem..................................................
144
6.3.
As relações diádicas eu-tu, eu/tu e (eu-tu)/ele e a intersubjetividade da/na enunciação e da/na
aquisição da linguagem.........................................................................................................................
151
6.3.1.
As relações diádicas eu-tu e eu/tu e a intesubjetividade da/na enunciação e da/na aquisição da
linguagem..............................................................................................................................................
.
154
6.3.2. A relação diádica (eu-tu)/ele e a intersubjetividade da/na enunciação e da/na aquisição da
linguagem..............................................................................................................................................
164
6.4.
A relação trinitária eu-tu/ele: presença/ausência na enunciação e na aquisição da linguagem e a
constituição de referências....................................................................................................................
166
6.5. A relação trinitária eu-tu/ele: a constituição de duas alteridades ( a do tu e a do ELE) na
enunciação e na aquisição da linguagem e a formação do dispositivo (eu-tu/ele)-ELE.....................
169
7.
Por uma metodologia enunciativa em Aquisição da Linguagem....................................................
174
7.1.
A constituição do dado: o ato enunciativo como instância de investigação........................................
175
7.2.
Oralidade e enunciação: a instanciação do discurso falado..................................................................
179
7.3.
A transcrição de dados: a constituição de uma escrita oralizada e o lugar do transcritor..................
192
7.3.1.
Enunciação e transcrição de dados: a passagem do dado ao fato enunciativo transcrito......................
192
7.3.2.
As marcas de transcrição: a constituição de uma escrita oralizada.......................................................
195
7.4.. Do fato enunciativo transcrito ao fato enunciativo de análise: o constructo teórico- metodológico
enunciativo de descrição da linguagem da criança..............................................................................
198
7.4..1
O dispositivo enunciativo (eu-tu/ele)-ELE............................................................................................
200
7.4.2.
A unidade de análise..............................................................................................................................
201
7.4.3. As categorias de análise........................................................................................................................ 204
11
8.
O diálogo com os dados: uma análise enunciativa da fala da criança............................................
208
8.1 As relações diádicas eu-tu, eu/tu e (eu-tu)/ele.......................................................................................
209
8.1.1. Primeiro mecanismo enunciativo: as relações de conjunção eu-tu e de disjunção
eu/tu.......................................................................................................................................................
209
8.1.1.1. A lógica do primeiro mecanismo enunciativo de aquisição da linguagem..........................................
214
8.1.2. Segundo mecanismo enunciativo: a semantização da língua e a construção da referência pela díade
(eu-tu)/ele .............................................................................................................................................
216
8.1.2.1. A lógica do segundo mecanismo enunciativo de aquisição da linguagem............................................
226
8.2. A relação trinitária eu-tu/ele..................................................................................................................
230
8.2.1. Terceiro mecanismo enunciativo: a instauração do sujeito na língua-discurso....................................
230
8.2.1.1 Mecanismos discursivos de instanciação do eu....................................................................................
231
8.2.1.2. Mecanismos de instanciação de dupla enunciação pelo eu...................................................................
240
8.2.2. A lógica do terceiro mecanismo enunciativo de aquisição da linguagem.............................................
247
8.3. A relação trinitária (eu-tu/ele)-ELE: a estrutura constitutiva dos mecanismos enunciativos...............
251
9.
Uma teoria enunciativa em aquisição da linguagem: questões e reflexões......................................
257
CONSIDERAÇÕES FINAIS..............................................................................................................
268
REFERÊNCIAS..................................................................................................................................
270
ANEXO.................................................................................................................................................
280
12
LISTA DE QUADROS
QUADRO 1
A aquisição da linguagem como configuração epistemológica................................
24
QUADRO 2
Síntese da configuração discursiva 1.........................................................................
73
QUADRO 3
Síntese da configuração discursiva 2.......................................................................
82
QUADRO 4
Síntese esquemática da primeira parte: a epistemologia do campo Aquisição da
Linguagem..................................................................................................................
119
QUADRO 5
Coleta de dados de Francisca: sessão, idade e data....................................................
178
QUADRO 6
Relações enunciativas diádicas eu-tu, eu/tu e (eu-tu)/ele..........................................
205
QUADRO 7
Relações enunciativas trinitárias eu-tu/ele e (eu-tu/ele)-ELE....................................
206
QUADRO 8
Síntese esquemática da análise enunciativa da fala de Francisca..............................
256
13
CONSIDERAÇÕES INICIAIS
Esta tese, inscrita como um ato de enunciação, carrega as marcas de atos
enunciativos anteriores. Isso porque seu ponto de partida está ancorado na práxis da
pesquisa lingüística, lugar de incessante busca, desde os bancos da graduação, de um saber
sobre o funcionamento da linguagem da criança, o que nos instigou a “flagrar” neste estudo o
ato da gênese da linguagem no infante.
A história de nossas enunciações no e com o campo Aquisição da Linguagem vem
sendo escrita desde a iniciação científica, quando participamos do projeto de pesquisa
“Estratégias para aquisição e desenvolvimento de leitura e escrita: uma proposta
metodológica em prática”, desenvolvido na UFRGS e coordenado pelas professoras Ana
Maria de Mattos Guimarães e Ana Mariza Filipousky. A participação neste projeto permitiu-
nos iniciar a constituição do que consideramos ser um pesquisador: um sujeito que divide
dúvidas e busca saídas com outros.
Das estratégias de aquisição e desenvolvimento de leitura e escrita, passamos a
experienciar métodos de coleta e de transcrição de dados, quando participamos de outro
projeto de pesquisa no campo Aquisição da Linguagem, “O desenvolvimento da linguagem
da criança em fase de letramento”, que reuniu professoras pesquisadoras de três universidades
gaúchas: Ana Maria de Mattos Guimarães (UFRGS), Regina Ritter Lamprecht (PUCRS) e
Carmen Lúcia Matzenauer (UFPel). Nesse projeto, convivemos com os dois tipos de coleta
de dados, a transversal e a longitudinal, e aind a, buscamos, juntamente com as pesquisadoras
responsáveis, adaptar à língua portuguesa as marcas de transcrição do Projeto CHILDES
(MacWhinney & Snow, 1991), criadas para a língua inglesa. A observação da fala das
crianças falantes do português e a busca de marcas que contemplassem seus usos em fase de
aquisição da língua portuguesa foi um elemento impulsionador para continuarmos a estudar a
linguagem das crianças. A convocação para que preenchêssemos esse lugar de enunciação
para tratar da linguagem da criança foi importante, porque alimentou o desejo de
continuarmos a investigação no campo Aquisição da Linguagem.
14
A continuação desta história ocorreu no mestrado, quando desenvolvemos a
dissertação na UFRGS intitulada “A polifonia no discurso narrativo infantil”, sob a
orientação da professora Ana Maria de Mattos Guimarães. Com o mestrado iniciamos um
outro diálogo, agora com o campo da Lingüística da Enunciação, por meio da teoria
desenvolvida por Oswald Ducrot sobre a polifonia. A busca pela presença do sujeito no
discurso da criança, por meio de determinadas marcas e mecanismos tem sido uma de nossas
inquietações desde esse momento. A participação nos projetos de pesquisa “O enunciado no
texto” e “A construção da argumentação do discurso”, desenvolvidos na PUCRS e
coordenados pela professora Leci Borges Barbisan, tem nos propiciado comparar o
funcionamento da linguagem em sujeitos com a língua constituída com os que estão em
processo de aquisição. Com Ducrot, verificamos a subjetividade e a intersubjetividade nos
valores argumentativos instaurados no emprego da língua pela criança por meio da
exploração de mecanismos polifônicos presentes no discurso infantil nos projetos de pesquisa
“Um estudo polifônico da linguagem da criança” e “Um estudo polifônico da linguagem da
criança fase 2”, desenvolvidos sob nossa coordenação com o apoio da FAPERGS, quando
entramos como professora na UFRGS.
Os estudos realizados nos dois projetos possibilitaram-nos levantar interrogações
sobre a fala da criança vinculadas ao próprio ato de instanciação da língua. Por isso, sentimos
a necessidade de examinar os elementos implicados na atividade de utilização da língua, o
que nos impôs um outro olhar enunciativo para explicar a fala da criança. O encontro com o
professor Valdir Flores, também recém chegado à UFRGS, provocou o diálogo com a
perspectiva de enunciação de Émile Benveniste e a convocação do campo da Lingüística da
Enunciação para tratar do processo de aquisição da linguagem, questão eá einiciada ecom a
perspectiva enunciativoargumentativa de Osal ucrot. concepção de aquisiço de
linguagemampliava-se com o encontro da concepção de enunciação de Émile Benveiste.
15
história sobre o ato de aquisição da linguagem em sua singularidade, porque mostramos
justamente o modo particular como a criança estudada encontra a sua língua materna.
A linguagem da criança assim como a escrita desta tese inscrevem-se em um lugar de
incompletude, em que o “eu” se enuncia somente pela “falta”. Essa noção de “falta” nos
levou a mapear o campo Aquisição da Linguagem em sua aparente totalidade, para aí
deflagrar a ausência, condição para a presença de uma concepção enunciativa em aquisição
da linguagem.
Esta presença está marcada com a escrita desta tese, lugar de produção de uma
explicação enunciativa para o processo de aquisição da linguagem. Como conseqüência, o
desafio que ora enfrentamos é o de trazer para o campo Aquisição da Linguagem um olhar
enunciativo para a fala da criança e, para o de Enunciação, a aquisição da linguagem como
objeto de estudo. Com a concepção de que os saberes são complementares, constituímos a
base de sustentação do diálogo que estrutura a relação entre o campo da Enunciação e o de
Aquisição da Linguagem. Falamos aqui em complementaridade no sentido de vai-e-vem,
em que a Lingüística da Enunciação possibilita a produção de um saber para campo
Aquisição da Linguagem do mesmo modo que a linguagem da criança interrroga o campo
da Lingüística da Enunciação. Esse diálogo, a nosso ver, permitiu a constituição de um novo
saber para os dois campos, já que não foi possível simplesmente fazer uma aplicação da teoria
da enunciação oriunda de Benveniste aos dados da criança. E aí ousamos produzir princípios
para uma teoria enunciativa em aquisição da linguagem para, a partir daí, analisar a fala da
criança.
Propor um “outro olhar” requer a revisão dos olhares existentes, por isso a necessidade
de estruturação da tese em duas partes: uma contemplando as visões existentes sobre a
aquisição da linguagem e outra deixando aparecer uma nova possibilidade de enxergar essa
aquisição. Por isso, na primeira parte, dividida em quatro capítulos, apresentamos a
epistemologia do campo Aquisição da Linguagem. Na segunda parte, estruturada em cinco
capítulos, construímos bases teórica e metodológica para tratar a aquisição da linguagem em
uma perspectiva enunciativa, analisamos os dados e refletimos acerca das questões
constitutivas do campo Aquisição da Linguagem a partir da teoria enunciativa de aquisição da
linguagem delineada.
Sendo assim, nos três primeiros capítulos da primeira parte, verificamos a gênese do
campo e a sua consolidação para, no quarto, tratar das exclusões produzidas em seu interior.
Essas exclusões observadas a partir da noção de “falta” possibilitaram a instanciação da
reflexão produzida na segunda parte, através da qual nossa concepção sobre a aquisição da
16
linguagem se constituiu. No quinto e no sexto capítulos, na segunda parte, propomos um
diálogo entre enunciação e aquisição para produzir uma concepção enunciativa de aquisição
da linguagem; no sétimo, delineamos a nossa metodologia; no capítulo oito, desenvolvemos
a análise dos dados e, no nove, traçamos um diálogo entre as questões enunciativas (teóricas
e metodológicas) e as constitutivas do campo Aquisição da Linguagem. A caracterização de
cada uma das partes, os seus capítulos e os motivos que nos levaram a essa estruturação serão
delineados a seguir. Procuramos, em alguns momentos, sintetizar a reflexão empreendida por
meio de quadros, os quais cumprem apenas um papel didático de destacar para o leitor os
principais aspectos do contexto (epistemológico, metodológico e de análise) a que estão
vinculados.
A primeira parte, como já enunciado, foi estruturada a partir da noção de “falta”, que
consideramos constitutiva de qualquer movimento de saber e como tal do saber produzido no
campo Aquisição da Linguagem. Por isso, foi necessário verificar a constituição do campo,
configurando a sua epistemologia, com a qual apresentamos o problema da sua unidade e as
dificuldades na delimitação de seu objeto. Nesse sentido, a parte epistemológica traz
justamente as discursividades instituidoras do campo Aquisição da Linguagem e que, uma vez
constituído, atravessam-no numa relação de complementaridade, quais sejam: (1) um saber
teórico produzido a partir da preocupação acerca de “como a criança adquire a ngua”, saber
que se instaura através das reflexões sobre o tema nos quadros da Lingüística, da
Psicolingüística e da Psicologia do Desenvolvimento (capítulo 1); (2) um saber metodológico
advindo da curiosidade em torno da fala da criança, o que promove uma preocupação com o
empírico (capítulo 2) e (3) um programa para o campo Aquisição da Linguagem, que se
institui a partir das projeções constituídas pelas configurações precedentes quanto à
cientificidade de uma disciplina futura (capítulo 3). Constituído o campo, apontamos aquilo
que lhe “falta” para podermos inscrevê-lo em nosso estudo (capítulo 4).
Portanto, este trabalho instaura-se justamente na “falta” de uma abordagem que
considere o tratamento da relação entre enunciação e aquisição da linguagem. A partir desse
olhar epistemológico, levantamos as hipóteses que sustentam esta tese, quais sejam: H1)
Partindo do pressuposto de que a enunciação comporta uma estrutura e produz estruturas
(Benveniste, 1974/1989, 1966/1995), postulamos que, através da enunciação, o
sujeito/criança inscreve-se na linguagem. Por isso, mostraremos justamente como o sujeito
instaura-se na linguagem através da enunciação, visto defendermos o fato de que a criança
emerge como sujeito de linguagem quando é constituída pelo outro (o tu), ao mesmo tempo
constituindo-se como eu. H2) Considerando o aparelho formal da enunciação nas formas eu
17
(do sujeito), tu (do outro) e ele (da língua), hipotetizamos que a instauração da criança na
linguagem deve-se às operações da criança na enunciação, vista como atividade estruturada
pela língua e, ao mesmo tempo, dela estruturante. Assim, procuraremos evidenciar a relação
entre a estrutura da enunciação e a estrutura da língua para dar conta da inserção da criança
nessas estruturas, já que concebemos o fato de a criança não desenvolver a estrutura da língua,
mas, ao mesmo tempo, constituí-la e por ela ser constituída na enunciação, tornando-se, com
isso, um sujeito de linguagem.
Na segunda parte, presentificamos no campo justamente a sua ausência, qual seja: a
Teoria da Enunciação como possibilidade de tratamento do fenômeno Aquisição da
Linguagem. Num primeiro momento, mostramos a nossa trajetória de busca de explicação da
fala da criança e, num segundo momento, a nossa concepção sobre a aquisição da
linguagem para justificar a escolha de uma abordagem enunciativa para o tratamento da fala
da criança. Esses dois momentos da segunda parte constituem o quinto capítulo.
Ainda nessa segunda parte, no sexto capítulo, colocamos em relevo os termos
enunciação e aquisição, partindo de uma analogia estrutural entre os mesmos para destacar a
noção de ato imbricada. Nesse sentido, o capítulo, constituído de cinco itens, procura: 1)
traçar as delimitações dos campos de Enunciação e de Aquisição da Linguagem; 2) tratar do
sujeito da/na enunciação e da/na aquisição da linguagem; 3) mostrar as relações diádicas eu-
tu, eu/tu e (eu-tu)/ele e a intersubjetividade da/na enunciação e da/na aquisição da linguagem;
4) evidenciar o papel da estrutura trinitária eu-tu/ele para a constituição de referências na
linguagem; 5) evidenciar a existência de duas alteridades, a do tu e a do ELE, como
constitutivas dos atos de enunciação e de aquisição da linguagem. Ainda tratamos neste item
da constituição do dispositivo trinitário de enunciação e de aquisição da linguagem (eu-
tu/ele)-ELE.
No sétimo capítulo, descrevemos os procedimentos que nortearam a constituição de
nosso corpus, bem como os adotados para sua transcrição e para análise dos dados. Levando
em conta o fato de que qualquer metodologia é determinada pela teoria eleita pelo
investigador, nosso percurso metodológico é feito à luz da concepção enunciativa de
orientação benvenistiana. No oitavo capítulo, mostramos o ato de aquisição de linguagem,
através do modo como a criança em sua singularidade se constitui como um sujeito de
linguagem, o que nos possibilitou no capítulo nove produzir reflexões enunciativas para as
questões constitutivas do campo Aquisição da Linguagem.
A verificação da gênese e da estabilização do campo Aquisição da Linguagem
acarretou a grande extensão deste trabalho. Estamos conscientes de que muitas incursões em
18
diferentes quadros teóricos às vezes produzem excessos explicativos. Porém, parece-nos ser
esse o preço a pagar por uma tese que não aplica um modelo pré-existente e que, ainda,
propõe justapor dois campos. Neste caso, o percurso que pode ser dispensado em outros
estudos, neste se torna essencial, que toda primeira parte é argumento de sustentação da
segunda. Assim, as duas partes possuem uma interdependência de sentido, o que sustenta a
unidade argumentativa do conjunto.
Devido à enunciação ser um tema de bastante relevância nos estudos da linguagem e
aparecer de modo esparso nos trabalhos do campo Aquisição da Linguagem, consideramos
importante incluir um olhar enunciativo junto às explicações da ciência Lingüística sobre o
fenômeno aquisição da linguagem. Achamos que essa relação merecia ser contada. Eis a
história.
PARTE 1
Por uma epistemologia da Aquisição da Linguagem
Para os espíritos passionais, olhar através do portão da
ciência tem o efeito do maior dos encantos;
provavelmente tornam-se sonhadores e, no melhor dos
casos, poetas: tão forte a ânsia pela felicidade dos que
conhecem.(Nietzsche)
Introdução
Tratar da epistemologia do campo
1
Aquisição da Linguagem, além de contribuir para a
compreensão dos saberes produzidos em seu interior, também possibilita identificar as
escolhas já feitas, considerar os seus problemas, que são sempre atuais, e sugerir, quem sabe,
uma “nova” reflexão. Nesse sentido, esse movimento de “saber” que aqui empreenderemos
está revestido de uma atitude especulativa, pois se ocupar de novos interesses requer
interrogar-se acerca de uma herança que parece ter se tornado “trivial”. Tomaremos o termo
epistemologia no sentido de Milner (1987, p. 41) como “ordenação, classificação e distinção
de conceitos”, procedimentos que possibilitarão delimitar o campo Aquisição da Linguagem;
e também, no sentido de Lalande (1996, p. 313) como “o estudo crítico dos princípios, das
hipóteses e dos resultados das diversas ciências, destinado a determinar a sua origem lógica
(não psicológica), o seu valor e sua importância objetiva”, fatos que nos conduzirão à
análise, conforme termos de Bouquet (1997/2000), das configurações discursivas que
propomos como transversais ao campo Aquisição da Linguagem.
A exemplo da problematização proposta por Milner (1987, p. 31) acerca da
“lingüística una e indivisível”, cabe considerar que, ao dizer Aquisição da Linguagem, é
comum supor a unicidade de um referente. No entanto, inserem-se, nesses estudos,
perspectivas bastante diferentes. Se quisermos que a expressão Aquisição da Linguagem seja
outra coisa que não uma etiqueta, é preciso investigar se um núcleo comum a todas as
perspectivas, núcleo que se tornará, assim, o referente do termo em causa. Se levarmos em
conta o desenvolvimento do campo, a tarefa parece ser a de resolver as seguintes questões:
Como ele se constituiu? Em suas diferentes perspectivas, o que o singulariza? Quais são as
indagações comuns às suas grandes vertentes? Para produzir uma unicidade, o que foi dele
excluído?
1
Estamos considerando campo uma dada esfera do conhecimento científico que, no conjunto dos saberes,
apresenta uma especificidade tal que o individualiza do conjunto.
21
A abordagem epistemológica de um campo passa necessariamente pelo
questionamento em torno de sua nomeação, pois, como bem diz Milner (1989/2000), tratando
da noção de obra, “Essa unicidade [da noção de obra] está centrada em torno de um sistema
de nomeações (...) - subsumindo produções materiais (...) sob o regime do Um” (p. 11).
Parece ser válido deslocar a interpretação milneriana acerca do sistema de nomeações como
entrada no regime do simbólico, como cultura diria ele, para o propósito maior que temos
aqui, qual seja o de verificar o que subsume sob a égide do Um, da nomeação, no sintagma
Aquisição da Linguagem. Isso implica, em um primeiro momento, perguntar-se pelos
elementos que estão imbricados nesse sintagma. Trata-se de um gesto de leitura que instaura
um modo de ver ou, como diria Saussure, um ponto de vista criador do objeto.
Nesse caso cabe indagar: a que remetem os termos aquisição e linguagem no sintagma
aquisição da linguagem? Em outras palavras: o que podem significar tais termos no contexto
de nomeação da unicidade do campo? Certamente, a multiplicidade das respostas a essas
perguntas conduz a formas díspares de entendimento da instauração do campo. O ponto de
vista que será aqui assumido deverá enfatizar dois aspectos: 1º) a nossa leitura buscará evocar
o complemento “da linguagem”, explícito no sintagma, sob a forma de um restritivo (trata-se
de aquisição da linguagem e não de outro sistema qualquer) e 2º) o sintagma tal como o lemos
implica um sujeito (trata-se de aquisição da linguagem por um sujeito). A união desses
aspectos coloca em relevo linguagem e sujeito.
É justamente a busca do par linguagem/sujeito que empreenderemos para, a partir
dele, verificar as exclusões
2
e as inclusões produzidas em aquisição da linguagem, seja como
objeto de reflexão teórica no âmbito dos diferentes saberes, seja como constituição
teórico/metodológica que lhe confere uma unidade. Na verdade, esta primeira parte, da
perspectiva metodológica, se estruturará a partir de duas clivagens: a primeira, enunciada pelo
par interno/externo, deverá proporcionar a circunscrição do campo com relação às teorias que
o constituem e aos objetos que elegem; a segunda, constitutiva da anterior, enunciada pelo
par linguagem/sujeito, deverá enfocar como linguagem e sujeito foram tratados na produção
do que é interno ou externo à Aquisição da Linguagem como tema e como campo.
Assim, esta parte da tese, constituída de forma extensa traz o problema da unidade do
campo Aquisição da Linguagem e as dificuldades na delimitação de seu objeto. Faremos isso
2
Cabe lembrar que, com os termos “exclusão”, “falta” e ‘incompletude”, não queremos apontar deficiências
nos estudos em Aquisição da Linguagem. Consideramos a “falta” como constitutiva de todo movimento de
saber, já que a escolha de determinado ponto de vista implica a exclusão de outros. Nesse sentido, estamos,
nesta parte, justamente delimitando essa “falta” não para impor limites aos estudos, mas para evidenciar a
ausência, a partir da qual nossa abordagem passará a se fazer presente.
22
num duplo movimento de interioridade e de exterioridade, construído sobre dois planos, o da
aquisição da linguagem como tema de reflexão de diferentes ramos do saber e o da aquisição
da linguagem como campo. Num primeiro plano, em que a aquisição é tomada como tema,
olharemos para a interioridade dos diferentes ramos do saber a fim de observar como a
aquisição da linguagem vincula-se aos pressupostos eleitos por cada ramo, e após,
verificaremos, na relação entre esses pressupostos e o objeto “aquisição da linguagem”, que
exclusões foram produzidas, porque consideradas como fazendo parte de sua exterioridade.
No segundo plano, em que a aquisição da linguagem constitui-se uma unidade de saber,
trataremos, a partir de sua interioridade, de verificar as questões eleitas por cada perspectiva
teórica no tratamento do objeto (relação linguagem-língua
3
e sujeito) e, a partir disso, discutir
os problemas que ficaram excluídos do campo. Para tanto, o olhar epistemológico apresenta-
se como condição sine qua non das hipóteses que sustentam esta tese. Desse modo, o
objetivo principal desta parte da tese é mostrar a aquisição da linguagem como tema de
reflexão e como campo, evidenciando, nos dois casos, os aspectos internos e externos
envolvidos.
Partiremos do princípio de que o campo Aquisição da Linguagem tem a sua nese
teórica marcada nos quadros da Lingüística, porque consideramos haver uma discussão sobre
o tema em suas diferentes perspectivas. Seu precursor Ferdinand de Saussure (1916/2000)
priorizou, como uma das tarefas da Lingüística, a delimitação e a definição de si própria,
elegendo, nessa delimitação, a língua como o seu objeto no conjunto heteróclito dos fatos da
linguagem. Embora reconheça a necessidade de tratamento da aprendizagem da língua pelo
indivíduo (Saussure, op. cit. , p. 22), a fala da criança está ligada ao conjunto heteróclito de
fatos da linguagem e, por isso, Saussure não a contempla como seu objeto de estudo.
Considerar o conjunto heteróclito dos fatos da linguagem implica incluir a atividade de fala
com o responsável por tal atividade, o sujeito, elemento também excluído da Lingüística por
Saussure. No entanto, o sujeito, embora excluído da lingüística saussuriana, que têm como
objeto a língua, a ela retorna no tema “aquisição da linguagem”. Com isso, estamos dizendo
que, se a Lingüística nega o sujeito na constituição de seu objeto, ele retornará na estrutura
desse mesmo objeto. No nosso caso, o lugar do sujeito está sendo reivindicado para o campo
Aquisição da Linguagem, que concebemos como uma das grandes tarefas da Lingüística
responder à questão: “Como a criança adquire a língua?”.
3
Apesar de termos consciência das diferenças existentes entre os termos língua e linguagem, nesta parte,
estamos utilizando-os juntos (linguagem-língua). No entanto, serão distinguidos no decorrer deste estudo,
tendo em vista a nossa construção teórica.
23
Por ter como pressuposto a exclusão do sujeito pela Lingüística, o campo Aquisição da
Linguagem, para dar conta da relação do sujeito com a linguagem-língua
,
convoca duas áreas
de saber, Lingüística e Psicologia, fato que contribui para a vinculação do campo à
Psicolingüística. Tal fenômeno caracteriza o seu hibridismo apontado por muitos
pesquisadores.
Nesse sentido, concebemos que o campo Aquisição da Linguagem apresenta uma
reflexão que se inscreve em configurações bem distintas de pensamento. A exemplo de
Bouquet (1997/2000), chamaremos tais sistemas de pensamento de configurações
discursivas, que atravessam não o conjunto de corpus saussuriano da lingüística geral, como
verifica Bouquet, mas o conjunto de corpus da Lingüística, da Psicolingüística e da Psicologia
do Desenvolvimento, cuja temática é a aquisição da linguagem. Por isso, esta parte traz
justamente as concepções sobre aquisição da linguagem que constituíram o campo e que,
uma vez constituído, atravessam-no em uma relação de complementaridade, quais sejam: (1)
um saber teórico produzido a partir da preocupação acerca de “como a criança adquire a
língua”, saber que se instaura através das reflexões sobre o tema nos quadros da Lingüística,
da Psicolingüística e da Psicologia do Desenvolvimento (capítulo 1); (2) um saber
metodológico advindo da curiosidade em torno da fala da criança, o que promove uma
preocupação com o empírico (capítulo 2) e (3) um programa para o campo Aquisição da
Linguagem, que se institui a partir das projeções constituídas pelas configurações
precedentes quanto à cientificidade de uma disciplina futura (capítulo 3). Por reunir saberes
diversos, o campo, ao consolidar-se, apresenta em seu interior diálogos diferentes sobre
aquilo que lhe é transversal, a fala da criança, visto que cada perspectiva, ao se deparar com a
“falta” presente no olhar da outra, busca estabelecer, novamente, uma relação de
complementaridade. Dessa maneira, a leitura que ora fazemos do campo, concebido no
quadro de uma teoria dos saberes, permite descobrir os modos pelos quais se tecem essas
relações de complementaridade. Nesse sentido, ao apresentar as configurações discursivas
que instauraram o campo Aquisição da Linguagem e aquelas que, após o campo instituído,
consolidam-no como tal, procuraremos, na verdade, realizar um estudo epistemológico, “que
implica um olhar a posteriori da diversidade de ciências e dos objetos” (Flores, 2004, p.
224). Por isso, não apresentaremos as perspectivas como tentativa de dar conta da
completude de suas abordagens, mas como recortes no sentido de evidenciar o tratamento que
cada uma confere ao par linguagem-língua e sujeito. Neste caso, vale lembrar que esta
primeira parte não se constitui em uma revisão bibliográfica acerca do fenômeno “aquisição
da linguagem”, percurso que poderia ser sintetizado ou dispensado, e sim, a constituição da
24
epistemologia do campo Aquisição da Linguagem, produzida a partir da noção de “falta”. A
necessidade dessa configuração epistemológica advém do fato de que não estamos propondo a
aplicação de um modelo pré-existente e, por isso, a observação do campo sob o olhar de
“incompletude” constitui argumento para a produção de uma outra explicação para o
fenômeno “aquisição da linguagem”.
O quadro a seguir evidencia o olhar epistemológico que será lançado sobre a
Aquisição da Linguagem.
QUADRO 1 – A aquisição da linguagem como configuração epistemológica
Aquisição da
Linguagem
Aspectos
Elementos
Configurações
discursivas
Externo
Sujeito e/ou
Linguagem
Tema
Interno
Sujeito e/ou
Linguagem
Produção de um saber
teórico e metodológico
sobre aquisição da
linguagem
Externo
Sujeito e/ou
Linguagem
Campo
Interno
Sujeito e/ou
Linguagem
Constituição de um
programa teórico e
metodológico para o
campo Aquisição da
Linguagem
CAPÍTULO 1
A unidade das ciências do Homem liga-se ao ‘estilo’
específico dos axiomas que as definem. (Dufour)
A gênese teórica do campo Aquisição da Linguagem
Trazer o nascimento de um campo, como o de Aquisição da linguagem, implica
verificar a relação dos estudos desse campo com suas matrizes teóricas. Tal relação será
abordada tanto pelo viés histórico quanto pelo viés teórico, porque, de um lado, torna-se
necessário observar o conjunto de indagações que permitiram levantar os elementos
fundamentais, num dado momento histórico, dos limites desse novo campo e, de outro, os
princípio teóricos que, ao responderem a tais indagações, circunscreveram esse novo campo
.
4
Os estudos em Aquisição da linguagem são comumente vinculados a um campo
interdisciplinar, que é a Psicolingüística. Por que e como ocorre essa inclusão? reflexão
sobre aquisição da linguagem nos quadros da Lingüística? Se há, por que vincular o campo à
Psicolingüística? Visto o termo Psicolingüística reunir dois ramos do saber Psicologia e
Lingüística –, cabe-nos indagar também: como se apresentam as preocupações sobre
aquisição da linguagem no interior da Psicologia?
Para tanto, este capítulo envolve três aspectos que consideramos como pertencentes
às discussões em Aquisição da Linguagem, a saber: a sua tematização no quadro da ciência
4
Neste trabalho, estamos considerando como viés histórico a série de acontecimentos (a emergência de teorias
ligadas à linguagem) que se sucederam no tempo. Embora cada uma esteja ligada ao contexto de sua gênese,
isso não será foco de atenção. Tentaremos seguir uma certa cronologia com o objetivo de nos situarmos na
reflexão que empreenderemos, em que a história é apenas pano-de-fundo, que é o ponto de vista teórico e a
consideração dos princípios que delimitam as diferentes abordagens que nos interessam para entendermos o
fenômeno sobre o qual aqui nos propomos a refletir.
26
Lingüística; a suposição de sua criação no quadro da Psicolingüística e a sua tematização no
quadro da Psicologia do Desenvolvimento. O par linguagem-língua/sujeito será transversal à
discussão que empreenderemos desses três aspectos.
1.1. Lingüística e Aquisição da Linguagem
O fenômeno atestado pela criança que chega ao mundo sem falar e aos poucos passa
por mudanças que a tornam falante de sua ngua materna faz com que, devido ao
desenvolvimento das ciências, principalmente a Lingüística, os investigadores insiram a
aquisição/aprendizagem/desenvolvimento da linguagem como tema de suas reflexões
.
5
Neste item, pretendemos evidenciar o estatuto que as preocupações relacionadas à
aquisição da linguagem têm na Lingüística, para, no decorrer desta primeira parte, discutir
acerca do lugar que a Lingüística, com as diferentes correntes, ocupa no cenário de
Aquisição da Linguagem. Para isso, apresentaremos três vias, entre outras que poderiam ser
consideradas, pelas quais o processo de aquisição da língua pela criança foi pensado no
interior da ciência Lingüística, a saber: as visões estruturalistas européia e norte-americana e
a visão gerativista.
O que se convencionou chamar de “estruturalismo” em Lingüística, conforme observa
Borges Neto (2004), é um conjunto de teorias da linguagem humana que compartilham, em
maior ou menor grau, alguns pressupostos. Nesse sentido, reconhecem-se no interior desse
movimento dois submovimentos que apresentam origens distintas, concebem de modo
diferenciado as tarefas da Lingüística e tratam de modo diverso as estruturas da linguagem
humana. Esses dois submovimentos são costumeiramente nomeados estruturalismo europeu
e estruturalismo americano.
O termo estrutura, como enfatiza Benveniste (1954/1995, p.9)
6
,
é essencial na
Lingüística Moderna, constituindo-se, conforme o autor, num dos que ainda têm valor
programático. No entanto, ressalta o autor, esse termo recobre diferentes interpretações, o que
permite identificar diversas tendências no interior do estruturalismo. No quadro do
5
A questão da natureza e da origem da faculdade de linguagem e das línguas foi objeto de muitas especulações e
de grandes debates filosóficos, questões essas que não trataremos aqui. No entanto, as grandes questões que
se inscreveram funcionam como a priori tanto das escolas lingüísticas, quanto das psicológicas, o que se
refletirá no campo Aquisição da Linguagem, como veremos mais adiante nas discussões acerca da dicotomia
inato/adquirido; natureza/experiência, etc. Essa reflexão pode ser encontrada em Auroux (1996/1998, p.33,34 ),
que ressalta ainda o fato de que “os planos de discussão são ainda amplamente determinados por uma colocação
que provém da história da filosofia.”
6
Publicado originalmente em Journal de psychologie, P.U.F., Paris, jan-jun. 1954. A Publicação brasileira
integra o livro Problemas de lingüística geral I (1966/1995) em seu capítulo 1.
27
estruturalismo europeu, entende-se como estrutura o arranjo de um todo em partes e a
solidariedade das partes no todo. Já no cenário norte-americano, o termo é concebido como a
distribuição dos elementos, através de sua capacidade de associação ou de substituição. São
justamente as similitudes entre as correntes européias contemporâneas e a corrente
distribucionalista que autorizam a reagrupá-las como variantes do estruturalismo (Fuchs e Le
Goffic, 1975, p. 29).
Assim, para verificar a relação entre Aquisição da Linguagem e Lingüística, faremos
uma leitura da lingüística estrutural, trazendo, de um lado, as reflexões oriundas, em um
primeiro momento, do estruturalismo europeu com Saussure e, em um segundo momento, de
uma vertente funcional desse estruturalismo, com Jakobson, com Martinet/Llorach e com
Halliday, de outro lado, o empreendimento de análise do estruturalismo norte-americano,
através dos estudos de Sapir e de Bloomfield
7
.
As propriedades que, a nosso ver, caracterizam o estruturalismo europeu estão ligadas
às noções de estrutura/sistema e de autonomia da língua. Para Saussure e os estruturalistas
europeus, torna-se importante a identificação e a depreensão de unidades como elementos
integrantes do sistema a partir do próprio sistema.
Iniciaremos esta incursão pelo estruturalismo pontuando alguns aspectos principais
acerca do estruturalismo europeu a partir da verificação da constituição do objeto da
Lingüística e da busca de sua autonomia por Ferdinand de Saussure.
É, no capítulo sobre o objeto da Lingüística, que Saussure (1916/2000)
8
traz
rudimentos de uma reflexão sobre o que chama de faculdade de linguagem, que considera ser
a responsável pelo comando dos signos e, por isso, “seria a faculdade lingüística por
excelência” (Saussure, 1916/2000, p. 18).
Tal reflexão continua no capítulo em que discute as duas lingüísticas - a da fala e a da
língua-, argumentando que o estudo da linguagem comporta duas partes: uma, essencial, tem
por objeto a língua, que é social em sua essência e independente do indivíduo (estudo
unicamente psíquico); outra, secundária, tem por objeto a parte individual da linguagem, a
fala (fenômeno psico-físico). Para ele, esses dois objetos estão estreitamente ligados e se
implicam mutuamente, que a língua é necessária para que a fala seja inteligível e produza
todos os seus efeitos e a fala é necessária para que a ngua se estabeleça. Por isso, defende
que historicamente o fato da fala vem sempre antes. A partir disso, questiona:
7
Sabemos que, embora rotulados de estruturalistas, os estudos de cada autor apresentam inúmeras e grandes
diferenças. No entanto, neste item, o elemento comum que nos move em cada autor diz respeito ao fenômeno
aquisição de linguagem.
8
Cabe ressaltar que nossa reflexão acerca de Saussure se restringirá ao Curso de Lingüística Geral.
28
Como se imaginaria associar uma idéia a uma imagem verbal se não se
29
um conjunto sistemático de signos, passível de descrição em termos de regularidades
internas, enquanto a fala, por ser individual, é irregular, o que impede a sua descrição. Essa
escolha permite a Saussure conceber a relação da criança com a língua como aprendizagem,
que se a partir das suas experiências lingüísticas com os indivíduos de sua comunidade
lingüística, visto serem, como citado anteriormente, as impressões recebidas ao ouvir os
outros que modificam seus hábitos lingüísticos (Saussure, 1916/2000, p. 27, grifo nosso).
Essa concepção de que a língua é aprendida pela criança é reiterada por Saussure no final do
capítulo O objeto da lingüística, quando sintetiza suas reflexões sobre linguagem e língua:
Ela [língua] é um objeto bem definido no conjunto heteróclito dos fatos da
linguagem. Pode-se localizá-la na porção determinada do circuito em que uma
imagem auditiva vem associar-se a um conceito. Ela é a parte social da linguagem,
exterior ao indivíduo, que, por si só, não pode nem criá-la, nem modificá-la; ela não
existe senão em virtude duma espécie de contrato estabelecido entre os membros da
comunidade. Por outro lado, o indivíduo tem necessidade de uma aprendizagem
para conhecer-lhe o funcionamento; somente pouco a pouco a criança a assimila
(Saussure, 1916/2000, p. 22, grifo nosso).
Com relação à criança – sujeito da aquisição -, Saussure a traz como objeto de reflexão
ao tratar a linguagem como implicando um sistema estabelecido e uma evolução lingüística:
(...) a cada instante ela [linguagem] é uma instituição atual e um produto do passado.
Parece fácil, à primeira vista, distinguir entre êsses sistemas e sua história, entre
aquilo que ele é e o que foi; na realidade, a relação que une ambas as coisas é tão
íntima que se faz difícil separá-las. Seria a questão mais simples se se considerasse
o fenômeno lingüístico em suas origens; se, por exemplo, começássemos por
estudar a linguagem das crianças? Não, pois é uma idéia bastante falsa crer que em
matéria de linguagem o problema das origens difira do das condições permanentes;
não se sairá mais do círculo vicioso, então (Saussure, 1916/2000, p. 16, grifo
nosso).
De fato, a relação da criança com a linguagem, para Saussure, traz o problema da
origem da linguagem como ligado ao de suas condições permanentes. Isso faz com que o
autor volte a tratar dessa relação criança/linguagem na reflexão empreendida sobre analogia
nos capítulos 4 e 5 do Curso de Lingüística Geral, parte dedicada à Lingüística Diacrônica.
Nesse momento, reitera o papel da fala como pertencente à esfera individual e como ligada à
inovação analógica: “Por conseguinte, tudo é gramatical na analogia; acrescentemos, porém,
imediatamente, que a criação, que lhe constitui o fim, só pode pertencer, de começo, à fala;
ela é obra ocasional de uma pessoa isolada”
(Saussure, 1916/2000, p. 192). E enfatiza que
toda criação mostra a dependência da fala à língua:
30
A analogia nos ensina, portanto, uma vez mais, a separar a língua da fala (...); ela
nos mostra a segunda como dependente da primeira e nos faz tocar com o dedo o
jôgo do mecanismo lingüístico, tal como descrito (....). Tôda criação deve ser
precedida de uma comparação insconsciente dos materiais depositados no tesouro da
língua, onde as formas geradoras se alinham de acordo com suas relações
sintagmáticas e associativas (Saussure, 1916/2000, p. 192).
Na verdade, para o autor, todo fenômeno evolutivo origina-se na esfera do indivíduo
(fala) em relação com o social (língua). Porém, para que uma inovação de fala permaneça,
precisa ser compartilhada pelos membros da comunidade lingüística. E é nessa discussão sobre
as inovações analógicas que a relação da criança com a linguagem retorna como tema em
Saussure:
Não é mister que todas as inovações analógicas tenham essa boa fortuna. A todo
instante, encontramos combinações sem futuro, que a língua provàvelmente não
adotará. A linguagem das crianças está cheia delas, porque as crianças conhecem
mal o uso e ainda não lhe estão sujeitas; as crianças francesas dizem viendre por
venir, mouru por mort etc. Mas também a linguagem dos adultos as oferece. Assim,
muitas pessoas substituem, em francês, trayait por traisait (...). Todas essas
inovações são, em si, perfeitamente regulares; explicam-se da mesma maneira que
as que a língua aceitou
(Saussure, 1916/2000, p. 196).
Com isso, vemos que a discussão sobre a relação da criança com a linguagem é
tratada por Saussure no quadro de sua reflexão sobre a relação língua/fala e
sincronia/diacronia. Nessas relações, situa as questões ligadas às noções de sistema e de
mudança, as quais, no nosso entendimento, permeiam a tematização da aquisição da
linguagem nos estudos lingüísticos.
O critério de autonomia da língua possibilita a Saussure e aos estruturalistas tratarem
da sua organização interna sempre a partir de sua própria ordem, não levando em conta fatos
externos nem questões ligadas aos sujeitos falantes. Isso permite a identificação e a
depreensão de unidades que compõem o sistema no próprio interior do sistema, conforme
atestamos nas palavras de Ducrot (1970, p. 66),
O sistema lingüístico, para Saussure, não é construído pela reunião de elementos
preexistentes; não se trata de ordenar um inventário dado em desordem, de ajustar
as peças de um quebra-cabeça. A descoberta dos elementos e do sistema constitui
única tarefa.
Como as idéias de Saussure repercutirão nas explicações sobre o processo de
aquisição da linguagem? Como explicar a fala da criança, bastante “multiforme e
heteróclita”, já que tal fenômeno é excluído da reflexão saussuriana? Seria pela verificação
por parte do pesquisador da interdependência entre língua e fala, também defendida por
31
Saussure? Essas e outras questões continuarão em pauta na continuidade do pensamento de
Saussure, o que passaremos a delinear a seguir.
O empreendimento de Saussure, como observa Dosse (1991/1993, p. 83), “não tardou
em conhecer prolongamentos”, os quais foram reunidos sob o rótulo de “estruturalismo”.
10
Um desses prolongamentos é encontrado na obra de Jakobson da escola européia de
fonologia, que fundou O Círculo Lingüístico de Praga na década de 1920 e aplicou os
princípios de F. de Saussure ao estudo dos sons da língua, difundindo os termos estrutura e
estruturalismo, como ressalta Dosse (1993)
11
.
Jakobson foi um homem-orquestra, como bem o nomeia Dosse (op. cit.), visto
interessar-se por muitos temas, tais como, na área da literatura, por folclore, por poesia e por
crítica literária e, na área da linguagem, pelas língua do mundo, pela mudança lingüística, pela
32
componentes escolhidos por todas as crianças? Diante dessa questão, o lingüista enfatiza que
é preciso entender que a mudança é predeterminada pelo desenvolvimento (interno e inerente)
do sistema lingüístico, e não, por modificações impostas pela criança. Dessa maneira, concebe
que as crianças representariam, através de sua linguagem, essas mudanças que são
internamente predeterminadas e que, portanto, ao se observar um grande número de crianças
no processo de aquisição de linguagem, seria possível construir uma espécie de gramática das
mudanças que apareceram e que poderão aparecer em algum lugar em qualquer língua.
Nesse sentido, Jakobson aproxima o processo de aquisição da linguagem e evolução
das línguas, por meio do que chama “leis de solidariedade”. Com essas leis atesta a
existência de concordância entre a sucessão cronológica de aquisições (sistema consonantal e
vocálico) e as leis gerais de solidariedade que governam a sincronia de todas as línguas. Neste
ponto, afasta-se do mestre Saussure, porque considera a sincronia como dinâmica e não
como estática (Jakobson, 1953/1971b)
13
.
Assim, defende que o tempo não pode ser excluído
do momento presente da língua e apresenta uma concepção de aquisição da linguagem
relacionada à sucessão, porque vinculada à sincronia dinâmica presente em todas as línguas.
Nesse sentido, a aquisição da fonologia, um de seus objetos de estudo, é considerada
sistemática e universal, pois defende que a criança adquire em primeiro lugar os sons
pertencentes às línguas em geral e depois os de sua língua particular:
Se nós abordarmos as aquisições do consonantismo ou mesmo do vocalismo
infantil (...) nós perceberemos que sua ordem sucessiva corresponde exatamente às
leis gerais de solidariedade irreversíveis que regem a sincronia das línguas do
mundo (Jakobson, 1949/1971a, p. 320)
14
.
Ao comparar crianças de diferentes línguas adquirindo a linguagem, o autor observa a
existência de descontinuidade fônica entre as produções do balbucio com as primeiras
palavras, já que no balbucio a criança junta articulações não encontradas em uma única
língua nem mesmo em grupos de nguas. Aqueles valores distintivos não pertencentes à
língua de sua comunidade tendem a desaparecer, assim como muitos sons do balbucio e da
língua da comunidade também passam a faltar. Ainda ocorre uma espécie de reorganização,
pois o som do balbucio que continua tem seu valor no sistema alterado.
13
O texto “Pattern in linguistics” que se encontra na obra Roman Jakobson: Selected Writings, vol.2, tem sua
publicação original em 1953 na obra An appraisal of Antropology Today em Chicago.
14
Si nous abordons les acquisitions du consonatisme ou bien du vocalisme enfantin (...) nous apercevons que
leur ordre sucessif correspond exactement aux lois générales de solidarité irréversibles qui régissent la syncronie
des langues du monde.
33
Com isso, Jakobson (1949/1971a) argumenta que as oposições raras nas línguas do
mundo estão entre as últimas aquisições da criança. Desse modo, a ordem de aquisição dos
fonemas está vinculada à relação de dependência de valores secundários aos primários. Isso
o leva a conceber a oposição consoante/vogal como primeira, que envolve o valor primário
abertura/fechamento do qual valores secundários seriam dependentes como a oposição
aberto/semi-aberto. Neste caso, por exemplo, a vogal /a/, por oferecer o máximo de abertura
e as consoantes lábias oclusivas (/b/ , /p/ e /m/), por fecharem a cavidade bucal inteira,
apresentariam uma oposição clara para a criança e, no eixo da sucessividade, marcaria a
oposição consoante X vogal e lançaria o germe da sílaba. no eixo da simultaneidade, a
oposição oral X nasal seria também universal e a primeira a tomar valor significativo na
linguagem da criança, pois argumenta ser a oposição entre vogais posterior à adquirida entre
consoantes. Isso porque uma única vogal pode servir de apoio a consoantes e estabelecer
variações de sentido, distinguindo entidades lexicais. Tal constatação conduz o autor a
defender que as consoantes adquirem o valor de fonema antes das vogais, mas, para que
ocorra a distinção entre consoantes, é preciso antes a distinção consoante X vogal. No caso
das vogais, a primeira oposição seria entre vogais abertas e fechadas, o que faz com que a
oposição entre vogais semi-abertas com outras abertas e fechadas seja secundária e
dependente da oposição existente entre vogais abertas e fechadas.
A tese de Jakobson é que essa relação primário/secundário governaria a ordem de
aquisições fonológicas e poderia ser estendida a todo sistema gramatical
15
, o que lhe permite
defender que as escolhas dos elementos lingüísticos são interiores à língua e não arbitrárias,
porque regidas por leis (ou tendências) de ordem universal e constante. Como ressalta Scarpa
(2005), o trabalho de Jakobson coloca em evidência uma hierarquia de traços, em que o
superordenado tem a tendência de vir antes do mais específico e subordenado. Isso faz a
autora chamar a atenção para o fato de que “o descontínuo, porque relacional é que vai
imprimir o caráter da identidade entre a língua do adulto e da criança” (Scarpa, 2005, p. 841).
Essa preocupação com as leis de implicação que regem o funcionamento das línguas
em geral e o processo de aquisição está relacionada ao estudo desenvolvido por Jakobson
sobre fonologia. Nesse campo, a grande contribuição de Jakobson, como ressalta Bisol
(2006), está no estudo do traço distintivo para definir o que se entende por qualidades
distintivas relac5.trntico e.2659(n)-0.295585(d)-0.295585(e)9558(i)-2.16558(v)-0.291955855m4295585(s)-1.2312(o)-0-0.295585(e)9558(i)–T295585(e)9558(i)-2.16558(v)-0.291955855m4295585(s)--0.2955-2.16558(h)-0.29í e rde po e tralos d. fquums-0.2955-25585( )-40.1702(s0.295585(i)-2.436(n)-0.293142(t)-2.6571( )-200.2151(a)3.74244(z)-6.26436(i)-2.16439(p)-0.293142(a)-6.264( )-574(m8J-213.246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20..146576 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T246 -20.64 T2442(a)-6781.8709 8044(68Tf00 5 ref)TjETQ0 G0 gq8.33333 0 0 8.33333 0 0 cm BT/R7 12 T)-00.9994-0. 0 1 85.08 3a)3.74(l)278]TJ/R7 6.48 Tff0.9986m8J0 0 1 436.8 35772E584(835819553r)20669553r05734J265.rt05734J553r05734J265.r05734J265.r83.164391(05734Jk)550203.74246q0.29b246q0.29553r5 05734J265.r05734J265.r05734Jt505734Jz571(05734Ja571(05734J2627-0.226u)5502129n)550212955851q405734Jr571(5)-129553r05734Jl s03.40703(o)]TJ246q200.211(05734J265.r)2.29a571(05734Jq246q200u)550212955851q40572.16471(05734Jo246q200265.r)2.295586q200.211(05734J265.r)2.29f05734J265.r05734Jo246q200265.r05734Jn05734Jo246q200n246q200t55 05734J553r05734Jls14.09585(o)]TJ2427-0.226m244 8356793142(a)-6.423.981 85152-299.5721(05734J553r)20669t16769955714.11296m244 4133Jp586q0.29í5 05734Jo246q0.29553r166(e)3.74(166(e)q246q0.29u)550203.75571(05734J265.r)2.29m244 4133Jo246q0.29553r55a166(e)h05734Jr571(5)911J265.r05734Jr571(5)-12955250210-16a571(05734Jç571(05734J6471(05734Jo246q200264(166(e)55250210-16n)55021290.29314.1505185(n)]TJ2551q4)3.75502129i)250210-165586q200u75502129a571(05734Jl)250210-161665.r)2.29264(164016n)5502129a571(05734J264(166(e)a571(05734Jq246q200u)550212955851q4)3553r)1/3J55250210-16ç571(05734J6471(05734Jo246q200264(166(e)5586q200o246q200553r)1/3J264(166(e)t)250210-16r571(5)-129a571(05734Jç571(05734Jo246q200553r)1/3J264(166(e)5586q20055250210-16553r)1/3Jt)250210-1655851q4)3n)5502129t5851q4166(e)b246q20055714.11296m244 428J265.r in
34
língua, Jakobson (19491967b)
16
ressalta o papel do elemento fônico
17
como diferenciador dos
elementos lexicais. Isso marca o embate de Jakobson para incorporar som e sentido na
ciência da linguagem, que o som da fala, para o autor, deve ser consistentemente analisado
com relação ao sentido, e o sentido, por sua vez, analisado em relação à sua forma sônica.
Nessa reflexão sobre a ordem da aquisição em relação com o funcionamento das
línguas do mundo, Jakobson pontua aspectos ligados à relação da criança com os adultos de
seu meio, observando a presença de uma espécie de “intersubjetividade” universal. De fato, a
criança passa do monólogo espontâneo e sem objetivo do balbucio para uma aparente
conversação, em que aprende a reconhecer, distinguir e a identificar os fenômenos fônicos
que ouve e que emite. Essas distinções, percebidas constantemente nas relações
intersubjetivas, caminham em direção à significação, que ao desejo de comunicar-se com
outro junta-se a faculdade de comunicar qualquer coisa que seja reconhecível. É nesse
quadro que Jakobson (1960/1967a)
18
insere, em sua reflexão, as formas constituídas no
diálogo entre a criança e seus interlocutores principais, geralmente os pais. Tal relação
dialógica é marcada pela chamada “fala de bebê”, em que os falantes tentam se adaptar aos
hábitos verbais de seus ouvintes e a estabelecer um código comum a serviço dos dois
interlocutores. Nesse caso, as criações léxicas, de um lado, adaptam-se ao padrão fonêmico
infantil e à construção usual das primeiras palavras da criança, de outro lado, tendem a impor
à criança uma delimitação mais nítida e uma estabilidade na significação vocabular. Essas
formas de “fala de bebêultrapassam o âmbito familiar e fazem parte do uso geral adulto,
incluindo-se no vocabulário padrão. Em particular, nessa parte do vocabulário padrão,
encontram-se as formas que designam cada um dos membros fundamentais da família (pai e
mãe). Para Jakobson (op. cit.), essas formas refletem os aspectos fônicos mais salientes e as
tendências de desenvolvimento lingüístico homogêneo e universal, porque ligado aos
princípios imanentes dos estágios sucessivos de aquisição lingüística pela criança em
diferentes línguas. Comparando, em variadas línguas, as formas de nomeação de “pai” e de
“mãe”, o autor observa paralelismos na estrutura desses termos. Com isso, verifica a
16
Publicado originalmente em Travaux du Cércle Linguistique de Copenhague, V, 1949.
17
Ao contrastar as palavras, Jakobson (1949/1967b) mostrou que a caracterização de certo som como fonema
depende de certos traços, cuja presença (+) ou ausência (-) o opõe a todos os demais da língua. Tais traços
constituem assim as unidades mínimas de uma língua. Com essa concepção, o autor é levado a estabelecer um
quadro de fonemas de uma língua, evidenciando os traços fônicos que funcionam nessa língua e lhe caracterizam
os fonemas. Essa noção de elemento marcado (+) e de não-marcado (-) foi aplicado sistematicamente pelo autor
ao domínio dos sons, sendo alargado para outros âmbitos da língua, tais como para o estudo dos casos nominais
e para o tratamento da conjugação verbal em russo.
18
Publicado originalmente com o título “Why ‘Mama” and ‘Papa’?” na obra Perspectives in Psychological
Theory, New York, 1960.
35
presença de consoante-vogal no uso dessas palavras, o que faz parte, segundo ele, do
primeiro estágio de aquisição. Tais combinações, além disso, refletem um padrão geral:
relação de oclusiva e nasal ou de labial e dental com vogais abertas, geralmente o /a/. Tal
combinação é explicada por Jakobson (op. cit.) em termos de oposição máxima, ligada ao
traço (abertura/fechamento). Os termos “papa-mama”, como unidades vocabulares primárias
da linguagem infantil nas línguas, não apresentam muita variação de consoantes e, além
disso, a reduplicação de sílabas reitera determinada consoante. Para o autor,
à linguagem da criança falta qualquer hierarquia de unidades lingüísticas,
vigorando apenas a equação: uma enunciação uma frase uma palavra um
morfema um fonema um traço distintinvo. O par “mama-papa” é um vestígio
desse estágio de enunciações em uma consoante (Jakobson, 1960/1967a, p. 80).
Neste caso, a reduplicação de sílabas figura como um recurso favorito nas formas de
“fala de bebê”, aparecendo particularmente naquelas usadas para referir mãe e pai e ainda
nas primeiras unidades vocabulares da linguagem infantil, como “au au”, “pipi”, etc. Na
passagem do balbucio para o comportamento verbal, a reduplicação assinala que os sons
enunciados não representam um balbucio, mas uma entidade semântica percebida como tal,
em que os fonemas passam a ser reconhecíveis, distinguíveis e identificáveis.
O estudo da fonologia impulsiona Jakobson a pensar não somente sobre questões de
aquisição, mas também sobre deterioração da linguagem. De fato, o artigo “Child Language,
Aphasia and Phonological Universals” (1941/1972), como aponta Scarpa (2005), tem sido
referência tanto para os estudos sobre ordem da aquisição da fonologia quanto para a análise
da perda lingüística em sujeitos afásicos. Nessa reflexão, Jakobson evidencia que há certa
progressão em termos de relações implicacionais hierárquicas na ordem de aquisição de
distinções opositivas, de tal modo que as distinções fônicas mais gerais têm a tendência de
aparecer antes das oposições mais específicas. Com isso, Jakobson (op. cit.) argumenta que a
perda das distinções seria ordenada de acordo com a hierarquia de aquisição dos traços
fonológicos distintivos. Assim, se na aquisição o ganho de um valor secundário depende do
valor primário, na afasia a perda de um valor primário pressupõe também a perda do valor
secundário. Por isso, para o autor, a pesquisa sobre a ordem das aquisições e das perdas está
relacionada às leis gerais de implicação e não se limita ao sistema fonológico, mas deve ser
estendida também ao sistema gramatical.
Por ferir os padrões estruturais e funcionais da ngua, o estudo da afasia concede a
Jakobson um estatuto empírico à sua teorização sobre a estrutura da linguagem,
36
principalmente sobre sua aquisição pela criança. Nesse sentido, amplia as preocupações da
Lingüística daquele momento ao se preocupar com uma espécie de “desestrutura” lingüística
ao tematizar a aquisição e a perda da linguagem. Na prática, essa ampliação se baseia nas
idéias de Saussure e nas noções advindas do funcionalismo lingüístico da Escola de Praga.
Desse modo, Jakobson (1956/2003), no artigo “Dois aspectos da linguagem e dois tipos de
afasia”
19
, trabalha teoricamente com os dois grandes eixos de relações concebidos por
Saussure: o sintagmático e o paradigmático. Metodologicamente, trata esses dois eixos como
ligados às relações metafóricas e metonímicas, concebendo-as como duas formas de
organização da linguagem: sintagmática/metonímica, responsável pela combinação de
unidades, e paradigmática/metafórica, responsável pela seleção de unidades.
Ao tratar dos distúrbios de similaridade (seleção), o autor salienta que, na deficiência
de seleção, o contexto torna-se fator indispensável e decisivo. Por isso, o indivíduo sente-se
incapaz de emitir algo que não responda ou a uma réplica do interlocutor ou a uma situação
efetivamente presente. Neste caso, ressalta que as palavras que comportam referência no
contexto, tais como pronomes e advérbios pronominais, e as palavras que servem para
construir o contexto, tais como conectivos e auxiliares, estão propensas a sobreviver. Nesse
distúrbio, entra a dificuldade do sujeito em interpretar um signo lingüístico por meio de
outros signos da mesma língua - operação metalingüística. Novamente aqui Jakobson (op.
cit.) volta a tematizar aquisição da linguagem em sua relação com a afasia, já que, para ele,
“o recurso à metalinguagem é necessário tanto para a aquisição da linguagem como para seu
funcionamento normal” (Jakobson, 1956/2003, p. 47).
Já no distúrbio de contigüidade, ocorre a deterioração da capacidade de construir
proposições e de combinar entidades lingüísticas mais simples em unidades mais complexas.
Nesse tipo de distúrbio, não perda da palavra, mas sua ordem é caótica. Neste caso, as
palavras dotadas de funções gramaticais (artigos, preposições, pronomes e conjunções)
desaparecem em primeiro lugar, dando lugar a um estilo “telegráfico”. Essa afasia, em que o
contexto é afetado, tende a reduzir o discurso a enunciados de frase a até mesmo a frases de
uma só palavra. Justamente o que acontece na linguagem “normal”, em que a palavra é parte
integrante de um contexto superior - a frase - e por si mesma serve de contexto para
constituintes menores - os morfemas e os fonemas-, passa a “faltar” na linguagem em
desordem. Essa desordem apresenta um traço típico de agramatismo com a abolição da
flexão, em que categorias não-marcadas como infinitivo aparecem no lugar das diferentes
19
O texto, que faz parte da obra Lingüística e comunicação, publicado originalmente no livro Fundamentals of
language, La Haye, 1956.
37
formas de conjugação. Essa afasia pode tornar o sujeito incapaz de decompor a palavra em
seus elementos fonológicos, seu domínio da construção da palavra se enfraquece e desordens
perceptíveis afetam os fonemas e suas combinações. Aqui Jakobson volta a refletir sobre a
relação aquisição e afasia, pois
A regressão gradativa do sistema fonológico nos afásicos mostra regularmente, sob
a forma inversa, a ordem das aquisições fonológicas da criança. Essa regressão
acarreta uma inflação de homônimos e um empobrecimento do vocabulário. Quando
essa dupla incapacidade- fonológica e léxica se acentua ainda mais, os últimos
resíduos de fala são reduzidos a uma frase, uma palavra, um fonema.: o
paciente recai nas fases iniciais do desenvolvimento lingüístico da criança ou
mesmo no estágio pré-lingüístico (Jakobson, 1956/2003, p. 54).
Assim, para Jakobson, toda forma de distúrbio afásico consiste em alguma
deterioração da faculdade de seleção e de substituição ou de combinação e contexto, em que
na primeira envolve a deterioração das operações metalingüísticas, enquanto na segunda
ocorre a alteração do poder de preservar a hierarquia das unidades lingüísticas. A relação de
similaridade é suprimida no primeiro tipo, enquanto a de contigüidade no segundo. Levando
em conta as relações estabelecidas por Jakobson (op. cit.) entre afasia e aquisição,
consideramos que, para o autor, as faculdades de seleção e de combinação o
imprescindíveis no processo de aquisição da linguagem para a criança realizar operações
metalingüísiticas e para respeitar a hierarquia entre as unidades lingüísticas.
No cruzamento entre lingüística e poética, o “homem-orquesta” desenvolve sua teoria
sobre as funções da linguagem (Jakobson, 1960/2003)
20
,
no interior da qual também tematiza
a aquisição da linguagem. Retomando o esquema do psicólogo alemão Karl Bühler, em obra
de 1934, refere as funções representativa (do mundo), apelativa ( do locutor) e expressiva (do
destinatário) deste autor como referencial, emotiva e conativa. A essas acrescenta mais três:
a metalingüística (do código), a poética (da mensagem) e fática (do código, da mensagem e do
canal-contato). Para cada uma dessas funções, o autor aponta elementos lingüísticos que lhe
são próprios: na função referencial, ocorre a criação de contextos mediante a representação
pela linguagem; na função emotiva, ocorre uso de interjeições; na conativa, uso de vocativo e
imperativo; na função fática, uso de fórmulas ritualizadas, como “alô”, “bem”, utilizadas para
prolongar a comunicação; na função metalingüística, ocorrem glosas do tipo “como assim”?
“Que quer dizer?” e, na função poética, a linguagem volta-se sobre si mesma.
20
O texto “Lingüística e poética”, que faz parte da obra Lingüística e comunicação, foi publicado originalmente
em Style in language, org. por Thomas A. Sebeok, Nova Iorque, MIT, 1960.
38
Nesse estudo sobre as funções da linguagem, Jakobson aborda a aquisição da
linguagem, salientando que a função fática é a primeira que a criança adquire. Além disso,
reitera que todo processo de aprendizagem da linguagem, particularmente a aquisição pela
criança da língua materna, depende do uso da função metalingüística.
É nos estudos dos embrayeurs que Jakobson sistematiza, segundo Flores e Teixeira
(2005), um trabalho enunciativo da linguagem. Neste estudo, a aquisição da linguagem volta
a ser tema de reflexão. Ancorado na teoria da comunicação, Jakobson (19571963)
21
define
os embrayeurs por meio da relação código/mensagem, que são elementos do código que
remetem à mensagem. Isso porque os embrayeurs apresentam uma convencionalidade de
código ligada a todo símbolo, assim como têm existência a partir do que representa (o ato de
apontar para). Neste caso, são símbolos-índices, caso dos pronomes pessoais, por exemplo,
porque código e mensagem se entrelaçam. Novamente aqui Jakobson trata dos processos de
aquisição e de perda da linguagem, refletindo sobre a complexidade ligada ao uso pronominal,
o que explica o fato de os pronomes estarem entre as aquisições mais tardias da linguagem
infantil e entre as primeiras perdas na afasia. A dificuldade em usar os pronomes de primeira
pessoa, segundo o autor, advém do fato de a criança estar habituada a ser identificada com o
nome próprio. Mesmo que os seus interlocutores a chamem por “tu”, ela hesita em referir-se
na primeira pessoa, o que evidencia o esforço da criança para entender as diferentes formas
de endereçamento a ela.
Os estudos de Jakobson apontam para o desenvolvimento da Lingüística que o segue.
Ao tratar dos universais lingüísticos, reflete sobre a possibilidade de existência de uma
gramática universal, tão bem explorada, mais tarde, por Chomsky. Ao procurar dar conta da
atividade lingüística e dos embrayeurs, o autor indica caminhos para uma Lingüística
Enunciativa. Cabe ressaltar ainda que os estudos do autor buscam mostrar o funcionamento
da linguagem em uso, causa que seus sucessores lingüistas procuram abraçar. Neste caso,
vale salientar que os estudos de aquisição da linguagem, ao tomarem como objeto de
investigação a fala da criança, parecem situar-se nessa lingüística do uso.
A Aquisição da Linguagem, como procuramos demonstrar neste item, é um tema
constantemente explorado pelo autor em sua obra. Como nos trabalhos do autor sobre
aquisição da linguagem se configuram sujeito e linguagem? Embora o autor conceba a
língua como atualizando uma mensagem e incluindo neste caso a atividade de fala como
realização de um emissor para um destinatário, questão intersubjetiva, vemos que os sujeitos
21
A publicação original está na obra Shifters, verbal categories, and the Russian verb. Harvard University,
1957.
39
constituídos são seres empíricos que tomam a língua como instrumento de comunicação.
Nesse sentido, o sujeito da aquisição, concebido como ser empírico, adquire a língua pela
comunicação com o seu destinatário em uma sucessão cronológica homogênea. Neste caso,
Jakobson estuda o processo de aquisição com um sujeito que se inscreve numa linha geral de
desenvolvimento lingüístico, desconsiderando as singularidades e as particularidades
envolvidas nesse desenvolvimento da linguagem pela criança.
Além de Jakobson, outro lingüista influente no movimento estruturalista europeu foi
Martinet. Influenciado pela abordagem do Círculo Lingüístico de Praga, o autor defende uma
perspectiva estrutural e funcional: “Não tem o menor sentido fazer estruturalismo em
lingüística se não for funcional.”
22
Como seguidor de Saussure, Martinet concentra os seus estudos nas escolhas que a
língua possibilita. Por isso faz, em primeiro lugar, uma abordagem sintagmática e, a partir de
um inventário de possibilidades, traz, em segundo lugar, uma análise paradigmática. Assim,
dedica-se a delimitar as unidades distintivas de base da língua, chamando de monemas (as de
primeira articulação) e de fonemas (as de segunda articulação). As regras de descrição dessas
unidades são codificadas no livro Elementos de lingüística geral (Martinet, 1960/1963), que
influencia a Lingüística nos anos 60. No livro Le langage, sob sua direção (Martinet, 1968),
encontramos uma discussão do processo de aquisição da linguagem segundo sua perspectiva
desenvolvida por Emílio Llorach. Esse autor, no capítulo intitulado “L´acquisition du
langage par l´enfant”, traz uma explicação acerca de tal fenômeno à luz dessa concepção
estrutural/funcional.
Levando em conta o fato de que a aquisição da linguagem é um dos múltiplos
aspectos do desenvolvimento psíquico e intelectual da criança, Llorach (1968) verifica esse
processo a partir de uma discussão acerca da relação sincronia/diacronia envolvida nesse
processo. Nesse sentido, como Jakobson, argumenta que o processo de aquisição da língua
pela criança apresenta analogias com os estados sucessivos de evolução das línguas. Além
disso, para ele, certas constantes de evolução da língua infantil paralelas àquelas que se pode
observar nos estudos diacrônicos das línguas são evidentes. Apesar das semelhanças,
observa que os dois fenômenos apresentam diferenças visíveis. Uma delas diz respeito ao
fato de que as modificações sucessivas da língua da criança têm a finalidade de aproximar-se
pouco a pouco do falar dos adultos, visto como exemplar, tendência não existente na
evolução das línguas.
22
Entrevista relatada por Dosse (1993, p. 88) feita com André Martinet.
40
Nesse sentido, para o autor, o estudo da língua infantil é um dos domínios onde o
encontro essencial dos aspectos diacrônicos e sincrônicos da linguagem é mais visível. Por
isso, “torna-se necessário observar, na sucessão do tempo, as
relações que existem entre os
fatos simultâneos, isto é, o funcionamento sincrônico dos elementos constitutivos da ngua
infantil” (Lorach, 1968, p. 325, 326).
23
Na história de uma língua, o autor observa que se
parte de um sistema dado em estado de funcionamento, descendo para um sistema suposto,
em que se reconstitui o sistema passado a partir de um sistema atual e conhecido. na
história lingüística da criança, não se passa de um sistema ao outro, porque ela parte de um
não-sistema, de um embrião ou de uma base indiferenciada para resultar na constituição do
sistema do adulto.
Considerando a língua através da ótica de Martinet como um sistema de comunicação
expresso fonicamente por meio de signos, o autor enfatiza que a atividade propriamente
lingüística da criança não começa em um momento preciso, com a descoberta do que seja um
signo. Segundo ele, a utilização efetiva da língua é precedida de etapas, sendo a inicial
chamada de pré-semiótica ou pré-lingüística (fase em que a criança não distingue a atividade
vocal de outros instrumentos de comunicação motivados, como micas e gestos), através da
qual passa para a aquisição prática do signos, a partir de um mecanismo analítico que
consiste em compreender e se servir da dupla articulação.
O autor argumenta que a criança interpreta as manifestações lingüísticas como um
todo, em conseqüência as suas manifestações também são unitárias, para, aos poucos, formar
blocos. Na defesa de seu ponto de vista, além de Martinet, cita Jakobson, para quem, na
linguagem infantil, não existe uma hierarquia de unidades lingüísticas, pois todas se
equivalem (enunciado=frase=palavra=morfema=fonema). Assim, devido às manifestações
iniciais da língua infantil serem desprovidas de primeira articulação, estas se constituem de
signos unitários, signos-frases, representações não analisáveis da experiência. Nesse sentido, a
primeira articulação, que apresenta as unidades significativas sucessivas na experiência a
comunicar, progride mais lentamente. De início, enfatiza que a criança, a partir de sua
atividade analítica, descobre a segunda articulação e, por isso, passa a distinguir os
significantes. O trabalho de Lorach, desse modo, desenvolve-se no sentido de mostrar as
etapas pelas quais a criança passa: etapa pré-semiótica, aparição do signo, aquisição da
23
Tout em tenant compte de la succession dans le temps, il est nécessaire de remarquer les relations qui existent
entre les faits simultanés, c´est-à-dire le fonctionnement syncronique des éléments constitutifs de la langue
enfantine.
41
segunda articulação, aquisição da primeira articulação, aquisição dos signos gramaticais e
aquisição do léxico.
Na parte referente à aquisição do signo, o autor enfatiza que os primeiros signos (os
signos primários) da criança são apelos indiferenciados, desprovidos de referência objetiva e
que são sintomas do desejo de qualquer coisa, e não, representação de qualquer coisa. Por
isso, defende que a escolha funcional do signo pela criança compreende três modalidades:
apelo (appel), volição (volition) e designação (designation): Eu chamo X (J´appelle X), eu
desejo X (Je désire X) , eis X (Voici X).
Quanto ao papel do ambiente no processo de aquisição, o autor argumenta:
É evidente que o sistema lingüístico do meio tem uma grande importância na ordem
de aquisição e por conseqüência na análise da língua. A pressão inconsciente ou
voluntária do adulto orienta, forçando a atenção da criança em uma dada direção
(Llorach, 1968, p. 346)
24
.
Embora Martinet não desenvolva trabalhos em aquisição, numa perspectiva estrutural-
funcional, da mesma forma como o faz Jakobson, o trabalho de Llorach apresenta as questões
advindas dos princípios desenvolvidos por Martinet à luz da linguagem da criança. Nesse
estudo, aparece uma preocupação embrionária com os estágios de aquisição e com o
interlocutor. No entanto, percebemos que os sujeitos - adulto e criança - são concebidos como
indivíduos separados da língua, vista como sistema social e, por isso, não são constitutivos de
uma estrutura de aquisição da linguagem que os comporte com a língua.
Nessa linha funcional, temos a abordagem de Halliday (1975), desenvolvida a partir
da observação dos períodos iniciais da aquisição do inglês por seu filho Nigel. Concebendo a
linguagem como parte do sistema social de natureza semiótica, o autor defende que o
processo de aquisição está integrado e é integrante da socialização da criança.
O autor estabelece uma descrição da língua a partir da semântica, tratando-a como
uma configuração de funções, em que os elementos lingüísticos são multifuncionais. Por isso,
a aprendizagem da língua materna é um processo cognitivo, que ocorre em contextos de
interação social. Tal aprendizagem se dá sob a forma de um contínuo intercâmbio de
significados entre o sujeito e os outros, sendo o ato de significar um ato social.
Através da perspectiva funcional, o autor descreve as transformações da ngua da
criança por reorganizações sucessivas de um conjunto inicial de microfunções isoladas até
24
Il semble evident que le système linguistique de l´entourage a une grande importance dans l´ordre
d´acquisition e par conséquence dans l´analyse da la langue. La pression inconsciente ou volontaire des adultes
oriente forcément l´attention de l´enfant dans une direction donnée.
42
43
aquisição da linguagem é, em suma, coisa completamente diversa do processo de
aprender a andar.
No caso desta última função, a cultura em outras palavras a massa
tradicional dos usos sociais não entra propriamente em jogo. A criança é
individualmente apta, em virtude do complexo conjunto de fatores a que chamamos
hereditariedade biológica, a executar todos os ajustamentos musculares e nervosos
que lhe são precisos para andar. Pode-se dizer que a própria conformação de tais
músculos e das partes determinadas do sistema nervoso já é por si adequada aos
movimentos que andar e atividades semelhantes impõem. Na realidade, o
pequenino ser humano normal está predestinado a andar, não porque os adultos o
assistam na aprendizagem, mas porque o próprio organismo, desde o nascimento,
se não desde o momento da concepção, vem preparado para o dispêndio de energia
nervosa e para as adaptações musculares que exige a atividade de andar. Em
resumo, trata-se de uma função biológica inerente ao homem (Sapir, 1921/1980,
12).
No entanto, o autor enfatiza que o
mesmo não se dá com a linguagem, porque, embora
seja evidente que o indivíduo esteja predestinado a falar, ele não nasce apenas na natureza,
mas no seio de uma sociedade, sendo chamado para as suas tradições. Sendo assim, o autor,
ao esboçar a sua relação entre o “falar” e o “andar”, traz a seguinte argumentação:
Eliminai a sociedade e não haverá dúvida em supor que ele aprenderá a
andar, dado que sobreviva de qualquer maneira. É igualmente indubitável, porém,
que jamais aprenderá a falar, isto é, a comunicar idéias segundo um sistema
tradicional. Removei agora o recém-nascido do meio social para que ele acaba de
vir e transplantai-o para um meio completamente estranho. Desenvolver-se-á a
capacidade de andar no novo meio quase como se teria desenvolvido no ambiente
antigo. Mas a fala ficará em completa discordância com a fala do meio nativo.
Andar é, portanto, uma atividade humana geral, que varia num limite
muito preciso à medida que passamos de um indivíduo a outro. É uma variabilidade
involuntária e sem significação. Falar é uma atividade humana que varia, sem
limites previstos, à medida que passamos de um grupo social a outro, porque é
uma herança puramente histórica do grupo, produto
de um uso social prolongado.
Varia como variam todos os esforços criativos não tão conscientemente talvez,
mas pelo menos tão evidentemente quanto as religiões, as crenças, os costumes, e
as artes dos diferentes povos.
Andar é uma função orgânica e instintiva (embora não seja a bem dizer um
instinto); falar é uma função não instintiva, uma função adquirida, “cultural”
(Sapir, op. cit. , p. 12).
Essa preocupação com a aquisição da linguagem, no interior da Lingüística
Americana, iniciada por Sapir, continua com Bloomfield (1926/1978), que, influenciado pelo
pensamento desse autor e pelos princípios da Psicologia Behaviorista, cria uma teoria baseada
na análise e na teorização da fala. Esse estudioso da língua teve como objetivo dar autonomia
e cientificidade à Lingüística a partir dos princípios empiristas.
A tese principal de Bloomfield é que a língua possui uma estrutura, depreendida a
partir de níveis estruturais. Desses níveis, considera como importantes o fonológico, cujas
unidades são os fonemas, e o morfológico, cujas unidades são os morfemas. Para estabelecer a
44
estrutura fonológica e a morfológica de uma língua, o lingüista deveria partir do material
concreto de fala, obtendo um corpus, para então segmentar e classificar os dados e, com isso,
chegar à estrutura. No quadro desse estruturalismo, chega-se ao sistema por generalização e
abstração dos fenômenos individuais. Esse privilégio à fala e aos fatos individuais conduz
Borges Neto (2004) a reconhecer, no trabalho de Bloomfield, dois princípios: o do indivíduo
(importância de amostras de fala) e o da substância (fenômenos considerados em sua
materialidade, e não, enquanto função
)
25
.
O compromisso com esses dois princípios, parece-nos caracterizar uma concepção de
ciência que implica rejeitar tudo o que não seja diretamente observável ou derivado do
material observável, o que vincula o pensamento bloomfieldiano ao “paradigma positivista de
cientificidade, pregando o mecanicismo
45
levar a criança a associar os sons com o evento de ver a bola. A visão da “bola” torna-se um
estímulo para dizer “bo”; 4) o hábito de dizer “bo” em contextos específicos pode levar a
criança a dizer “bo”, quando a bola está ausente, tornando a fala uma substituição; 5) suas
tentativas bem-sucedidas são reforçadas, o que a conduz a uma pronúncia tal como a do
adulto. Suas inadequações, por serem desconsideradas ou corrigidas, são perdidas.
Por filiar-se aos princípios estruturalistas, Bloomfield concebe que a criança adquire
sua língua, praticando-a e experienciando-a. Trata da fala, mas concebe nela as
regularidades que a aproximam do sistema lingüístico. Na concepção do autor, a passagem da
criança de não-falante a falante de sua língua materna está ligada à aprendizagem e não à
aquisição. Tal fato coloca o sujeito como um ser da experiência que desenvolve a língua como
um hábito que lhe é ensinado. Por isso, o sujeito aqui é considerado passivo diante da língua
e do outro.
Dessa pequena incursão pelos estruturalismos em sua relação com o tema “aquisição
da linguagem”, resta-nos levantar uma questão e buscar refletir sobre ela: que questões
relativas ao tema “aquisição da linguagem” são transversais às abordagens estruturais aqui
sintagmatizadas?
A consideração da noção de sistema e de solidariedade dos elementos da língua é o
que nos permite falar em “Lingüística Estrutural”. Em seu interior, embora alguns estudiosos
tratem da heterogeneidade da fala através da observação de dados, buscam as regularidades
das unidades estruturais em cada nível de análise da língua, mostrando, através disso, o
sistema lingüístico partilhado pelos membros de uma comunidade. São justamente os
princípios de seleção (relação de paradigma) e combinação (relação de sintagma) que
permitem aos lingüistas estruturais e estruturais-funcionais descreverem o valor das unidades
no sistema da língua nos diferentes níveis. Como lembra Benveniste (1954/1995, p. 7), é o
princípio de instituir a língua como objeto de estudo que permite fazer da Lingüística uma
ciência autônoma.
Assim, a Lingüística Estrutural, nas suas diferentes abordagens, apresenta
preocupações semelhantes, que podem ser sintetizadas nos seguintes pontos: (1) na tarefa da
Lingüística em descrever e formalizar o seu objeto, a língua; (2) na consideração da língua
como um conjunto de processos discriminatórios numa estrutura em que cada peça recebe a
sua razão de ser do conjunto que serve para compor; (3) no tratamento da distintividade
(oposição) e da solidariedade (combinação) como condições do funcionamento estrutural da
língua.
46
Em nome da autonomia da Lingüística como ciência, esparsa na obra dos lingüistas
estruturais, estruturais-funcionais e estruturais-descritivistas, encontramos a aquisição da
linguagem como tema de reflexão, aparecendo os seguintes princípios como transversais: a
linguagem é uma faculdade natural da espécie humana; a língua, com as suas formas
específicas, faz parte da cultura e, como tal, sua aquisição pela criança está ligada à
apreensão de uma estrutura que lhe é apresentada pelos membros de seu ambiente lingüístico.
Na busca de nosso par linguagem-língua/sujeito na tematização sobre “aquisição da
linguagem”, vemos que, no paradigma estrutural, instaura-se a presença constante do termo
língua, como elemento teórico, configurado a partir de um sistema de nomeações, capaz de
instanciá-lo no regime simbólico. Já o termo sujeito é marcado por uma ausência constante.
Ainda que apareçam termos como indivíduo, criança e emissor subjacentes à reflexão sobre
a aquisição da língua, que poderiam ser correlatos a sujeito da aquisição, tais elementos
constituem-se como seres empíricos, não adquirindo estatuto teórico e, por isso, não passíveis
de simbolização. Nesse sentido, a Lingüística Estrutural, embora inclua a aquisição da língua
como um de seus temas, exclui o sujeito dessa aquisição.
Da década de 1950 em diante, também em cenário americano, um novo lingüista
começa a levantar uma série de perguntas: “a língua seria um conjunto de hábitos adquiridos
numa dada cultura?” “Como se a aquisição da linguagem”? Com essas questões, insere-
se, no paradigma científico da Lingüística, uma nova corrente teórica, com novos princípios e
diferentes métodos e técnicas de análise. É o gerativismo, oriundo de Noam Chomsky.
Criticando o modelo distribucional dos constituintes imediatos da Lingüística
Estrutural, por dar conta apenas das frases realizadas e não explicar um grande número de
fatos lingüísticos, o autor procura definir uma teoria que, segundo ele, trata da criatividade
do falante nativo, ou seja, da sua capacidade de emitir e de compreender frases inéditas:
...as concepções taxinômicas da estrutura lingüística são inadequadas (...) e não se
pode chegar ao conhecimento da estrutura gramatical pela operação de qualquer
tipo de operações indutivas graduais (segmentação, classificação, processos de
substituição, preenchimento de casas vazias em quadros estruturais, associação,
etc.) que tenham sido desenvolvidas até agora em lingüística, psicologia e filosofia.
Outras especulações empirísticas não contribuem para nada que sugira sequer
remotamente um modo de ultrapassar as limitações intrínsecas dos métodos que
foram propostos até agora. Em particular, estas especulações não forneceram
nenhum modo de explicação ou sequer de formulação do facto fundamental acerca
da utilização normal da linguagem, nomeadamente a capacidade do falante de
produzir e compreender instantaneamente frases novas que não são similares
àquelas que ouviu previamente (Chomsky, 1965/1975, p. 141)
27
.
27
O trabalho de Chomsky, como ele mesmo ressalta (Chomsky, 1965/1975), aproxima-se das especulações
filosóficas racionalistas dos processos mentais (Platão, Descartes, Humboldt), com a defesa de que existem
47
Para dar conta da criatividade do falante, formula hipóteses sobre a natureza da
linguagem, sustentando a existência de estruturas universais inatas que tornam possível a
aquisição pela criança de sistemas particulares (as línguas). De fato, uma das grandes
preocupações do trabalho de Chomsky reside no processo de aquisição da linguagem que,
para ele, não está relacionado a induções advindas da experiência, já que
Parece evidente que a aquisição da linguagem se baseia na descoberta pela criança
daquilo que, de um ponto de vista formal, constitui uma teoria profunda e abstracta
uma gramática generativa da sua língua da qual muitos dos conceitos e
princípios se encontram apenas remotamente relacionados com a experiência
através de cadeias longas e complexas de etapas inconscientes e de natureza quase
dedutiva (Chomsky, 1965/1975, p. 141).
Nesse sentido, Chomsky defende que o processo de aquisição da linguagem não pode
se restringir aos mecanismos de aprendizagem feitos por associação e por generalização,
que tais mecanismos não dão conta do fato de uma criança aprender um sistema complexo
de regras com amostras de fala restritas e muitas vezes deficientes. Para ele, o que permite à
criança adquirir a língua é a sua capacidade de testar hipótese, valendo-se de sua gramática
interna, parte de sua herança genética. Talvez seja interessante refazer sinteticamente a
trajetória de Chomsky para verificar como sua tese inicial sobre a aquisição da linguagem
mantém-se e como ela sofre algumas modificações.
A primeira fase da gramática gerativa foi essencialmente descritivista, restringindo-se
à noção de “regra transformacional” aplicada aos dados lingüísticos. A teoria da Gramática
Universal dessa fase é conhecida como Teoria Standard, formulada por Chomsky (1965),
tornando-se conhecida como uma teoria de regras gramaticais, na medida em que as
gramáticas eram concebidas como sistema de regras.
Ao preocupar-se com a descoberta de como o sistema de conhecimentos adquiridos é
utilizado pelo falante, Chomsky postula haver diferença entre o conhecimento mental e o uso
concreto, base da distinção efetuada entre competência e performance (Chomsky, 1965).
Nessa perspectiva, considera a gramática de uma língua como um mecanismo finito que
permite gerar um
conjunto infinito de frases gramaticais. Ao enfatizar a existência de regras
idéias e princípios inatos de vários tipos que determinam a forma do conhecimento adquirido de um modo que
pode ser considerado bastante restritivo e altamente organizado.
48
num sistema subjacente como necessárias para a formação de frases, inclui a sintaxe, num
nível abstrato, pretendendo, com isso, ir além dos estudos estruturalistas.
28
A hipótese central desse momento da teoria é de que as línguas humanas utilizam dois
tipos de regras: de reescrita categorial, derivadas de uma “estrutura profunda” das frases, e
transformacionais, regras que se modificavam até chegar a uma “estrutura de superfície”
(reflexo da manifestação). Na perspectiva desse modelo, o processo de aquisição da língua
pela criança, conforme descreve Raposo (1992/1998, p. 51), é visto da seguinte maneira:
...a criança é, durante a fase de aquisição, um “pequeno cientista” construindo
hipóteses sobre as regras da sua língua que sejam compatíveis com os dados
gramaticais a que vai sendo progressivamente exposta, e eliminando aquelas que se
revelam incompatíveis com dados novos. Se num dado momento dois sistemas de
regras se revelam igualmente compatíveis com os dados, a criança utiliza a medida
de avaliação, descartando-se do sistema mais complexo.
O aumento do poder expressivo da teoria e da sua capacidade explicativa constituiu a
pr7221( )-70.18791( )-70.195585(a)-6.2659(ç)3.74(ã)3.74.1643(é)3.74( )-30.19(ç)3.74(ã)3.74.1643(é)adupudé da o st-0.220151(a)3.74244(s)-1.2312(e)3.a
49
O modelo de Princípios e Parâmetros proposto por Chomsky (1981) incorpora parte
dos resultados teóricos obtidos a partir de reflexões oriundas da Teoria Padrão Alargada,
assim como da sua concepção de organização da gramática em componentes ou subteorias
autônomas, cada uma delas com uma organização e com princípios independentes, tendo
como objetos domínios diferenciados da linguagem. Agora ocorre a passagem de um modelo
de regras e princípios (Teoria Padrão Alargada) para um modelo unicamente de princípios
(Teoria de Princípios e Parâmetros). Nesse modelo, os princípios são as propriedades inatas e
universais, que regulam a forma das gramáticas humanas possíveis, e os parâmetros são os
vários modos de manifestação de um princípio nas línguas naturais. Para cada princípio,
um conjunto de parâmetros que estabelecem a margem de variação nas línguas naturais.
Nessa versão da teoria, a aquisição pela criança da gramática final de sua língua
consiste, conforme observa Raposo (op.cit. p.55), essencialmente em dois aspectos: na
aprendizagem das formas lexicais de tal ngua, com as propriedades fonológicas, sintáticas e
semânticas determinadas pelo “dicionário mental” e na atribuição aos vários parâmetros da
Gramática Universal do valor que possuem em sua língua. Aqui a noção de criança como um
“pequeno lingüista” construindo hipóteses, que caracterizava os modelos anteriores, começa
a diluir-se, visto, nesse modelo, as opções possíveis da GU serem dadas pelos parâmetros, que
são em número finito e apenas com dois valores, tornando as opções limitadas. A natureza
do sistema final fica ainda mais reduzida, que são os dados primários acessíveis à criança
que determinam de um modo rígido o valor atribuído a cada um dos parâmetros. Fixados os
parâmetros, a criança chega a uma “gramática nuclear”, que é um sistema gramatical
particular idealizado bastante complexo, contendo princípios universais rígidos e os
parâmetros. Através disso, a criança determina as propriedades de cada língua particular,
obviamente com abstração da heterogeneidade da comunidade lingüística. Em interação com
os outros componentes do cérebro e demais sistemas cognitivos, a “gramática nuclear” gera
uma determinada língua.
Nesse sentido, a aquisição da linguagem é identificada com o crescimento e a
maturação da GU, que passa de um estado apenas parcialmente especificado (com
parâmetros por fixar) a um estado completamente especificado (parâmetros fixados). A
ligação dos parâmetros numa dada posição é determinada pelos dados lingüísticos primários
simples do ambiente da criança, em que a informação lingüística neles contidas permite a ela
tomar decisões sobre a posição a ser fixada por cada parâmetro. Esse modelo, principalmente
através da noção de parâmetro, tem possibilitado a relação da teoria com estudos de natureza
50
experimental acerca da aquisição e desenvolvimento da linguagem, fato em que nos
deteremos mais adiante.
As correntes estrutural e gerativa, como integrantes do paradigma de constituição da
Ciência Lingüística, defendem a ordem própria dangua e sua sistematicidade em detrimento
da heterogeneidade do uso desse sistema por um sujeito. Apesar desse elemento comum entre
essas perspectivas, Chomsky propõe, como vimos, uma outra concepção de língua e,
principalmente, de aquisição.
De fato, uma das questões centrais do programa gerativo, presente nos vários modelos,
é sem dúvida a preocupação em responder como a gramática se desenvolve na mente do
sujeito falante. O problema da aquisição da linguagem, ligado ao grande debate
epistemológico acerca da aquisição do conhecimento, passa a ter um lugar de destaque nos
trabalhos chomskianos. Assim, a aquisição da linguagem, antes apenas tematizada nos
trabalhos estruturalistas, agora é fenômeno central, porque faz parte do programa de
investigação da gramática gerativa. Tal fato parece contribuir para a autonomia do campo
Aquisição da Linguagem, como veremos a seguir no item “Psicolingüística e Aquisição da
Linguagem”, e também para promover uma espécie de esquecimento/apagamento a respeito
de como esse processo pode ser explicado por outras abordagens presentes no paradigma da
Ciência Lingüística.
Na busca de nosso par linguagem-língua/sujeito na tematização sobre “aquisição da
linguagem”, vemos que, no paradigma gerativo, instaura-se a presença constante da
expressão regras, princípios e parâmetros da língua como elementos teóricos centrais, que
instanciam a competência lingüística do falante nativo como representação simbólica. o
termo criança, como relacionado ao sujeito da aquisição, é também presença constante
nessa perspectiva teórica. No entanto, a natureza da criança chomskiana é biológica a ponto
de conter em sua mente regras e princípios de sua língua que maturam. Conseqüentemente,
a língua é dada pela natureza. Nesse sentido, a fala da criança não faz parte da empiria
lingüística, que a teoria não prediz hipóteses com função falsificatória. Por isso, Chomsky
apresenta a relação sujeito (criança)/objeto(língua), projetando, na mente/cérebro do
indivíduo, uma Gramática Universal que lhe garante o acesso a uma língua particular,
enquanto objeto de conhecimento. Desse modo, o sujeito chomskiano, além de biológico,
constitui-se como sujeito epistêmico. Nessa aparente inclusão do sujeito e da língua no
modelo gerativo, o que fica excluído? Esse sujeito, na verdade, inclui todos os outros sujeitos
e, ao incluí-los, fica de fora. Ou seja, o modelo gerativo, ao prever um sujeito falante
51
homogêneo que adquire a língua de forma igualitária, exclui o sujeito como ser único e
singular, capaz de adquirir a língua também em sua singularidade.
As perspectivas lingüísticas aqui tratadas incluem em seus projetos a ordem própria
da língua, considerada em sua regularidade e homogeneidade, com o propósito de produção
de um fazer científico autônomo. Para produzir essa autonomia, acabam por excluir as
irregularidades encontradas na fala, principalmente da criança, que escapam à regularidade da
língua. Nesse sentido, excluem o sujeito em sua singularidade, que, no projeto
estruturalista, o sujeito não é teoricamente constituído e, no modelo gerativo, é um sujeito
pleno, já dotado geneticamente de um conhecimento em potencial. As exclusões da fala como
objeto heterogêneo e do sujeito como singular acarretam a ausência de uma concepção de
“aquisição da linguagem” como processo individual, particular e único de relação de um
sujeito com sua língua materna e com o “outro”.
Assim, parece-nos que os saberes produzidos pela Lingüística projetam para o campo
Aquisição da Linguagem a necessidade de manutenção de um fazer científico, através da
busca de regularidades e sistematicidades da língua no dizer da criança.
1.2. Psicolingüística e Aquisição da Linguagem
É fato que a Psicolingüística, na sua relação com a Lingüística, foi inicialmente
dominada pelo estruturalismo lingüístico, principalmente americano e, mais tarde, pelo
gerativismo, o que acarreta o surgimento de duas perspectivas, com o mesmo nome -
Psicolingüística, mas com definições e noções bastante diferenciadas. A primeira
compreende a definição de Psicolingüística de Charles Osgood e Thomas Sebeok, presente na
obra Psycholinguistics: a survey of theory and research problems publicada em 1954
29
,
e a
segunda aparece a partir de 1957, com a publicação de Syntatic Structures de Noam Chomsky
com a qual se difundiu uma nova concepção do que deve ser uma Teoria Lingüística e a
descrição/explicação de uma língua
30
.
29
A obra foi reeditada em 1965, com a inclusão do trabalho A survey of psycholinguistic research, 1954-1964,
de A. Richard Diebold.
30
Maia (1985, p 100) observa que a história externa desse movimento de idéias insere-se no quadro da evolução
da universidade norte-americana como sede internacional da produção acadêmica na área das ciências da
linguagem. O surgimento oficial da psicolingüística, em 1951, correspondeu ao momento em que a
interdisciplinaridade era, ao mesmo tempo, estímulo e pretexto para a expansão maciça dos quadros
departamentais de universidades recém-criadas ou recém-formadas. A sua vinculação com a Lingüística, a partir
de 1960, correspondeu ao momento em que a proliferação de teorias justificava e alimentava um crescimento
desordenado de programas de pós-graduação e de pesquisa nesta e noutras áreas interdisciplinares ainda não
saturadas populacionalmente.
52
É atestado que a condição histórica principal que permitiu o nascimento da primeira
Psicolingüística foi a colaboração interdisciplinar entre psicólogos e lingüistas, o que pôde
ocorrer no momento em que tanto a Psicologia quanto a Lingüística tinham seus caminhos
traçados, com o objeto de estudo “linguagem” em comum. A aproximação das duas
disciplinas somente foi possível, de um lado, com a Lingüística Estrutural, particularmente
devido à sua “despsicologização” e ao impulso da Fonologia, de outro, com o Behaviorismo,
que renunciava ao mentalismo porque este impedia estudar a linguagem como
comportamento. Com relação a isso M. T. Lemos (2002, p. 67,68) observa:
A “objetividade” da psicologia, se assim entendemos o seu empirismo, é colocada
em xeque pelo fato de que nossa percepção do espaço e do tempo depende de
“necessidades que incidem no uso da linguagem”
31
. Ou seja, entre o sujeito
psicológico e seu objeto, introduz-se uma dimensão outra (relativa ao uso da
linguagem), que se mostra determinante e não mais expressiva na relação do
homem com o seu chamado meio.
Desse modo, parece que o esforço de criar a psicolingüística teve origem num
ponto de ruptura do discurso da psicologia, à medida que ele parecia não poder
mais fazer frente às exigências de cientificidade sem modificar uma posição
empirista.
A Psicolingüística surge, assim, a partir do encontro das teorias psicológicas do
aprendizado, da Teoria da Informação e da Lingüística Estrutural. Um aspecto relevante desse
nascimento diz respeito ao fato de ter sido criada “intencionalmente”, num cenário histórico-
geográfico precisamente localizado, em uma reunião de especialistas, que lhe redigiram uma
certidão de nascimento e fizeram um levantamento exaustivo dos vários problemas de que a
disciplina deveria tratar, inclusive, com planificação das experiências que deveria realizar. A
área foi criada em 1951, quando foi realizado um “seminário de verão”
32
,
seguido da criação
de uma comissão de psicólogos (C.E. Osgood, J. B. Caroll, G. A . Miller) e de lingüistas (T.
E. Sebeok, F. G. Lounsbury). Em outro seminário, realizado em 1953, foi que se originou o
livro Psycholinguistics de C. E. Osgood e T.E. Sebeok, publicado em 1954, com um
programa de pesquisas como tentativa de síntese da Psicologia do Aprendizado, da Teoria da
Informação e da Lingüística Estrutural. Por isso, Baliero Jr. (2001) concebe a existência de
três psicolingüísticas, chamando o primeiro período de “pré-história da psicolingüística”,
31
Passagem do texto referente à introdução do seminário de fundação da psicolingüística.
32
M.T.Lemos (2002, p. 64) considera como fora do comum, ou “estranho” o fato de uma disciplina ter sido
criada por alguém, ou seja, haver inventores que a criam por “iniciativa própria”, citando Saussure, como caso
oposto, que fundou um novo campo de forma retroativa, como normalmente ocorre nas Ciências. A autora
salienta, ainda, que geralmente o fundador de uma disciplina não sabe no momento o que está fazendo; e
depois é que ele e outros poderão fundar ou reconhecer como fundado algo novo. No caso da psicolingüística,
observa ter ocorrido uma situação diversa, pois não se deu o reconhecimento de algo já existente, mas a
fundação de algo novo.
53
quando foi realizado esse primeiro seminário de verão em 1951; o segundo, de “período
formativo”, constituído após a segunda guerra,” a partir dos seminário de verão de 1953,
quando se originou o livro Psycholinguistics (Osgood & Sebeok), considerado o marco de sua
54
Além da Lingüística Estrutural e da Psicologia do Aprendizado, a Teoria da
Informação, elaborada em 1949 por Shannon e Weaver, com o objetivo de resolver certos
problemas levantados pelas telecomunicações, contribuiu para a constituição dessa primeira
Psicolingüística. A Teoria da Informação, desde cedo, foi utilizável em domínios diversos
como a telefonia, a biologia, e os sistemas sociais, e desfrutou um grande prestígio em
Psicologia, na qual foi empregada em estudos sobre a percepção. Essa teoria apresenta um
esquema mínimo de comunicação, envolvendo uma fonte, um transmissor, um canal, um
receptor e um destinatário.
Em Psicolingüística, essas questões aparecem na concepção de codificação e na de
decodificação como operações que se desenvolvem no próprio organismo e que resultam de
uma atividade precisa do sujeito que fala ou escuta. Osgood e Sebeok (1954/1967) propõem,
a partir do esquema de comunicação de Shannon e Weaver, um modo de representar uma
unidade de comunicação, considerando o input como a representação de um estímulo ao
qual o organismo estaria exposto, o receptor seria um sistema perceptivo que “decodificaria”
esse estímulo, a destinação e a fonte representariam o componente cognitivo do sujeito, e
finalmente o transmissor “codificaria” aquilo que o sujeito teria a dizer em forma de
comportamentos motores que constituiriam a resposta ou output do sistema. Conforme o
esquema, a fonte transmitiria a informação ao destinatário.
Nesse sentido, Osgood e Sebeok (op. cit.), reunindo os elementos do Estruturalismo
Lingüístico, do Behaviorismo e da Psicologia da Aprendizagem, definem a Psicolingüística
a partir de seu objetivo: trata-se de uma disciplina que tem como objeto de estudo específico
os processos de codificação e de decodificação, levando em conta as características próprias
dos sujeitos humanos que trocam mensagens. A codificação e a decodificação são estudadas
como processos que relacionam o estado de uma mensagem com o estado dos interlocutores.
Como se observa, nesta fase da Psicolingüística, a linguagem é tratada através de
princípios de uma learning theory, sem focar o interesse pelas questões de aquisição
33
,
que é
tratada como uma aprendizagem de hábitos, considerando o trabalho de Bloomfield. Nesse
sentido, essa primeira Psicolingüística surge destinada a montar uma unidade entre
linguagem-língua/sujeito, ao trazer reunidos o sujeito da Psicologia e a abordagem da língua
33
Uma preocupação com aquisição da linguagem aparece na proposta de Osgood de 1980, conforme relato de
Borges Neto (2004). Nela, o autor defende que as crianças desenvolvem muito cedo distinções binárias básicas
perceptualmente baseadas em três dimensões: a) substantividade (distinguindo entidades de relações); b)
direcionalidade (distinguindo o que é cognitivamente saliente figuras e fontes do que não é saliente – fundos
e recepientes) e c) estatividade (distinguindo relações estativas estáticas de relações ativas não-estáticas). As
cognições simples iniciais apropriam-se destas distinções e organizam o input perceptual em uma forma
tripartida, com uma representação de sentido e uma representação de entidades, sendo mediada por uma
representação relacional.
55
da Lingüística, com o esquema de comunicação da Teoria da Informação. Todavia, concebe
a linguagem-língua e sujeito como elementos disjuntos, ou seja, não tratando da questão de
como o sujeito se instaura nessa língua, que, a princípio, está fora dele.
No mesmo ano de 1957, foram publicadas as obras Verbal behaviour de Skinner, na
qual o autor aborda a linguagem através de princípios behavioristas, e Syntatic structures, tese
de doutorado de Chomsky, que deu início à gramática transformacional. Iniciava o debate
entre o empirismo de Skinner e o racionalismo de Chomsky
34
.
Apesar disso, não se verificou
uma divisão entre os psicolingüistas, porque a maioria cedeu aos argumentos chomskianos,
que saíram de um discurso behaviorista para entrar em um discurso gerativista, a tal ponto de
essa “primeira Psicolingüística” ser ignorada, fato ressaltado por M. T. Lemos (2002, p.76 )
ao observar que Slobin (1971) apenas menciona a Teoria Gerativa, tendo-se a impressão de
que a Psicolingüística começou com Chomsky
35
.
Com isso, vemos que a perspectiva gerativa de estudo da língua, lançada por
Chomsky em 1957, teve imediatamente repercussão em Psicolingüística, ao ponto de, como
observa Ruwet (1967), certos psicólogos europeus terem conhecimento dela antes dos
próprios lingüistas. Essa nova concepção de língua suscitou uma definição de Psicolingüística
em termos diferentes do que foi apresentado anteriormente, convertendo inclusive G. A.
Miller, um dos fundadores da primeira Psicolingüística, devido ao argumento da criatividade
lingüística.
A tentativa de Chomsky de simular a “criatividade” humana por meio de um modelo
teve importância decisiva nos estudos psicolingüísticos. Um dos pontos essenciais que os
teóricos da gramática gerativa estabeleceram como princípio é precisamente a prioridade de
elaboração de um modelo de competência (conhecimento gramatical implícito do falante),
para depois estudar o modelo de performance (comportamento verbal explícito ou usos que os
sujeitos fazem da competência)
36
.
A competência, ao objetivar-se sob a forma de juízos de
gramaticalidade, constituiria uma espécie de intuição lingüística do sujeito falante, indicando
se a frase poderia pertencer à língua ou não. Nessa perspectiva, o objetivo principal da
Psicolingüística foi a construção e a validação de um modelo da performance lingüística. Já
adquirido um modelo de competência, o psicólogo deveria estudar de que modo essa
34
As críticas de Chomsky acerca das abordagens empíricas são bastante fundamentadas na resenha acerca da
obra de Skinner (1957) Verbal behavior, publicada em Langage, vol. 35, 1959.
35
A esse respeito vale lembrar a consideração de Osgood, ressaltada por Borges Neto (2004), de não ter havido
uma “comunidade científica” atuando com problemas psicolingüísticos propriamente ditos, mas duas
comunidades, de lingüistas e de psicólogos, trabalhando paralelamente com questões relacionadas.
36
Muitas vozes discordaram dessa inovação da Gramática Gerativa, pois Saussure (1916/2000) já enfatizava que
o verdadeiro objeto da lingüística, a língua, é um “sistema gramatical virtualmente existente em cada cérebro,
ou mais exatamente nos cérebros de um conjunto de indivíduos.” (p. 21)
56
competência funcionava sob as múltiplas restrições da memória, da percepção, etc. Visto tais
restrições serem extralingüísticas, não eram levadas em conta pelo lingüista
37
.
Por isso, os psicólogos dividiram o modelo de performance teoricamente em dois
ramos: um modelo da produção e um modelo da percepção, ao passo que o modelo
lingüístico não prescindia dessa subdivisão. Para elaborar um modelo de performance,
partiram não somente da gramaticalidade, mas também da aceitabilidade. Esse conceito
prestava-se mais facilmente ao uso operatório em Psicologia Experimental, sem que fosse
preciso recorrer necessariamente à intuição do sujeito falante: considerava-se que um
enunciado era tanto mais aceitável quanto melhor fosse percebido, compreendido e retido pelo
falante. Um dos fatores da aceitabilidade era precisamente a própria gramaticalidade, mas
não o único. Isso porque uma frase que contenha cinqüenta proposições subordinadas pode
ser gramatical, mas pouca probabilidade de ser compreendida ou de ter aceitabilidade, visto
esta depender de numerosos fatores extralingüísticos - “pragmáticos” e psicológicos,
relacionados à percepção, à memória, etc.
O objetivo atribuído a essa segunda Psicolingüística construção de um modelo de
produção e outro de percepção de fala - foi bastante ambicioso. O psicólogo deveria lançar, de
um lado, hipóteses integradas em modelos que levassem em conta as propriedades formais do
modelo lingüístico, de outro, permitir predizer fatos coletados experimentalmente. É isso
precisamente que a Psicolingüística dessa fase explorou.
Vemos assim que, devido à consideração da linguagem como comportando um amplo
componente biológico, a Gramática Gerativa provocou uma reviravolta nas pesquisas
psicolingüísticas. Isso porque os teóricos gerativistas chegaram à conclusão de que as teorias
de aprendizagem não conseguiam explicar o sistema gramatical adquirido durante os dois ou
três primeiros anos de vida em sua complexidade, uma vez que seria necessário supor uma
“predisposição” do ser humano para adquirir estruturas com propriedades precisas, e que
corresponderiam a “universais” da linguagem.
Assim, o campo Aquisição da Linguagem é considerado como originário, de um
lado, de uma Psicolingüística oriunda da Lingüística Estrutural, da Psicologia do
Aprendizado e da Teoria da Informação, de outro lado, de uma Psicolingüística constituída a
37
Cumpre salientar que muitos psicolingüistas atuais invertem as perspectivas em relação ao programa de 1954,
fazendo da competência, e não da performance, o objeto da psicolingüística, principalmente aqueles que se
dedicaram aos estudos de Aquisição da Linguagem, o que será melhor discutido no item 3.1 do capítulo 3. Por
ora, estamos apenas contextualizando o surgimento da psicolingüística e seus objetivos iniciais.
57
partir da Gramática Gerativa
38
.
Justamente, parece-nos que esse hibridismo presente em sua
gênese é a origem dos grandes debates presentes no campo Aquisição da Linguagem, o que
será objeto de exploração no capítulo 3. Nesses termos, M. T. Lemos (2002, p. 63) observa
que a aparente naturalidade das relações entre Aquisição da
Linguagem/Psicolingüística/Lingüística não se sustenta, porque a relação de inclusão da
primeira à segunda deve ser interrogada e, quanto à relação de troca ou partilha entre a
segunda e a terceira, o mínimo que se pode dizer é que nunca se realizou nos termos em que
foi idealizada.
Conforme o trajeto feito, observamos que, como campo brido, a Psicolingüística, ao
estabelecer relação entre Psicologia e Lingüística, promove a importação das noções da
Lingüística na Psicologia e nunca o contrário. O objetivo principal da “primeira”
Psicolingüística foi o de tratar da codificação e da decodificação, enquanto processos que
relacionam o estado de uma mensagem com o estado dos interlocutores. Já o da “segunda”
Psicolingüística foi, como visto, a construção e a validação de um modelo da performance
lingüística, porque, a partir de um modelo de competência, o psicólogo estudava o modo de
funcionamento dessa competência sob as múltiplas restrições da memória, da percepção, etc.
Isso é reforçado por Maia (1985, p. 95), quando diz:
Uma inspeção crítica, ainda que não minuciosa, da literatura psicolingüística das
três últimas décadas chama a atenção para dois temas. O primeiro doravante,
tema do empréstimo é a recorrência com que modelos de análise da língua são
adotados na íntegra ou adaptados para a incorporação ao modelo do usuário,
modelo esse em que residiria a especificidade da indagação psicolingüística em
oposição à indagação lingüística. O segundo doravante, tema da gênese é a
insistência com que questões relativas à aquisição da linguagem surgem mesmo
quando não constituem o objeto principal da preocupação. (...) A psicolingüística
nasceu num clima empirista que favorecia a questão da gênese, inserindo-a num
quadro geral da preocupação behaviorista com a aprendizagem (v. , e.h. Saporta
(1961) ). A esse momento sucedeu-se outro em que o golpe dado por Chomsky
(1959, 1968) ao modelo associacionista da aprendizagem favoreceu a crença de
que o cerne da linguagem seria por demais complexo para ser aprendido.
Como campo que reúne saberes oriundos de outras áreas, a Psicolingüística procura
uma unidade entre linguagem-língua e sujeito, no entanto, como essa relação se constitui em
uma e em outra Psicolingüística é um ponto interessante de se observar, já que na primeira
38
Interessante observar o apagamento de pesquisas ligadas à primeira psicolingüística, o que faz Corrêa
(1999b) conceber que uma abordagem psicolingüística em aquisição da linguagem é plenamente compatível com
uma postura fortemente inatista. Complementa ainda que uma abordagem psicolingüística para a aquisição da
linguagem consiste em conceber o processo de aquisição da linguagem sob a perspectiva do processamento
lingüístico, assim como em conduzir a análise dos dados do desempenho lingüístico da criança a partir de um
modelo de processamento.
58
temos um sujeito empírico (sujeito de comportamento) e, na segunda, um sujeito biológico
(sujeito constituído de um mecanismo interno, preparado biologicamente para a linguagem).
De um lado, temos a língua fora do sujeito, de outro, a língua interna ao sujeito. Conforme
observa M. T. Lemos (2002, p. 84), se pensarmos em termos de aquisição, na ‘primeira’
Psicolingüística, a criança não representava um sujeito diferente do sujeito adulto, mas apenas
um sujeito quantitativamente menos preparado, na segunda fase da Psicolingüística, para a
autora, a criança tem, junto com o primata e o deficiente, um lugar diferenciado.
A partir disso, indagamos: como fica para essas duas concepções (empirista e
naturalista) a relação subjetiva do sujeito com a língua? Podemos traçar uma dicotomia entre
a ordem externa e a interna nessa relação linguagem-língua/sujeito? A Psicolingüística projeta
para o campo Aquisição da Linguagem a possibilidade de concretização de um fazer
científico que dê conta do par linguagem-língua/sujeito. Tal possibilidade instaura-se
simbolicamente a ponto de se supor a existência de uma subordinação do campo Aquisição da
Linguagem a essa área de saber.
No entanto, o percurso que traçamos permite duvidar da inclusão da aquisição da
linguagem na Psicolingüística, parentesco esse que parece ser questionável pelo fato de a
primeira Psicolingüística estar voltada para questões de aprendizagem, através da produção e
de recepção lingüísticas, e a segunda apenas importar as noções de competência do
gerativismo para a criação de um modelo de performance. Parece-nos que a reflexão sobre a
aquisição da linguagem tem sua origem na própria Lingüística, primeiramente nos trabalhos
estruturalistas e, após, nos gerativistas
39
.
Nesse sentido, vemos como “forçada” essa relação entre os campos Psicolingüística e
Aquisição da Linguagem, o que parece apontar para uma “maternidade postiça”, porque
consideramos que a própria Lingüística, ao tematizar a aquisição da linguagem, possibilita o
seu nascimento
40
.
Além da tematização da aquisição da linguagem pela Lingüística e a
suposição de sua gênese pela Psicolingüística, encontramos a tematização da aquisição da
linguagem nos quadros da Psicologia do Desenvolvimento, fato que trataremos a seguir.
39
A esse respeito, Baliero Jr. (2001) concebe que o modelo gerativo impulsionou fortemente os estudos de
aquisição da linguagem, abrindo um novo campo de pesquisas que, embora relacionado diretamente com a
pesquisa psicolingüística, vem gradativamente assumindo mais autonomia.
40
Vale ressaltar que essa discussão que estamos trazendo sobre a gênese do campo Aquisição da Linguagem, se
oriunda da lingüística se da psicolingüística, também trazida por outras autoras (Maia,
1985, e M.T. Lemos,
2002) merece reflexão aprofundada em estudos posteriores. No momento, estamos apenas retomando a
discussão, que parece poder ser tratada numa abordagem histórica do campo Aquisição da Linguagem no
mundo e no Brasil.
59
1.3. Psicologia do Desenvolvimento e Aquisição da Linguagem
Anteriormente, esboçamos uma espécie de importação de modelos e noções da
Lingüística para a Psicologia. Com os trabalhos de Piaget (1923/1999) e de Vygotsky
(1934/1998)
41
,
os estudiosos em aquisição da linguagem, preocupados em descrever a
evolução das estruturas da língua na fala da criança, passam a importar as hipóteses de
construção do conhecimento e da linguagem explorados pela Psicologia do
Desenvolvimento
42
.
O campo Aquisição da Linguagem na relação com a Lingüística tem como tradição
desvendar, na diversidade de manifestações lingüísticas da criança, as regularidades
combinatórias em todos os veis (fonológico, morfológico, sintático e semântico). Isso é
marcado pela tendência dos pesquisadores do campo de buscarem, nos dados de crianças,
evidências de uma estruturação regular progressiva.
Influenciados pelos trabalhos de Piaget e de Vigotsky, principalmente na década de
oitenta, os estudiosos de aquisição da linguagem passaram a tratar do sujeito da aquisição em
suas dimensões cognitiva e social. Com isso, os estudos existentes mostram o papel da
interação na apropriação da língua pela criança. E são justamente as questões ligadas à
linguagem, ao seu desenvolvimento e à sua relação com o pensamento que discutiremos nas
obras de Piaget e de Vigotsky, vinculando-as à noção de interação, termo que
simbolicamente institui unidade aos estudos cunhados como “interacionistas” no campo
Aquisição da Linguagem.
De fato, a concepção piagetiana do funcionamento intelectual inspira-se fortemente no
modelo biológico de trocas entre o organismo e o ambiente, a partir de seu estudo sobre
moluscos. Nesse sentido, a concepção do funcionamento cognitivo em Piaget se com a
aplicação, no campo psicológico, de um princípio biológico mais geral da relação de qualquer
ser vivo em interação com o ambiente. Se, na perspectiva biológica, a necessidade de um
ponto de equilíbrio entre as exigências biológicas fundamentais à sobrevivência e às agressões
ou às restrições colocadas pelo meio à satisfação dessas mesmas exigências, a cognição é
concebida como um instrumento adaptativo de comportamento humano bastante sofisticado.
Cada nova estrutura constrói-se, para ele, a partir de pequenas mudanças na estrutura
41
As questões ligadas à linguagem são discutidas por Piaget, como bem lembra Lier-De Vitto (1998), nas
seguintes obras: A linguagem e pensamento na criança (1923) e A formação do símbolo na criança (1946). Em
Vygotsky, essa discussão, embora, esteja no título de um de seus livros Pensamento e Linguagem (1934),
parece ser preocupação em toda a sua obra.
42
Ver a esse respeito as abordagens de Karmiloff-Smith e de Hickmann, tratadas na seção 3.2. do capítulo 3.
60
existente, em que os mecanismos de transição de um estágio a outro são definidos como
movimentos de um processo contínuo de equilibração, uma vez que as modificações
estruturais da inteligência, decorrentes de equilibrações/desequilibrações entre os dois
mecanismos em permanente funcionamento, é que darão conta dos progressos do
desenvolvimento” (Lier De-Vitto, 1998, p. 37).
Questionando as pesquisas de base puramente empirista, que defendem a aquisição do
conhecimento como determinada pelo ambiente, Piaget argumenta que a experiência sensível
é submetida à atividade interna do sujeito. Sendo assim, para ele, as restrições ou
características dos objetos não predominam exclusivamente na constituição do conhecimento,
como postulam as formas radicais do empirismo. Além disso, Piaget contrapõe-se ao
programa inatista, que defende a existência de grande número de estruturas mentais universais
pré-definidas por ocasião do nascimento. Ainda que Piaget defenda a existência de um
componente nuclear fixo na mente humana, a sua divergência com a tese inatista se daria na
definição dos elementos que fariam parte deste núcleo. No livro Teorias da Linguagem
Teorias da Aprendizazem, encontramos um acalorado debate entre Chomsky e Piaget acerca
da existência de um núcleo fixo inato, em que Piaget apresenta posição contrária à concepção
inata da língua para a estabilidade das estruturas cognitivas assim como refuta o empirismo
de Skynner. Por isso, Piaget (1987, p. 51) defende que
não existem (no homem) estruturas cognitivas a priori ou inatas: o
funcionamento da inteligência é hereditário e engendra estruturas por uma
organização de ações sucessivas exercida sobre objectos. Daqui resulta que uma
epistemologia conforme com os dados da psicogênese não poderia ser nem
empirista nem pré-formista, mas consiste apenas num construtivismo, com a
elaboração contínua de operações e de estruturas novas.
A oposição ao empirismo e ao inatismo é enfatizada em sua introdução à
epistemologia genética (Piaget, 1970/2002), em que defende que o conhecimento não pode
ser concebido como algo predeterminado nem nas estruturas internas do sujeito, porquanto
estas resultam de uma construção efetiva e contínua, nem nas características preexistentes do
objeto, uma vez que elas só são conhecidas graças à mediação necessária dessas estruturas.
Essa construção de conhecimento é evidenciada em Piaget na descrição dos estágios
cognitivos de desenvolvimento
43
, os quais nos permitem observar que, para o autor, o
desenvolvimento intelectual ocorre como uma construção em espiral, em que as conquistas
43
O autor descreve quatro estágios, os quais não apresentam uma relação exata com a faixa etária, mas
aproximada, pois o que interessa para ele é o desenvolvimento da inteligência como um processo de construção.
61
de um estágio prescindem das do outro para se estabilizarem. Esse desenvolvimento é
destacado em dois pontos: na duração, que é a maturação cognitiva necessária para a
formação dos instrumentos lógicos do raciocínio, e na sucessão, que se pela dependência
entre a criação dos instrumentos novos e os instrumentos preliminares já existentes. Levando
em conta esses fenômenos, o autor defende haver correspondência entre cada estágio
evolutivo e o tipo de estrutura cognitiva ou modelo de interação do homem com o ambiente.
São essas estruturas cognitivas as que permitem predições quanto àquilo que é possível o
indivíduo conhecer a cada momento da evolução cognitiva.
Concebendo a organização (aspecto interno) e a adaptação (aspecto externo) como as
invariantes funcionais de todo ser vivo, Piaget (1946/1971) adota o esquema como uma das
mais primitivas formas de organização na ontogênese, por possibilitar descrever e explicar a
origem e o desenvolvimento da atividade psicológica. O movimento que organiza um
esquema é a necessidade de assimilação, como vemos no período dos reflexos a seguir
descrito: a criança olha por olhar, agarra por agarrar, suga para se alimentar. Cada seqüência
de ações constitui esquemas (de olhar, de agarrar, de sugar), que alimentarão uma estrutura
primitiva. A repetição da conduta aplicada a diferentes objetos propicia o aumento da
assimilação, possibilitando a diferenciação do esquema do ponto de vista estrutural e a sua
conseqüente generalização. Por isso defende que a repetição, a generalização e o
reconhecimento são as características funcionais de todos os esquemas assimilativos. Além
desses esquemas assimilativos, considera a acomodação e a organização como fazendo parte
de um núcleo funcional para o desenvolvimento da estrutura cognitiva. Para esse teórico, a
grande lição que o estudo da gênese traz está no fato de mostrar que jamais existem começos
absolutos, pois
Não existe no começo nem sujeito, no sentido epistêmico do termo, nem objetos
concebidos como tais, nem, sobretudo, instrumentos invariantes de troca, o problema
inicial do conhecimento será, portanto, o de construir tais mediadores: partindo da
zona de contato entre o próprio corpo e as coisas, eles progredirão então, cada vez
mais, nas duas direções complementares do exterior e do interior, e é dessa dupla
construção progressiva que depende a elaboração solidária dos sujeitos e do objeto
(Piaget, 1970/2002, p. 8).
Vemos assim que, de acordo com Piaget (1970/2002), para a criança adquirir a
linguagem, necessita de um sistema de ações interiorizadas, ou seja, de um sistema de
operações, que é executado não mais materialmente, mas interior e simbolicamente. É
justamente entre o período sensório-motor e o pré-operatório, por volta dos 18-24 meses, com
o começo da função semiótica e da inteligência representativa que a criança passa a
62
desenvolver a linguagem. Desse modo, um dos pré-requisitos cognitivos para a evolução da
linguagem é a representação simbólica. Conforme essa perspectiva, o desenvolvimento
lingüístico é determinado pelo desenvolvimento cognitivo, uma vez que a atividade
lingüística na criança é uma entre outras atividades simbólicas que se desenvolvem no período
sensório-motor. Dessa forma, a criança para poder trazer a palavra necessita anteriormente do
conceito, já que a organização lingüística é dependente da organização cognitiva, o que pode
ser visto nas palavras de Piaget (1970/2002, p. 20):
A passagem das condutas sensoriomotoras para as ações conceitualizadas deve-se
não apenas à vida social mas também aos progressos da inteligência pré-verbal em
seu conjunto e à interiorização da imitação em representações. Sem esses fatores
prévios, em parte endógenos, tanto a aquisição da linguagem quanto as
transmissões e interações sociais seriam impossíveis, pois eles constituem uma das
condições necessárias destas.
Pela passagem acima e pela obra de Piaget de 1946/1971, observamos que a imitação
desempenha, no início da aquisição da linguagem, um papel importante, porque, através da
automatização e da interiorização das ações, passa a ser controlada internamente. É, nesse
sentido, que estabelece a distinção entre a imitação diferida e imitação interiorizada, porque
as primeiras palavras serão cópias que ganharão significados bastante distantes de seu ponto
inicial imitativo, constituindo um modelo ausente. Acerca disso, Lier De-Vitto (1998, p. 43)
argumenta que na reflexão de Piaget “o ´ponto de partida´ é o símbolo cujo significado é
egocêntrico, quer dizer, ele advém de `experiências particulares`. O `ponto de chegada` é o
signo, cujo significado é coletivo, social, convencional”.
As pesquisas de Piaget, como veremos adiante, seduzem e impulsionam o campo
Aquisição da Linguagem já existente. Um dos aspectos ligados a essa atração diz respeito ao
seu método, batizado como “clínico”. Esse método “consiste em deixar a criança falar e em
anotar a maneira pela qual desenvolve o seu pensamento. A novidade, aqui, não é limitar-se a
registrar a resposta da criança à pergunta que lhe foi feita, mas sim deixá-la falar” (Claparède,
1999, p. XIII)). Por isso, Piaget chega, segundo o autor, a resultados fecundos justamente por
ter se perguntado inicialmente “por que a criança fala?” e “quais são as funções da
linguagem?”.
É exatamente no livro A Linguagem e o pensamento da criança de 1923/1999 que
Piaget investe na discussão ligada ao desenvolvimento intelectual e à linguagem da criança,
aprofundando o seu interesse pelo desenvolvimento cognitivo, e mostrando, conforme Lier
De-Vitto (1998, p. 29), a sua “convicção de que a criança tem condição de, por si só, por meio
63
da ação, edificar seu pensamento”. Com isso, evidencia, conforme salienta ainda a autora
(Lier-De Vitto, op. cit. p. 30), que o “desenvolvimento é uma arquitetura construída, pela
criança, em dois planos que caminham lado a lado: um, o da subjetividade e outro, o da
objetividade.”
É nessa obra de 1923/1999 que Piaget apresenta preocupações relativas à linguagem
de modo saliente ao tratar da fala egocêntrica. De fato, ao pesquisar sobre o uso da
linguagem nas crianças, admitiu que as falas de crianças podem ser classificadas em
egocêntricas e socializadas. No primeiro tipo, a criança fala para si, sem interesse pelo
interlocutor, não procura, desse modo, comunicar-se nem a esperar a resposta do outro. Já, no
segundo tipo, procura efetivamente estabelecer um contato com o outro. Para o autor, a
tendência da fala egocêntrica é atrofiar-se com o tempo, admitindo que, por esta derivar de
uma socialização insuficiente, sua tendência é o desaparecimento. Nesse sentido, para Piaget,
o percurso seria a fala desenvolver-se primeiro como interior, depois como egocêntrica para,
finalmente, transformar-se em socializada. O movimento seria do individual para o social.
44
Pelo exposto, a psicogênese do conhecimento, enquanto um dos lugares de produção
de saberes para o campo Aquisição da Linguagem, projeta para o seu interior soluções para
problemas levantados por muitos pesquisadores, quais sejam: 1) Como trazer o contexto
para as discussões sobre o desenvolvimento da linguagem? 2) Como considerar a estrutura
mental no desenvolvimento da linguagem? 3) Como resolver o fato de que a criança ora
balbucia, ora diz algumas palavras e ora produz sentenças? 4) Como verificar o
desenvolvimento lingüístico da criança?
Tais questões instituem as seguintes projeções: 1) No que diz respeito ao contexto, a
dicotomia empirismo/racionalismo é substituída pelo ponto de vista interacionista e
construtivista, com a concepção de que a ação da criança sobre o meio é responsável pelo
desenvolvimento do conhecimento e, conseqüentemente, da linguagem; 2) com relação ao
aspecto interno ou mental, a existência de um componente cognitivo na mente humana torna-
se pressuposto teórico de base das pesquisas que seguem a linha do interacionismo-cognitivo;
3) quanto à questão do desenvolvimento intelectual, a noção de estágio (duração e sucessão)
da evolução cognitiva é importada para o campo Aquisição da Linguagem como estágio de
desenvolvimento lingüístico, através da concepção de que as estruturas lingüísticas novas
44
Lier De-Vitto (1998, p. 30) salienta que, em Piaget, a diferença entre o pensamento do adulto e o da criança é
de qualidade, uma vez que o do primeiro é reversível (comunicável), objetivo e lógico, o do segundo é
irreversível (expressivo), egocêntrico (subjetivo) e intuitivo. O egocentrismo sucede o pensamento aut
64
necessitam de estruturas lingüísticas prévias e de que a aquisição das formas da língua
necessita da aquisição anterior das funções. Além disso, a observação do mapeamento
cognitivo das noções de espaço, de tempo e de causa torna-se fundamental para os estudiosos
em aquisição explorarem as formas que mapeiam lingüisticamente essas noções, bem como a
sua ordem; 4) com relação à descrição e à explicação dos dados, o método clínico mostra a
necessidade de observação e de análise dos dados, para posterior explicação.
Além de Piaget, outro teórico da Psicologia do Desenvolvimento, Vygotsky,
interessa-se pela gênese da língua, enfatizando, principalmente, a importância do papel do
“outro” para a apropriação da linguagem e do conhecimento. A questão central nos trabalhos
do autor
45
está no tratamento da atividade humana nos diferentes contextos culturais e
históricos, concebendo que, em suas atividades, o homem transforma a natureza e, ao fazer
isso, transforma a si mesmo. Esse autor entende que a mediação homem-ambiente ocorre
pelo uso dos sistemas de signos, que são construídos no curso da história e nos contextos
culturais. Desse modo, a interiorização de tais conteúdos, determinados historicamente e
organizados culturalmente, ocorre principalmente por meio da linguagem, fazendo com que a
natureza social dos indivíduos constitua a sua natureza psicológica.
De acordo com Vygotsky (1978/1984), no desenvolvimento da criança, toda função
aparece duas vezes: primeiro em vel social e, mais tarde, em nível individual. Esse
processo de internalização implica a utilização de signos e supõe uma evolução, em que se dá
uma série de transformações na consciência da criança. Estudar essa constituição da
consciência consiste em verificar a interação da criança com a realidade, a fim de se resgatar
o reflexo do mundo externo no mundo interno, visto que, em Vygotsky, “é a interiorização da
ação manifesta que faz o pensamento, e, particularmente, é a interiorização do diálogo
exterior que leva o poderoso instrumento da linguagem a exercer influência sobre o fluxo do
pensamento” (Bruner, 1961/1998). Por isso, tentaremos ilustrar o pensamento de Vygotsky ,
em primeiro lugar, através da sua reflexão acerca da relação entre pensamento e linguagem,
em segundo, a partir da sua concepção a respeito da natureza social do pensamento e da
45
Embora o trabalho de Vygotsky tenha iniciado em 1924, suas primeiras publicações são de 1929 e 1930. Os
seus conhecidos trabalhos Pensamento e linguagem e Formação Social da Mente são de 1934 e de 1978 (edições
póstumas) respectivamente. A obra Pensamento e linguagem foi em 1936 proibida, dois anos após ter surgido,
65
linguagem e, como conseqüência disso, a verificação de como subjetividade e
intersubjetividade aparecem em sua construção teórica.
O intento principal de Vygotsky (1934/1998) foi o de compreender a relação entre o
pensamento e a palavra como processo dinâmico no sujeito. Assim, é possível distinguir
duas linhas qualitativamente diferentes de desenvolvimento quanto à origem: de um lado, os
processos elementares de origem biológica; de outro, as funções psicológicas superiores, de
origem sociocultural. A história do desenvolvimento do pensamento da criança nasce do
entrelaçamento dessas duas linhas, uma vez que os fatores biológicos m preponderância
sobre os sociais somente no início da vida, sendo, aos poucos, substituídos por processos
psicológicos mais complexos, através das interações com seu grupo social e com os objetos
de sua cultura.
Com base na abordagem genética do desenvolvimento da linguagem, o autor observa
que o pensamento na criança pequena evolui sem a linguagem; da mesma maneira, os
primeiros balbucios da criança constituem uma forma de comunicação sem pensamento.
Nisso, destaca o papel social da fala desde os primeiros meses da criança, numa fase pré-
intelectual da linguagem, que ocorre quando a criança atrai o adulto por meio de sons
variados, comunicando as suas sensações de prazer e desprazer, às quais os adultos do seu
meio atribuem significação
46
.
Nesse momento, a criança possui um pensamento pré-
lingüístico e uma linguagem pré-intelectual. Por volta dos dois anos, as curvas do
pensamento pré-lingüístico e da linguagem pré-intelectual encontram-se e juntam-se,
configurando um novo tipo de pensamento e de linguagem. Nessa fase, o pensamento torna-
se verbal e a fala, racional. A criança descobre ainda que cada coisa tem um nome e, além
disso, a fala começa a servir ao intelecto e os pensamentos passam a ser verbalizados.
Esse instante crucial, em que a fala começa a servir ao intelecto, e os pensamentos
começam a ser verbalizados, é indicado, pelo autor, por dois sintomas objetivos
46
As raízes pré-intelectuais da fala no desenvolvimento da criança são, como salienta Vygotsky (1934/1998, p.
52), conhecidas muito tempo antes de seus estudos. O balbucio e o choro da criança, mesmo suas primeiras
palavras, são claramente estágios de desenvolvimento da fala que não têm nenhuma relação com o pensamento.
Essas manifestações, segundo o autor, têm sido consideradas uma forma de comportamento predominantemente
emocional. Entretanto, chama a atenção para o fato de que nem todas se limitam à função de descarga
emocional, pois pesquisas recentes em sua época mostraram que a função social já é aparente durante o
primeiro ano de vida, isto é, na fase pré-intelectual do desenvolvimento da fala. Salienta que reações bastante
definidas à voz humana foram observadas no início da terceira semana de vida, e a primeira reação
especificamente social à voz durante o segundo mês. Tais investigações demonstraram que as risadas, os sons
inarticulados, os movimentos, etc. são meios de contato social a partir dos primeiros meses de vida da criança.
A partir disso, a descoberta mais importante ocorre por volta dos dois anos, quando as curvas da evolução do
pensamento e da fala, a então separadas, encontram-se e unem-se para iniciar uma nova forma de
comportamento.
66
inconfundíveis: (1) a curiosidade ativa e repentina da criança pelas palavras, suas perguntas
sobre cada coisa nova (“o que é isto?”); e (2) a conseqüente ampliação de seu vocabulário,
que ocorre de forma rápida e aos saltos. Antes desse momento crítico, a criança reconhece de
fato um pequeno número de palavras que substituem objetos, pessoas, ações, estados e
desejos. Antes dessa fase, a criança conhece as palavras que aprende com outras pessoas,
nesse período, a criança sente a necessidade das palavras e, ao fazer perguntas, tenta
ativamente aprender os signos vinculados aos objetos. Ela parece, conforme o autor, ter
descoberto a função simbólica das palavras. Dessa maneira, “a fala, que na primeira fase era
conativa-afetiva, agora passa para a fase intelectual. As linhas do pensamento e da fala se
encontram” (Vygotsky, 1934/1998, p. 54). Em resumo, o autor conclui que:
1. No seu desenvolvimento ontogenético, o pensamento e a fala têm raízes
diferentes.
2. Podemos, com certeza, estabelecer, no desenvolvimento da fala da criança, um
estágio pré-intelectual, e no desenvolvimento do seu pensamento um estágio
pré-lingüístico.
3. A uma certa altura, essas linhas se encontram; conseqüentemente o pensamento
torna-se verbal e a fala racional (Vygotsky, 1934/1998, p. 54).
A partir disso, Vygotsky (op. cit.) passa a defender que o desenvolvimento da fala
segue o mesmo curso e obedece às mesmas leis que o desenvolvimento de todas as outras
operações mentais que envolvem o uso de signos, mostrando que essas operações evoluem
geralmente em estágios e sugerindo que a análise do desenvolvimento ontogenético da
linguagem seja um modo de estudar o processo de passagem do pensamento à palavra.
Para fazer essa análise, procura estabelecer uma distinção fundamental entre dois
planos da linguagem verbal, observando como eles se comportam ao longo do
desenvolvimento da linguagem na criança. Refere-se aqui ao aspecto interno da linguagem
verbal, que é semântico e significativo, e ao aspecto externo, que é sonoro. Tais aspectos
semântico e fonético, embora formem uma verdadeira unidade, têm suas próprias leis de
movimento. Quanto ao aspecto fonético, observa que a criança começa a dominar a fala
exterior, construindo-a da parte para o todo, para, após, articular palavras, formando frases e
aumentando a complexidade de uso da língua. Quanto ao significado, ocorre o inverso,
porque a primeira palavra da criança tem a força de uma frase completa, o que significa dizer
que, no plano semântico, a criança parte do todo indiferenciado ou de um complexo
significativo e somente mais tarde começa a dominar as unidades semânticas separadas.
Desse modo, a fusão dos dois planos de fala fonético e semântico vai diminuindo
ao longo do desenvolvimento da criança, porque cada estágio de evolução do significado das
67
palavras tem sua própria inter-relação, que é específica nos dois planos. Nessa linha,
Vygotsky (op. cit.) considera que a unidade do pensamento verbal reside no significado da
palavra, elemento que garante a sua existência enquanto palavra, concepção assim defendida
pelo autor:
Com o termo unidade, queremos nos referir a um produto de análise que, ao
contrário dos elementos, conserva todas as propriedades básicas do todo, não
podendo ser dividida sem que as perca. (...) A verdadeira unidade da biologia é a
célula viva, que possui as propriedades básicas do organismo vivo.
Qual é a unidade do pensamento verbal que satisfaz esses requisitos?
Acreditamos poder encontrá-lo no aspecto intrínseco da palavra, no significado da
palavra. Até o momento, poucas pesquisas sobre esse aspecto intrínseco da fala
foram realizadas, e a psicologia tem pouco a dizer sobre o significado da palavra
que não se aplique, do mesmo modo, a outras imagens e atos do pensamento. (...)
No entanto, é no significado da palavra que o pensamento e a fala se unem em
pensamento verbal. É no significado, então, que podemos encontrar as respostas às
nossas questões sobre a relação entre o pensamento e a fala (Vygotsky, 1934/1998,
p. 5).
Para fundamentar o seu método de trabalho, Vygotsky (op. cit.) enfatiza o papel da
generalização, já que uma palavra não se refere a um objeto isolado, mas a uma classe de
objetos. Essa generalização da realidade refletida na palavra sustenta o pensamento
generalizante, que se altera conforme a realidade social. Sendo assim, defende, como método
para a exploração da natureza do pensamento verbal, a análise semântica, com “o estudo do
desenvolvimento, do funcionamento e da estrutura dessas unidades, em que o pensamento e a
fala estão inter-relacionados.” (Vygotsky, 1934/1998, p. 6)
47
a concepção acerca da natureza social do pensamento e da linguagem é
desenvolvida por Vygotsky (1934/1998), através da noção de zona de desenvolvimento
proximal, lançando mão, para explicá-la, de duas outras: nível de desenvolvimento potencial e
nível de desenvolvimento real. Esses conceitos relacionam-se com o potencial de cada
sujeito, verificado a partir de experiências com crianças. O nível de desenvolvimento real liga-
se às etapas cumpridas pelas crianças, as quais, diante de um problema mais difícil, são
capazes de resolvê-lo com algum tipo de auxílio. Esse nível manifesta diferenças conforme os
graus de exigência e impulsiona as crianças a chegarem a um segundo nível o nível de
desenvolvimento potencial, que está relacionado ao ritmo de desenvolvimento individual. A
47
A necessidade de levar em conta a generalização do significado na comunicação humana é tratada pelo autor a
partir do raciocínio de Sapir: “De acordo com a descrição perspicaz de Edward Sapir, o mundo da experiência
precisa ser extremamente simplificado e generalizado antes que possa ser traduzido em símbolos. Somente assim
a comunicação torna-se, de fato, possível, pois a experiência do indivíduo encontra-se apenas em sua própria
consciência e é, estritamente falando, não comunicável. Para se tornar comunicável, deve ser incluída numa
determinada categoria que, por convenção tácita, a sociedade humana considera uma unidade.” (Vygotsky,
1934/1998, p. 7)
68
diferença entre esses dois níveis está no fato de que um é retrospectivo, porque prescinde do
passado, enquanto o outro é prospectivo, porque projeta o futuro. A relação entre os dois
níveis evidencia o que o indivíduo é capaz de desenvolver, e é isso o que Vygotsky nomeia
de zona de desenvolvimento proximal, espaço reservado à presença do “outro” como entidade
mediadora entre o que a criança domina e o que poderá dominar. Essas questões reiteram
uma das noções fundamentais da obra de Vygotsky: a noção de relação constitutiva eu-outro.
O indivíduo, nesse sentido, é alguém que transforma e é transformado pelas relações
produzidas em sua cultura, motivo pelo qual o pensamento vygotskiano é comumente
chamado de sócio-interacionista ou sócio-construtivista. Assim, no processo de constituição
do homem, a abordagem representada por Vygotsky define o processo de desenvolvimento
como oriundo de um plano social para o individual, atribuindo um grande papel à interação
48
no desenvolvimento do sujeito. As atividades que, num primeiro momento, traduzem-se num
processo de regulação interpsicológica ou atividade interpessoal passam por um processo de
regulação intrapsicológica ou intrapessoal.
Assim, conforme o pensamento vygostskiano, o desenvolvimento das funções
intelectuais é mediado socialmente pelos signos e pelo outro. Por intermédio dessas
mediações (atividade interpessoal), as crianças o aos poucos aproximando-se dos modos de
funcionamento psicológico, do comportamento, da cultura, de todo o patrimônio histórico da
humanidade e do grupo social a que pertencem. Quando internalizados (atividade
intrapessoal), esses processos começam a ocorrer sem a intermediação de outras pessoas,
passando o sujeito a agir de forma voluntária e independente.
Do exposto, vemos como importantes as noções de subjetividade e de
intersubjetividade na obra de Vygotsky. De fato, conforme o autor, a constituição do sujeito
passa pelo reconhecimento do outro e, principalmente, pelo auto-reconhecimento do “eu”, o
que implica uma subjetividade fundamentada na intersubjetividade. Por isso, a experiência
social do sujeito extrapola a noção de interação imediata, que entra em jogo, em seu
arcabouço teórico como elemento norteador, a noção de mediação como pressuposto da
intersubjetividade. A mediação, como processo de significação dos signos em suas diferentes
formas de semiotização, sustenta a relação eu-outro e garante a vinculação do sujeito à
cultura.
48
Vale lembrar que, para Vygotsky, o conceito de interação vai além de ação partilhada e recíproca com a
presença física imediata do outro, que implica sempre a relação do sujeito com outro, mediado por
significações culturais.
69
Nesse sentido, as projeções teóricas para o campo Aquisição da Linguagem oriundas
da perspectiva de Vygotsky parecem resumir-se em dois termos: mediação e
intersubjetividade. Essas noções continuam a apontar para o campo Aquisição da Linguagem
um ponto de vista interacionista-construtivista, que se sustenta na tese de que a mediação
sujeito-outro ocorre por meio da linguagem em suas diferentes formas de semiotização na
cultura. Sendo assim, a linguagem é constitutiva e constituidora da subjetividade,
acarretando a reiteração da nomeação do termo “estágio” para dar conta desse processo de
constituição de um sujeito de consciência e de linguagem.
A tematização da aquisição da linguagem, no quadro da Psicologia do
Desenvolvimento, ao destacar o par linguagem-língua/sujeito, enfatiza a presença constante
do termo “sujeito”, que ora é cognitivo (abordagem de Piaget), ora é histórico-social
(abordagem de Vygotsky). A nomeação do “sujeito” como o que adquire conhecimento,
através de sua atividade com o meio e com o outro, institui a língua, enquanto objeto a ser
adquirido fora do sujeito, que este parece recebê-la aos poucos, através de reorganizações
mentais. Pensar a língua, nessa ótica, requer pensar a sua aquisição como construção de um
conhecimento que torna a criança, gradativamente, sujeito falante de sua língua materna.
Essa construção de um saber sobre a língua ocorre via mediação sujeito/meio/outro, o que
acarreta exclusões de noções inatistas e empiristas para a inclusão de noções interacionistas e
construtivistas.
Essa concepção, que considera a construção de um saber sobre a língua pelo sujeito,
carrega uma noção de aquisição como mudança de estado, que o sujeito passa de uma
ausência de língua para uma gradual presença. Para explicar essa passagem, essa
perspectiva institui o termo “estágio”. Essa noção de “estágio cognitivo” transfere-se para
os estudos em aquisição da linguagem como “estágio de desenvolvimento lingüístico”. Com
isso, o termo adquire um estatuto teórico, porque permite ao pesquisador do campo mostrar
a uniformidade e a regularidade na passagem da criança como não-falante de sua língua para
falante, criando a ilusão de apreensão da totalidade do objeto (relação linguagem-
língua/sujeito) e reforçando a imagem de cientificidade nos estudos. E é justamente por
regularizar a relação do sujeito com a língua que essa perspectiva, embora trate do sujeito,
concebe-o não como único, visto que está inserido em padrões gerais de desenvolvimento
cognitivo (estágios).
O termo interação, instanciado pela Psicologia do Desenvolvimento, transita para o
campo Aquisição da Linguagem nas abordagens interacionistas como veremos adiante. No
entanto, em Piaget, a socialização interessa pouco no período sensório-motor e o que ocorre é
70
a defesa da subordinação do social e do lingüístico ao funcionamento cognitivo. Nesse
sentido, o sujeito ganha destaque e o “outro” tem apenas o papel de apresentar-lhe a fala, não
alterando o seu funcionamento lingüístico por este ser dependente do cognitivo. Em
Vygotsky, o sujeito também ganha esse poder natural que lhe garante atribuir sentido ao que
está previsto na cultura, apresentada pelo “outro”. Nessa ótica, caberá à criança,
considerada autônoma, apropriar-se das palavras do “outro”, subtraído da responsabilidade de
produtor de referências para a fala infantil e, conseqüentemente, das alterações lingüísticas
que apresenta. Na verdade, as perspectivas de interação e de construção constituídas na
Psicologia do Desenvolvimento, embora contemplem a intersubjetividade, parecem excluir o
“tu”, enquanto sujeito atribuidor de sentido à fala da criança, que, aos poucos, insere-a no
domínio simbólico da língua.
Com as perspectivas de Piaget e Vygotsky, o campo Aquisição da Linguagem parece
adquirir um novo tipo de hibridismo, pois agora são os estudos da linguagem que importam
noções da Psicologia para dar conta do sujeito. Como foi apontado anteriormente, duas
Psicolingüísticas, uma oriunda do encontro da Psicologia do Aprendizado, da Teoria da
Informação e da Lingüística Estrutural e a outra oriunda da reflexão gerativista de Chomsky.
Com a importação das noções tratadas por Piaget e por Vygotsky para o campo Aquisição da
Linguagem instaura-se uma terceira Psicolingüística? M. T. Lemos (2002) argumenta como
possibilidade de uma terceira Psicolingüística o momento em que os estudos de aquisição
comprometem-se com a indeterminação da fala da criança e não com a sua sistematicidade.
Conforme a nossa argumentação, esse período trazido pela autora parece configurar-se como
uma quarta Psicolingüística, ou constituir-se num outro hibridismo - Psicanálise e Lingüística
-, por ser posterior ao período em que os estudos de aquisição da linguagem buscam a
regularidade da língua em estágios desenvolvimentais, reflexão que empreenderemos no item
3.3.1.
1.4. A gênese teórica do campo Aquisição da Linguagem: algumas reflexões
Neste capítulo, procuramos dar conta da gênese teórica do campo Aquisição da
Linguagem, através da verificação dos saberes produzidos sobre o par linguagem-língua e
sujeito pela Lingüística, pela Psicolingüística e pela Psicologia do Desenvolvimento, o que
constitui, segundo nosso ponto de vista, uma das configurações discursivas transversal ao
campo.
71
Com a Lingüística, ocorre a projeção para o campo Aquisição da Linguagem da
necessidade de manutenção de um fazer científico, através da busca de regularidades e
sistematicidades da língua no dizer da criança. Com efeito, as perspectivas lingüísticas,
conforme vimos, incluem a ordem própria da língua com o propósito de dar conta de sua
autonomia científica. Isso acarreta as exclusões da fala como objeto heterogêneo e do sujeito
como singular, que, no projeto estruturalista (europeu e norte-americano), o sujeito não é
considerado e, no gerativista, é visto como dotado geneticamente de potencialidade para a
linguagem. Tais exclusões projetam uma concepção de aquisição da linguagem como
processo geral e regular, com a ausência de consideração da relação particular e única do
sujeito com a sua língua materna e com o “outro”. Desse modo, a língua em sua regularidade
constitui o domínio interno da Lingüística, enquanto as irregularidades do uso assim como o
sujeito são considerados como fora de seu programa teórico, constituindo um domínio que lhe
é externo.
Com a Psicolingüística, ocorre uma busca de unidade entre linguagem-língua e
sujeito, entretanto, na primeira Psicolingüística, temos um sujeito empírico (sujeito de
comportamento) e, na segunda, um sujeito biológico (sujeito constituído de um mecanismo
interno, preparado biologicamente para a linguagem). De um lado, temos a língua fora do
sujeito, de outro, a ngua interna ao sujeito. Assim, a Psicolingüística projeta para o campo
Aquisição da Linguagem a possibilidade de concretização de um fazer científico para dar
conta do par linguagem-língua/sujeito, a ponto de se supor a existência de uma subordinação
do campo Aquisição da Linguagem a essa área de saber.
A tentativa de tornar língua e sujeito como internos ao programa teórico da
Psicolingüística, a nosso ver, não se concretiza. Isso porque o sujeito de comportamento da
primeira Psicolingüística é um recebedor de linguagem, enquanto o sujeito biológico da
segunda Psicolingüística matura a linguagem. Ou seja, em nenhuma das duas perspectivas,
o sujeito em sua relação singular com a linguagem é tema de reflexão. Com relação à língua, é
dada mais ênfase ao contexto de sua produção do que propriamente à estrutura dessa
produção. Por isso, embora a Psicolingüísitica procure inserir em seu programa o par
linguagem-língua/sujeito, tanto linguagem-língua quanto sujeito parecem ainda ser externos,
porque a linguagem/ língua é de domínio interno à Lingüística e o sujeito de domínio interno
à Psicologia . Na verdade, a Psicolingüística constitui-se a partir da convocação de duas
exterioridades a Lingüística e a Psicologia. Ao fazer isso, parece apenas justapor as noções
de língua da Lingüística (estrutural ou gerativa) à de sujeito da Psicologia, sem constituir
esses elementos como internos a seu programa teórico.
72
Além disso, o percurso que traçamos permite duvidar da inclusão da aquisição da
linguagem na Psicolingüística, devido ao fato de a primeira Psicolingüística estar voltada para
questões de aprendizagem, através da produção e de recepção lingüísticas, e de a segunda
apenas importar as noções de competência do gerativismo para a criação de um modelo de
performance. Nesse sentido, parece-nos que a reflexão teórica sobre a aquisição da
linguagem tem sua gênese marcada na própria Lingüística.
Com a Psicologia do Desenvolvimento, temos, considerando o par linguagem-língua
e sujeito, uma tematização da aquisição da linguagem com ênfase no termo “sujeito”, que ora
é cogntivo” (Piaget), ora é “histórico-social” (Vygotsky)
49
. Nesse sentido, a noção de
sujeito é constitutiva do domínio interno do programa teórico da Psicologia do
Desenvolvimento. Neste caso, o sujeito é concebido como o que adquire conhecimento,
através de sua atividade com o meio e com o “outro”. Entre esses conhecimentos, está a
língua enquanto objeto a ser adquirido pelo sujeito, por meio de reorganizações mentais. Na
verdade, embora nos quadros teóricos de Piaget e de Vygotsky a língua seja tematizada, ela
faz parte do domínio externo de seu programa teórico, pois o que é interno a essa perspectiva
é a relação do sujeito com o conhecimento, no qual não apenas a língua está incluída. Pensar
a língua como objeto de conhecimento requer pensar a sua aquisição como construção de um
conhecimento que torna a criança, gradativamente, sujeito falante de sua língua materna. Essa
construção de um saber sobre a língua ocorre via mediação sujeito/meio/outro, o que acarreta
exclusões de noções inatistas e empiristas para a inclusão de noções interacionistas e
construtivistas, questões que serão tratadas no capítulo 3 desta parte.
O quadro a seguir sintetiza a configuração discursiva 1.
49
Scarpa (2001) trata as perspectivas de Piaget e de Vygotsky como construtivistas, reconhecendo em Piaget a
ênfase ao aspecto cognitivo e, em Vygotsky, ao aspecto social. Ao procurar dar conta das diferenças entre os
autores, verifica que, em Piaget, a aquisição da linguagem está subordinada ao desenvolvimento da inteligência
na criança, porque dependente de assimilações e acomodações resultantes da interação do organismo com o
ambiente. Já, em Vygotsky, o instrumento da linguagem é trazido pelo que chama de internalização da ação e do
diálogo, sendo essa internalização dependente de atividades mediadas pelo outro.
73
QUADRO 2 – Síntese da configuração discursiva 1
Perspectivas ligadas à gênese teórica do
campo Aquisição da Linguagem
Projeções teóricas para o campo Aquisição da
Linguagem
Lingüística
Fazer teórico-científico ligado à busca de
explicação das regularidades e das
sistematicidades da língua no dizer da criança.
Psicolingüística
Fazer teórico-científico ligado à busca de
articulação de saberes da Psicologia e da
Lingüística, com o propósito de explicar a relação
do sujeito (criança) com a linguagem-língua.
Psicologia do Desenvolvimento
Fazer teórico-científico ligado à busca de
explicação da aquisição do conhecimento (língua =
objeto de conhecimento) pelo sujeito (cognitivo
ou histórico-social), através de sua atividade com o
meio e com o outro.
CAPÍTULO 2
Parece que preciso de perspectivas distantes para
pensar bem das coisas. (Nietzsche)
A gênese metodológica do campo Aquisição da Linguagem
A questão da aquisição da linguagem sempre provocou muitas indagações, seja entre
leigos, seja entre estudiosos no assunto, constituindo-se, como visto no percurso traçado,
um fenômeno bastante debatido na história do pensamento lingüístico e psicológico.
Anteriormente tratamos de princípios teóricos que constituíram e instituíram um saber sobre a
gênese da linguagem/língua na criança, agora veremos como a curiosidade acerca do empírico
fala da criança estabelece questões que constituem um saber metodológico para o
tratamento do dado. As reflexões oriundas da observação do empírico, aos poucos, aliam-se
às correntes teóricas lingüísticas e psicológicas anteriormente esboçadas, contribuindo para a
autonomia do campo Aquisição da Linguagem. Esses saberes produzidos pela observação do
empírico constituem uma segunda configuração discursiva, que atravessa o campo em sua
constituição autônoma, conforme trataremos em nosso capítulo 3. Discutiremos essa questão
a partir do relato de Ingram (1989), visto ser, neste autor, que encontramos a proposição de
uma divisão dos estudos em aquisição da linguagem a partir do dado.
Ao relatar estudos que mostram uma preocupação com a fala da criança, o autor
segmenta as pesquisas do campo em três períodos: o dos estudos de diário (1876-1926), o das
grandes amostras (1926-1957) e o dos estudos longitudinais (1957-atualidade). Percebemos,
nessa divisão, uma preocupação forte com o dado da criança, o que evidencia uma atenção
maior para com o objeto e menor para com a teoria.
75
2.1. O estudo dos diários
Os primeiros estudos ocorrem antes do aparecimento da Lingüística e caracterizam-se
por registros cotidianos da fala da criança feitos, durante certo tempo, pelos pais. Essas
observações eram sobre a linguagem e outras habilidades motoras, inclusive a consciência
musical (cf. Preyer, in: Ingram 1989, p. 7). Tais diários foram eventualmente publicados,
algumas vezes em sua forma original, com comentários e interpretações do dado observado.
Os trabalhos dos diaristas, segundo Ingram, chegaram a ser conhecidos como
“biografias de bebês”, fornecendo uma base descritiva para o campo, sem uma preocupação
teórica. As primeiras biografias de bebês são do inglês de H.Taine publicada em 1876
50
e do
francês Preyer publicada em 1889. Esse último foi traduzido para o inglês e encaminhou o
aparecimento do primeiro trabalho clássico dedicado exclusivamente à linguagem da criança,
que é a obra alemã Die Kindersprache de Stern de1924 (cf. Ingram, 1989) sobre a fala de
suas duas crianças Hilde e Gunter. O estudo de Stern, para Ingram, parece ser o primeiro
relato convincente acerca dos estágios de aquisição seguidos pela criança. O autor ainda
observa que o trabalho mais forte em aquisição da linguagem, dessa fase, foi o de G. Stanley
Hall da Universidade de Clark, o qual estimulou as biografias de bebês e editou o
Pedagogical Seminary, através do qual incentivou a publicação de artigos em aquisição da
linguagem.
51
Esses estudos, em sua maioria, eram descritivos, com registros de fatos ligados à
aquisição da linguagem e com pouca construção teórica. Muitos desses diários, no entanto,
revelavam a percepção e a consideração do observador de que a criança é criativa e capaz de
descobrir a estrutura da língua de seu ambiente. O valor deles, conforme o autor, está no fato
de fornecerem uma base de dados para o campo, pois, em muitos casos, trazem elementos
para o estudo de questões específicas.
2.2. O estudo das grandes amostras
O outro período registrado por Ingram, o dos estudos de grandes amostras (1926-
1957), coincide com a etapa de emergência do Behaviorismo. Se o primeiro período está
50
Ingram observa que o trabalho de Taine acerca do desenvolvimento lingüístico de sua filha desde o
nascimento até o segundo ano de vida estimulou Charles Darwin a rever algumas anotações feitas sobre a
linguagem dos primeiros anos de seu filho, o que encaminhou a publicação de uma exposição em um número
da revista Mind.
51
Scarpa (2001) observa que os trabalhos mais interessantes dos diaristas são um estudo do francês de Antoine
Grégoire (s.d.), um sobre a aquisição bilíngüe alemão-inglês de Werner Leopold de 1939, além do trabalho de
Lewis de 1936 sobre a descrição de uma criança aprendendo inglês.
76
associado ao trabalho de G. Stanley Hall, este período se relaciona ao de Thomas B. Watson.
Para o autor, as observações desse período diferem das feitas no outro período em dois
aspectos: no papel da criança na aprendizagem da língua e na ênfase concedida ao
comportamento observável. Como os behavioristas desenvolveram uma teoria da
aprendizagem com ênfase na mudança de comportamento do indivíduo devido às condições
de seu ambiente, a criança é considerada passiva, porque controlada pelos eventos de seu
meio. Isso difere da perspectiva dos diaristas em que o comportamento espontâneo ativo da
criança era o foco central, o que fez com que os estudiosos dessa fase negassem as
explicações acerca das estruturas internas e as habilidades da criança, fornecidas por Taine e
outros diaristas, por não serem mensuráveis.
Nesse sentido, os trabalhos do período anterior foram considerados de pouco valor
para os pesquisadores deste período porque eram vistos como assistemáticos. Isso devido ao
fato de enfocarem somente alguns temas e, por isso, fornecerem uma pequena contribuição
acerca do comportamento da criança. os behavioristas deram ênfase a várias peculiaridades
da fala da criança, descrevendo os determinantes que podiam ser considerados como
comportamento normal. Fazer isso implicava estabelecer regularidades através da observação
de um grande número de crianças, motivo pelo qual Ingram nomeia essa etapa de “grandes
amostras”. Os dados eram controlados, para que os sujeitos fossem selecionados conforme
seu ambiente: as amostras precisavam conter crianças de similar classe socioeconômica e ter
igual número de meninos e de meninas.
Considerando os procedimentos de coleta de um período e de outro, Ingram salienta
diferenças, pois, enquanto o primeiro período caracterizava-se como um estudo longitudinal,
devido ao fato de as mesmas crianças serem observadas durante um determinado tempo, o
segundo caracterizou-se como transversal, estudo de diversas crianças de diferentes idades,
separadas em faixas etárias. Uma outra diferença apontada pelo autor entre esses estudos diz
respeito ao caráter descritivo presente em ambos. Enquanto no primeiro temos observações de
ordem qualitativa, no segundo, a ênfase está na metodologia experimental. Por isso, os
resultados são quantitativos, com quadros e estatísticas em termos de proporções e
percentagens. Desse modo, destaca Ingram, concediam pouca importância aos dados
singulares de uma única criança.
77
Os estudos desse segundo período concentravam-se na análise de três aspectos:
aumento do vocabulário, extensão da sentença e correção na articulação
.
52
Essas pesquisas,
para Ingram, foram rejeitadas pelos investigadores posteriores pelo caráter limitado e pelo
tratamento superficial das questões, uma vez que a linguagem é muito mais que vocabulário,
extensão de sentença e pronúncia correta. Além desse tratamento superficial, o segundo
problema diz respeito ao modo como os dados foram agrupados, em que a linguagem era
concebida como um sistema de regras em interação umas com as outras, com a
impossibilidade de verificação dessas relações num conjunto de dados delineados em um
longo período de tempo. Isso porque a aquisição, por exemplo, das regras de um dado som
pode não revelar muito acerca de como uma criança individualmente adquire as regras do
sistema fonológico. O terceiro problema apontado por Ingram está na metodologia de coleta,
visto que a maioria dos dados foram recolhidos através de anotações rápidas da fala da
criança, sem equipamento de gravação. Apesar desses problemas, o autor salienta que a
importância do trabalho desse segundo período está no método, devido à representatividade
das amostras, que contêm vários sujeitos, fato importante e válido. Além disso, avançaram no
procedimento de análise, através de comparações de elementos isolados, questão de grande
valor no tratamento lingüístico do dado.
A análise de dados dos estudos de grandes amostras foi, assim como do período
anterior, bastante descritiva, com tentativas de explicação dos resultados através do ponto de
vista behaviorista. Os behavioristas, como ressalta Ingram, concediam pouca ênfase ao
componente interno (estrutura inata), considerando, primeiro, a capacidade de vocalização
da criança; segundo, a sua habilidade para elaborar processos auditivos e reconhecer
similaridades entre os seus sons e o dos outros; terceiro, a capacidade para relacionar a sua
vocalização aos contextos (associações) e quarto, a existência desde o nascimento de instintos
básicos para associações, como o impulso para alimentar-se, possibilitando-a relacionar
“mãe”, por exemplo, ao estado interno “fome”.
Ingram chama a atenção para o fato de que a maior tentativa para descrever a
aquisição da linguagem, nesse período, foi a de Skinner em 1957 com o livro Verbal
behaviour, no qual apresenta as pesquisas realizadas entre 1934 e 1955. O trabalho desse
autor é caracterizado pela elaboração das noções de estímulo, reforço e associação para dar
conta da aquisição de palavras. Ele inclui, ainda, algumas tentativas de explicar a
52
Outra ênfase desses estudos estava na verificação de três diferentes grupos de crianças. Inicialmente,
preocuparam-se com as crianças em geral; porém, mais tarde, passaram a dar atenção a grupos específicos, tais
como gêmeos, crianças consideradas dotadas e de classe baixa.
78
aprendizagem da sintaxe, muito simplificadamente, concebendo a estrutura da sentença como
consistindo de uma cadeia de associações entre palavras.
Além de Skinner, os trabalhos de Mowrer de1960 (cf. Ingram, 1989) e os Jenkins &
Palermo de 1964 (cf. Ingram, 1989) situam-se nessa perspectiva behaviorista. O segundo
inclusive apresenta uma tentativa prematura de desenvolver as idéias de Skinner para mostrar
como a sintaxe pode ser adquirida sem recorrer aos princípios inatos. Os estudos desse
período, para Ingram, possibilitam explicar enunciados de duas palavras através dos
princípios de imitação e de associação, mas não conseguem dar conta da produção de
estruturas mais complexas pelas crianças. É disso que o período a seguir descrito pelo autor
procura dar conta.
2.3. O estudo longitudinal
O terceiro período que Ingram registra é o das amostras longitudinais (1957 -
atualidade). Na coleta longitudinal, a criança é visitada em intervalos predeterminados durante
certo período de tempo com o objetivo de se obter uma amostra representativa de dados.
Muitas vezes são dois visitantes, um para tomar notas e outro para interagir com a criança. As
sessões são filmadas para posterior transcrição. Além disso, a técnica de usar um diário dos
pais juntamente com a amostra longitudinal tem sido utilizada muito freqüentemente. Embora
o primeiro período descrito por Ingram - o dos estudos em diários - também tenha sido
longitudinal, por consistir de anotações, não dava conta de amostras completas dentro de
algum período de tempo predeterminado.
As amostras longitudinais diferem dos estudos de diário, principalmente, pela
representatividade das amostras. Nos estudos de diários, a amostra de dados é pouco
representativa devido ao fato de os sujeitos serem filhos dos investigadores, enquanto, nos
estudos longitudinais, as crianças são geralmente três, com o propósito de o investigador
poder determinar padrões de aquisição, que, com esse número, torna-se possível tomar
decisões acerca das escolhas feitas por cada criança, verificando se são típicas ou raras. É,
nessa fase de estudo longitudinal, que ocorre o desenvolvimento de um grande projeto de
aquisição, com três grupos de investigadores: Martin Braine, Susan Ervin e Wick Miller e
Roger Brown. Esse último, como ressalta M. T. Lemos (2002), institui um modelo bastante
comum aos estudos de Aquisição de Linguagem no Brasil na década de 1990, consistindo em:
uma extensa quantidade de material empírico comum (dados longitudinais que não poderiam
ser colhidos por um investigador isolado); um grupo de pesquisadores grande e fixo, cada um
79
trabalhando com certa independência um aspecto ou questão do material empírico comum e
um coordenador responsável pelo projeto
53
.
As amostras longitudinais forneceram uma base de dados completamente diferente dos
outros dois períodos. Ingram registra que, em 1961, ocorre uma famosa conferência sobre first
language acquisition, Massachusetts. Os textos, incluindo os de Bloom e Miller & Ervin
foram publicados em 1964, editados por Ursula Bellugi e Roger Brown. Os editores
comentam o seguinte sobre esses estudos:
Muito recentemente, investigadores de várias partes dos Estados Unidos começaram
pesquisas em aquisição da linguagem como é descrita pela ciência lingüística. Este
novo trabalho é cuidadoso, como os trabalhos prematuros não são, com fonemas,
afixos derivacionais, inflexões, classes sintáticas, constituintes imediatos e
transformações gramaticais (Bellugi & Brown apud Ingram, 1989, p. 23).
54
A maioria dos estudos dos períodos anteriores eram freqüentemente vistos como
edições superficiais, por contemplar apenas alguma característica particular de fala de alguma
criança. Nestes estudos, os pesquisadores olhavam a emergência de regras para descrever o
desenvolvimento gramatical da criança, evidenciando suas propriedades estruturais. Essa
troca de interesse em aquisição da linguagem coincide com a mudança de paradigma em
Lingüística estimulada pela publicação de Syntactic structures (1957). Como vimos,
Chomsky apresenta uma lingüística explicativa, e não descritiva, com uma teoria da
gramática regida pela sintaxe. Isso fez com que a gramática transformacional, primeiro
trabalho de Chomsky, estimulasse as pesquisas de sintaxe em lingüística, que antes havia se
concentrado na fonologia e na morfologia. Por Chomsky definir a gramática como um
conjunto de regras que geram as sentenças gramaticais de uma língua, possibilitou um
impulso nos estudos de aquisição da linguagem, porque o objetivo passou a ser a verificação
de como a criança adquire regras de formação da sentença.
No trabalho seguinte, Chomsky (1965) expõe uma diferença importante entre
competência, sistema de regras fundamentais que o falante nativo tem de sua língua, e o
desempenho, uso da língua quando fala e ouve. Observar apenas o desempenho, para ele, era
fazer um trabalho mais ligado à Psicologia do que à Lingüística, verificar os arranjos da
53
Esse modelo originou no Brasil a criação de bancos de dados de crianças, tais como o Projeto de Aquisição do
IEL/UNICAMP, coordenado pela professora Cláudia de Lemos, e o Projeto Desenvolvimento da Linguagem da
Criança (DELICRI), que reuniu pesquisadores de três universidades do estado do Rio Grande do Sul: UFRGS
(professora Ana Maria de Mattos Guimarães), PUCRS (professora Regina Ritter Lamprecht) e UFPel
(professora Carmen Lúcia Matzenauer).
54
Quite recently, investigators in several parts of the United States have begun research on the acquisition of
language as-it-is-described-by-linguistic-science. This new work is concerned, as the earlier work usually was
not, with phonemes, derivational affixes, and grammatical transformations.
80
competência da criança ou as regras de seu desempenho caracterizaria um trabalho em
Lingüística. Nesse sentido, considerou que a aquisição da linguagem poderia contribuir para
a Lingüística se se assumisse uma relação próxima entre competência e desempenho.
Assim, os estudos desse último período descritos por Ingram foram marcados pelo
interesse na verificação do desenvolvimento de regras lingüísticas. A hipótese de que a
criança tem um comportamento sistemático fez com que se observasse o que na estrutura
lingüística é aprendido e o que é inato. E é justamente na dicotomia entre inato/aprendido que
encontramos diferenças entre as perspectivas que estudam aquisição da linguagem na
observação daquilo que é comum entre elas: a fala da criança.
2.4. A gênese metodológica do campo Aquisição da Linguagem: algumas reflexões
Para refletirmos acerca do que é interno à “gênese metodológica do campo”,
convocaremos novamente a presença do par linguagem-língua/sujeito, elementos que, a nosso
ver, participam da constituição da unicidade do campo Aquisição da Linguagem. A divisão
proposta por Ingram (1989) para os estudos em aquisição da linguagem a partir do dado
coloca em relevo justamente a relação do sujeito com a linguagem-língua, termos que
circunscrevem os estudos em aquisição da linguagem, em sua unicidade, como campo. O
investigador, ao se deparar com o dado seja através de anotações, seja através de gravações,
põe-se diante do observável, contemplando o sujeito e a sua linguagem. Tal fato produz um
efeito de apreensão total do objeto, instaurando, ao mesmo tempo, uma realidade marcada
pela “falta”, porque, em relação com as regularidades da língua, a fala da criança é
constituída por irregularidades.
O fato de o dizer da criança ameaçar essa realidade una como possibilidade de
descrição e explicação dos fenômenos observados pelo investigador promove a existência de
diferentes fases de estudos sobre o dado, conforme relata Ingram. Na verdade, os
pesquisadores de cada período procuram dar conta da totalidade do objeto sempre a partir de
um gesto interpretativo vinculado a um olhar teórico, a partir do qual excluem outros. No
entanto, a dificuldade atestada pelas pesquisas de cada período aponta para o que a fala da
criança apresenta de impossibilidade de descrição lingüística, que possui uma exigência de
unidade e de completude. A inserção de metodologias de coleta transversal e longitudinal,
registradas por Ingram, instaura, no sistema de nomeações de ordem empírica, um saber
produtor de autonomia metodológica ao campo, marcado justamente pela preocupação com o
dizer da criança.
81
A observação do tratamento do método de coleta e dos procedimentos de análise
evidencia novamente aqui as exclusões da fala da criança como irregular e heterogênea e do
percurso da criança em sua relação com a ngua como único e singular, uma vez que, seja
qual for o tipo de coleta (transversal ou longitudinal), o investigador busca a sistematicidade
nos dados. Na verdade, a descrição lingüística dos dados submete a fala da criança a uma
“dessubjetivação” e, nesse sentido, língua e sujeito continuam separados e não marcados pela
“falta”.
Com os capítulos 1 e 2, pretendemos responder à questão levantada no início: “como
se constitui o campo Aquisição da Linguagem? Costuma-se incluí-lo na área da
Psicolingüística, fato que passamos a problematizar ao mostrar a gênese da Psicolingüística
e seus objetivos de estudo e, também, ao evidenciar a existência de tematização acerca da
aquisição da linguagem no interior da própria Lingüística. Como a Psicolingüística projeta
para o campo Aquisição da Linguagem a possibilidade de concretização de um fazer
científico para dar conta do par linguagem-língua/sujeito, instaura-se simbolicamente como a
sua originária. A Lingüística, através de seus postulados, projeta para o campo Aquisição
de Linguagem a necessidade de manutenção de um fazer científico, a partir da busca de
regularidades e sistematicidades da língua no dizer da criança.
Com as perspectivas de Piaget e Vygotsky, ocorre a projeção para o campo Aquisição
da Linguagem da possibilidade de tratamento da subjetividade, através dos processos de
assimilação (Piaget) e de internalização (Vygostsky) do sujeito. Essas perspectivas, ao
tratarem da construção de um saber sobre a língua pelo sujeito, também legam ao campo
Aquisição da Linguagem um modo de dar conta da passagem da criança como um sujeito
ausente de língua para um sujeito com língua, nomeando o termo “estágio” para mostrar
justamente as regularidades presentes nas diferentes fases dessa passagem.
Além de tratar da gênese teórica do campo, com questões relativas às concepções
oriundas das correntes lingüísticas e psicológicas acerca da aquisição da linguagem pela
criança, esta parte também traz a gênese metodológica do campo a partir do empírico,
atestando que a curiosidade a respeito do dizer da criança também promove o
desenvolvimento de um saber metodológico para o tratamento do dado (a fala da criança), o
que constitui a segunda configuração discursiva, que lhe é transversal. A incorporação dos
saberes teóricos, advindos das diferentes perspectivas, aos saberes metodológicos, advindos
da observação de dados, parece sedimentar o campo Aquisição da Linguagem, configurando
a sua unidade.
82
Até o momento, procuramos mostrar a gênese do campo Aquisição da Linguagem,
problematizando o tratamento da relação linguagem-língua/sujeito em cada perspectiva
teórica. No capítulo a seguir, observaremos como o campo Aquisição da Linguagem
desenvolve-se e dialoga com os diferentes saberes que estão na sua origem: as Lingüísticas
Estruturais (européia e norte-americana) e Gerativa, a Psicolingüística, e a Psicologia do
Desenvolvimento.
O quadro a seguir sintetiza a configuração discursiva 2:
QUADRO 3 – Síntese da configuração discursiva 2
Estudos ligados à gênese
metodológica do campo
Aquisição da Linguagem
Projeções metodológicas para o campo Aquisição da
Linguagem
O estudo dos diários
Fazer metodológico ligado à observação da fala da
criança, por meio de anotações cotidianas dos pais.
Projeção para o campo Aquisição da Linguagem do
método de coleta longitudinal.
O estudo das grandes amostras
Fazer metodológico ligado à observação da fala de
diversas crianças de diferentes idades, separadas em
faixas etárias. Projeção para o campo Aquisição da
Linguagem do método de coleta transversal.
O estudo longitudinal
Fazer metodológico ligado ao acompanhamento da
relação da criança com a linguagem por meio de
filmagens e anotações, com a busca de amostras
representativas. Projeção para o campo Aquisição da
Linguagem de projetos de pesquisa, com a reunião de
vários pesquisadores, para a criação de bancos de
dados longitudinais.
CAPÍTULO 3
Um galo sozinho não tece uma manhã:
ele precisará de outros galos.
De um que apanhe esse grito que ele
e o lance a outro; de um outro galo
que apanhe o grito que um galo antes
e o lance a outro; e de outros galos
que com muitos outros galos se cruzem
os fios do sol de seus gritos de galo,
para que a manhã, desde uma teia tênue,
se vá tecendo, entre todos os galos
João Cabral de Melo Neto
A consolidação do campo Aquisição da Linguagem
O percurso realizado anteriormente permitiu-nos verificar que uma preocupação
com a linguagem da criança em diferentes ramos do saber: o da Lingüística (estrutural,
estrutural-funcional e gerativa), o da Psicolingüística e o da Psicologia do Desenvolvimento
(cognitiva e social). No desenvolvimento dos estudos, o campo Aquisição da Linguagem
cresce e passa a adquirir diferentes pontos de vista, constituindo uma terceira configuração
discursiva, que apresenta saberes divergentes e complementares para a consolidação do
campo, que ora temos uma perspectiva cognitiva, ora uma perspectiva social, ora uma
perspectiva Lingüística stricto sensu e ora acontece, ainda, uma mescla de posições.
Neste capítulo, queremos discutir a Aquisição da Linguagem como campo
específico. Parece-nos que a sua especificidade está justamente no fato de tratar do sujeito em
relação com a sua língua materna, questão que marca um “submetimento” do pesquisador à
fala da criança (M. T. Lemos, 2002). O submetimento a essa fala acarreta a valoração dessa
fala como dado empírico, diferentemente do que ocorre nas áreas às quais os estudos de
aquisição da linguagem supostamente se subordinariam. Essa parece ser “uma condição
constitutiva da área e seu caráter simbólico” (M. T. Lemos, op. cit., p. 98).
84
Levando em conta que uma tendência empírica no campo à qual os investigadores
encontram-se submetidos, sejam adeptos do inatismo, sejam do construtivismo, pretendemos
refletir sobre o desenvolvimento do campo Aquisição da Linguagem circunscrito a partir de
sua especificidade. Faremos isso através do tratamento das diferenças que constituem cada
uma das suas perspectivas. A respeito disso vale lembrar a observação de Corrêa (1999a),
quando aponta o fato de que o desenvolvimento de uma teoria da aquisição da linguagem faz
supor uma concepção ou modelo do estado estável a ser atingido e do estado inicial desse
processo, fenômeno não consensual no campo justamente por dois motivos: de um lado,
devido à duplicidade de objetos a que o termo linguagem pode remeter (língua e forma de
expressão verbal), o que dá margem a diferentes modos de se conceber a questão da aquisição
da linguagem, de outro lado, devido às divergências decorrentes do confronto de diferentes
tradições ou posturas epistemológicas no tratamento de um problema interdisciplinar.
Assim, a partir da verificação das pesquisas que são abrigadas no campo,
investigaremos a relação de tais pesquisas com os campos de origem (a Lingüística Estrutural
européia e norte-americana –, a Lingüística Gerativa, a Psicolingüística e a Psicologia do
Desenvolvimento), observando a ocorrência ou não de um hibridismo na área, devido à
junção da Lingüística e da Psicologia com o propósito de dar conta da relação do sujeito
(criança) com a sua fala. Tal hibridismo é ressaltado por M.T.Lemos (2002, p. 97), ao dizer:
É difícil falar da aquisição de linguagem de um modo “geral”, na medida em que
esta área reúne hoje pesquisas muito diferentes entre si. Pode-se até perguntar, no
estado atual de coisas, se seria legítimo supor que existe algo que seja realmente
partilhado por todos os projetos. De qualquer modo, ao menos uma coisa pode-se
afo
85
justamente o fortalecimento teórico do campo que produz em seu interior uma série de
reflexões e debates, fatos que abordaremos a seguir.
3.1. As perspectivas teóricas em Aquisição da Linguagem: os diferentes dizeres sobre a
fala da criança
55
A verificação da aquisição da linguagem como campo autônomo requer observar, a
partir de sua interioridade, as questões eleitas por cada perspectiva teórica no tratamento do
objeto (relação do sujeito com a linguagem-língua). Faremos isso, retomando as perspectivas
teóricas sedimentadas no campo ou constituídas num sistema de nomeações que as
consolidaram simbolicamente como fontes de explicação para o fenômeno aquisição da
linguagem. Nesse sentido, traremos as abordagens de estudiosos do campo, que assumiram
tais sistemas de nomeações, a saber: Ingram (1989), Bohannon III & Warren-Leubecker
(1985) e Fletcher & Garman (1986).
As perspectivas esboçadas por esses autores nos permitirão ilustrar como cada uma se
relaciona com alguns trabalhos do campo Aquisição da Linguagem para após discutirmos os
rótulos que se sedimentaram no campo para nomear os diferentes estudos, tais como inatista,
cognitivista, interacionista...Todos os trabalhos ligam-se a uma perspectiva? Se a aquisição da
linguagem é um ramo de outra(s) área(s) maior(es), como os estudos em aquisição se
relacionam com essas áreas? Todas as perspectivas esboçadas no nosso capítulo 1 são
retomadas (Lingüísticas Estrutural e Gerativa, Psicolingüística e Psicologia do
Desenvolvimento) nos escritos sobre a fala da criança? Houve alguma exclusão? Essas
várias perspectivas produzem uma unidade nos estudos em aquisição da linguagem, dando
conta da fala da criança em todos os seus aspectos? Que “falta” marca o campo? O que
poderia dele ainda ser escrito? Esses questionamentos serão objetos de reflexão no final desta
parte após o percurso que faremos a seguir.
Um dos grandes debates que encontramos no campo Aquisição da Linguagem diz
respeito à existência de uma estrutura interna na mente responsável pelo desenvolvimento
lingüístico. Para Ingram, a corrente behaviorista, como apontado, atribui um papel
reduzido à estrutura interna, considerando, como aspecto estrutural interno da criança, apenas
55
Salientamos que os rótulos utilizados para agrupar as pesquisas do campo Aquisição da Linguagem servem
apenas para traçarmos as linhas gerais que identificam os diferentes estudos. Consideramos que cada trabalho,
como evento enunciativo, é único e singular, tendo, por isso, cada um sua própria especificidade. No entanto,
neste capítulo, como nosso interesse está em verificar os pontos de contato entre eles, retomamos estudiosos do
campo, que atribuíram etiquetas às diferentes perspectivas com o propósito de, ao relacionarmos tais estudos,
não “poluirmos” o campo com outras designações.
86
as suas habilidades de formar associações e de ser condicionada por estímulos ambientais.
Chomsky, em Aspects of the Theory of Sintax (1965), expressa uma posição completamente
diferente, que Ingram chama de naturalista (nativism).
Ingram divide a posição naturalista em duas: a maturacionista e a construtivista. A
perspectiva maturacionista, que está ligada a Chomsky, concebe que os princípios são
geneticamente determinados e maturam com o tempo, tal como a habilidade de caminhar
56
.
Já a perspectiva construtivista admite que o comportamento lingüístico modifica-se devido às
mudanças operadas sobre a estrutura cognitiva, que a estrutura tardia não substitui a
anterior, mas se constrói sobre ela. Essa perspectiva tem sido comumente articulada com a
Psicologia de Piaget, que considera importante determinar os estágios seqüenciais de
desenvolvimento
57
.
Além dessas diferenças entre as perspectivas, Ingram, valendo-se do trabalho de
Wasow, estabelece uma interessante distinção entre estudos de “linguagem de criança” (child
language) e os de “aquisição de linguagem” (language acquisition). Para Wasow, conforme
Ingram (1989), os pesquisadores que centram seus estudos nos dados fazem investigação de
“linguagem de criança”, enquanto aqueles que consideram os dados de criança com o
interesse para sustentar questões da Teoria Lingüística fazem pesquisa em “aquisição de
linguagem”. Wasow classifica esses pesquisadores que tratam da linguagem da criança como
psicolingüistas e os do campo Aquisição da Linguagem como lingüistas.
A distinção Child Language e Language Acquisition, para Ingram, mostra que,
devido os primeiros tenderem para a Psicolingüística e terem orientação descritiva, focalizam
fatores de desempenho na aquisição (memória, limitações de processamento, etc.), enquanto
os segundos, por relacionarem-se à Lingüística, apresentam orientação explicativa. Nessa
última perspectiva, o autor concebe que os trabalhos ligados à Lingüística focalizam a
testagem de hipóteses sobre a linguagem, tendo como base o trabalho de Chomsky (1965,
1981) e de outros, como a gramática de casos de Fillmore, enquanto os de enfoque
psicolingüista priorizam o dado. Através dessa observação vemos que, para Ingram, os
56
Os pesquisadores oriundos dessa posição naturalista defendem que esses princípios universais são inatos e,
por isso, fazem parte do programa genético da criança desde o nascimento. Os dois maiores argumentos dessa
posição são o da criatividade, que faz com que possamos produzir sentenças que nunca ouvimos antes e o de
que nossa gramática pode potencialmente gerar um infinito mero de sentenças. Nesse sentido, os naturalistas
discordam dos behavioristas, primeiro, questionando o fato de que a imitação não dá conta do ritmo acelerado do
processo de aquisição. O segundo problema relaciona-se à observação dos gerativistas de que a linguagem
ouvida pela criança é “degenerada”, visto o ambiente não lhe fornecer as informações necessárias para adquirir
a estrutura lingüística.
57
Ingram salienta que o próprio Piaget se considera um naturalista, enfatizando que é um naturalista com foco no
desenvolvimento cognitivo, e não na maturação de um dispositivo inato de aquisição da linguagem.
87
estudos em aquisição, numa visão lingüística, inserem-se na perspectiva gerativa. Isso é
reforçado quando o autor, ao trazer as metas do campo aquisição da linguagem, aponta a
testagem das teorias de gramática e o desenvolvimento de uma teoria de aquisição, através do
exame da relação entre o desempenho lingüístico da criança e sua competência. Novamente
percebemos a concepção do autor de que a aquisição da linguagem, enquanto oriunda da
Lingüística, tem orientação gerativista.
Além disso, cabe observar que as relações entre Child Language/Psicolingüística e
Language Acquisition/Lingüística reforçam a nossa argumentação de que o campo Aquisição
da Linguagem tem a sua gênese teórica na Lingüística, e não, na Psicolingüística, que parece
estar relacionada com a gênese metodológica do campo, conforme reflexão que
desenvolvemos nos capítulos 1 e 2.
Bohannon III e Warren-Leubecker (1985) mostram de modo diferente de Ingram as
perspectivas teóricas em aquisição da linguagem, acrescentando uma outra, que chamam de
interacionismo social. Os autores reiteram que uma teoria de aquisição da linguagem precisa
dar conta dos processos que o responsáveis pelo desenvolvimento lingüístico da criança.
Assim, reagrupam as especulações em torno da aquisição em perspectivas teóricas,
diferenciando-as a partir de características dicotômicas que são utilizadas na explanação de
cada uma. Entre as características incluem: estrutura X função; competência X desempenho
e inatismo X empirismo. Fazem isso para mostrar as diferenças e similaridades entre as
teorias.
Com relação à primeira dicotomia, observam que as pesquisas que dão conta da
estrutura enfatizam a forma ou a organização que é comum em muitos indivíduos ou
situações, verificando os processos invariantes subjacentes aos dados observáveis. Já as
pesquisas que enfatizam a função estabelecem relações preditivas entre as variáveis
situacionais, ambientais e a linguagem. Com relação à segunda dicotomia, os estudos que
tratam da competência verificam as regras subjacentes que podem ser deduzidas do
comportamento lingüístico. os que trabalham com o desempenho verificam o
desenvolvimento lingüístico, levando em conta os casos reais de uso da linguagem. Com
relação à terceira dicotomia, os estudos com ênfase no inatismo procuram tratar dos aspectos
do sistema lingüístico que são internos e inatos, enquanto os que trabalham com o empirismo
sustentam que os agentes ambientais são os grandes responsáveis pelo desenvolvimento
lingüístico da criança.
A partir disso, os autores passam a caracterizar três perspectivas: a behaviorista, a
lingüística e a interacionista, sendo esta última dividida em cognitiva e social. Para Bohannon
88
III e Warren-Leubecker, as pesquisas behavioristas, ligadas a Skinner, focalizam o aspecto
observável e mensurável do comportamento lingüístico (o uso), as condições ambientais
observáveis (estímulos), que co-ocorrem e predizem o aparecimento do comportamento
observável (a resposta), e também concentram-se mais na função do que na estrutura, porque
concebem que as funções da linguagem têm um papel de estímulo para evocar o
comportamento verbal. Assim, a aquisição é vista142(r)2.804.a9trt n v543c(t)-2.16436(o)-0.295585( )-310.331(d)-0.295.64 Td[(c)32 0 0 cm-130.223(v74( )-130.223(a)3.74(q)-0.290 cm-130.223142(o)-10.2.80439(a)35(r)2.80439(a)3.74244(0.29558543.74( )30.223(v)-0.295p)-0.295585(a)3.74(r)2r5585(e)3.72(o)-0.2931(s)-1.280439(q)-0.2378( )-390.378(q)-390.378(q)-04 -20.64 Td85( )-300.324(294974(m)-2ç)-0.2955895585(u)-0.295585(i)-2.8.295484(f)2.80561(u)-0.26558(s)-1.22997( )-300.325(()-7.20029(e)3.74(s)-1.22997(t)-2.16558(/s)-1.22997 )-120.219(e)3.74(dresfc
89
transformacional teve (...) a característica peculiar de ter gerado uma série de pesquisas a
partir de dados empíricos de aquisição”.
A outra perspectiva de aquisição, tratada pelos autores, é a interacionista, que, segundo
eles, é o meio termo entre as anteriores, porque, levando em conta as dicotomias apontadas,
assume que vários fatores (social, lingüístico, biológico/maturacional e cognitivo) afetam o
desenvolvimento lingüístico. Tais fatores são considerados mutuamente dependentes,
interagindo um sobre o outro e modificando um ao outro. Dividem a perspectiva
interacionista
59
em duas: a cognitiva, cujo representante é Piaget, e a social, cujo
representante é Vygotsky.
A perspectiva interacionista-cognitiva concebe que o desenvolvimento lingüístico é
dependente do desenvolvimento cognitivo não-lingüístico. A língua não é concebida como
inata, mas como uma das várias habilidades que resultam da maturação cognitiva. Piaget
argumenta que a estrutura complexa da língua não é inata nem aprendida, mas emerge como
resultado da contínua interação do nível cognitivo da criança com sua experiência lingüística
e o ambiente não-lingüístico. Essa perspectiva é conhecida como “construtivista” em oposição
ao inatismo e ao empirismo. Os pesquisadores dessa
90
ações internalizadas no plano subjetivo. Desse modo, o papel da língua muda no curso do
desenvolvimento, passando de uma ferramenta social, porque mediada pelo outro, para uma
ferramenta pessoal, porque internalizada pela criança
60
.
Fletcher & Garman (1986), ao introduzirem o livro Language Acquisition, com o
texto “contexts and determinants”, argumentam, de início, que a obra trata dos esquemas
externos e internos responsáveis pelo desenvolvimento da linguagem. Os autores, ao
referirem os capítulos presentes no livro e seus respectivos responsáveis, apresentam dois
textos em aquisição inseridos numa perspectiva lingüística. Na leitura dos textos, verificamos
que a teoria lingüística que os embasa é apenas gerativa. Um dos autores, Goodluck (1986),
introduz sua discussão da relação entre a aquisição e a perspectiva lingüística, considerando a
gramática universal como contendo características nucleares comuns às línguas e uma
interlíngua com variações estruturais com parâmetros bem definidos. Observa, assim, que a
criança é hábil para separar, de início, a multiplicidade de possíveis gramáticas, devido ao
seu conhecimento inato do núcleo da GU e a parametrização potencial. O outro autor,
Atkinson (1986), rediscute a teoria da aprendizagem de Wesler e de Culicover, baseada na
Teoria Transformacional Padrão, à luz de trabalhos gramaticais recentes de Chomsky, como a
Teoria X-barra. Com isso, vemos que também, para Fletcher & Garman, relacionar
Aquisição da Linguagem e Lingüística significa relacionar Aquisição da Linguagem e Teoria
Gerativa.
As abordagens aqui contempladas constituem recortes teóricos em prol de nosso
objetivo, que, neste momento, é o de dar conta das diferenças existentes na explicação do
processo de aquisição devido à hetegogeneidade do campo, que após seu nascimento
(capítulos 1 e 2), cresce e adquire voz. Além disso, a divisão de perspectivas proposta pelos
estudiosos do campo possibilitou-nos verificar a relação de cada perspectiva com as
correntes originárias do campo (Lingüísticas Estrutural e Gerativa), e Psicologia
(Behaviorista e do Desenvolvimento). Tal verificação permite concluir a existência de um
esquecimento das reflexões e princípios do estruturalismo lingüístico nas diferentes
abordagens sobre aquisição da linguagem, evidenciada inclusive pelo rótulo de “perspectiva
lingüística” à reunião de estudos apenas de linha gerativa. Na continuidade do capítulo,
60
O trabalho de Vygotsky, segundo Scarpa (2001), cobre aqueles considerados sob o rótulo de interacionismo
social, porque levam em conta os fatores sociais, comunicativos e culturais da aquisição. Neste caso, a
interação social e a troca comunicativa entre a criança e seus interlocutores são vistas como pré-requisitos
básicos do desenvolvimento lingüístico. Nesse sentido, a fala a que a criança está exposta (input) é vista como
importante fator de aprendizagem da linguagem, desencadeando pesquisas que examinaram a fala do adulto
dirigida à criança (Snow, 1978, 1986).
91
temos o propósito de verificar a relação teoria/dado, aspecto presente na estabilização do
campo, e o tratamento conferido à relação linguagem-língua/sujeito, que a fala da criança
constitui-se como questão transversal ao campo.
3.2.O encontro teoria/dado e as indagações transversais ao campo Aquisição da
Linguagem
O procedimento adotado até aqui neste capítulo foi o de trazer o recorte proposto por
alguns autores para dividir as abordagens teóricas de aquisição da linguagem, conforme os
debates que se inscrevem no campo. Agora o movimento será o de estudar alguns trabalhos
que se inserem nas perspectivas esboçadas, a fim de verificarmos como dão conta do
elemento singular à área: a fala da criança. Pretendemos, com isso, averiguar o que constitui
o campo Aquisição da Linguagem e como a fala da criança é tratada para após refletirmos
acerca do que está fora ou foi excluído dele. O fato de a visão behaviorista ser rechaçada por
Chomsky, por Piaget e por Vygotsky fez com que perdesse a força e que seus seguidores
partissem para outras explicações sobre a aquisição da linguagem. Diante disso, atualmente,
inexistem pesquisas numa linha completamente ambientalista. Por isso, verificaremos como
as pesquisas em aquisição da linguagem se constituem nas perspectivas gerativista
61
e
interacionista.
As pesquisas em uma linha chomskiana de aquisição da linguagem seguem o
argumento de que um mecanismo ou dispositivo inato de aquisição da linguagem, a partir
do qual a criança elabora hipóteses lingüísticas sobre os dados primários (a língua a que está
exposta), gerando a gramática de sua língua materna. Desse modo, esse mecanismo inato, que
é sintático por natureza, faz a criança projetar, através dos dados do ambiente, o
conhecimento lingüístico de sua língua. Essa visão, que coloca a linguagem num domínio
cognitivo e biológico, admite que a criança vem equipada de início com uma Gramática
Universal (GU), dotada de princípios universais pertencentes à faculdade da linguagem, e de
parâmetros fixados pela experiência. Nas primeiras versões da teoria, Chomsky (1957, 1965)
61
Interessante observar que, nessa concepção gerativista, podem ser incluídos trabalhos de aquisição da
linguagem ligados93( )-256.721099(i)0.721099(n)-611.3345(g)5.72023(ag)5.72023a lingística de Chomsky e nabalhos sicolingüísticos ambém ligdos o 144(n)5.72202sameno
chomskiano, confga16.6118(m)18.4969(e)-2.05734( )-75.5006(r)-4.55617(e)-14.1129(f)7.499433l9(n)-611.33x5(g)5.7202ão de Cgagagêa (99b De fto, ara a autora, o estudo da aquisição da ling ugem
vinculado exclusivamente 111.667099(n)-61587(o)-6.33537(3(ag)5.72023)0.721099(a)-2.05734( )-99.6118(l)0.721099(i)0.721099(n)-6.33537(g)5.71876(ü)5.7217(í)-11.3345(s)3.21993(t)0.721099(i)0.721099(c)-2.05734(a)-2.05734(,)-3.16695( )-99.6118(d)-6.3339(e)-2.05734( )]TJ207.007 0 Td[(i)-11.3345(n)5.7217(í)0.721099(c)-2.05734(i)0.721099(o)-6.3339(,)-3.16695( )-111.6670vinculou-e ao estudo da competênc3a lingüística da
cr3ança no ue oncerne93( )-256.721099(i)0.7210incorporação de regras a ramática de uma dada língu, enquano sicoling üística
vinculada 147.834(T)-15.8907.05734(11.3345(g)5.72023(ag)5.72023)0.721099(a)-2.05734( )-147.834( )-147.834(G)-1.33624(e)-2.05734(r)-4.55617(a)-2.05734(t)0.721099(i)0.721099(v)5.72023(a)-2.05734( )-147.833(t)0.721099(e)-14.1129(m)18.4969( )-159.89(u)-6.337202m duplo apor99(n)-611.33 por um lado, requer uma 99(n)-611.3345(g)5.39(r)-4.55617(3)0.721099(a)-2.05734( )-147.834(l)-11.3345(i)0.721099(n)5.7217(g)-6.3339(ü)5.7217(í)-11.3345(s)3.21993(t)0.721099(i)0.721099(c)-2.05734(a)-2.05734( )-147.834(q)-6.3339(u)5.7217(e)-2.0544( )-147.834(p)-6.3339(e)-2.054423(a16.6118(m)]TJ219.615 0 Td[(i)0.724042(t)0.724042(a)-14.11( )250]TJ-443.793 -11.52 Td[(c)-2.05734(a)-2.05734(r)-4.55691(a)-2.05734(c)-2.05734(t)0.721099(e)-2.05734(r)-4.55691(i)0.721099(z)-2.05734(a)-2.05734(r)-4.55617( )-413.057(o)-6.33537( )-413.057(e)-2.05734(s)3.2214(t)0.721099(a)-2.05734(d)-6.33537(o)-6.33537( )-413.057(i)0.721099(n)5.72023(i)0.721099(c)-14.1129(3)0.721099(a)-2.05734(l)-11.3345( )-413.056(d)-6.33537(o)-6.33537( )-413.057(p5(g)5.72023(ag)5.7202o)-6.33537(c)-2.05734(e)-2.05734(s)3.21993(s)3.21993(o)-6.3339( )-413.057(d)-6.3339(e)-2.05734( )-413.057(a)-2.05734(q)-6.3339(u)5.7217(i)0.721099(s)3.21993(i)]TJ227.06 0 Td[(ç)-2.05734(ã)-2.05734(o)-18.3895( )-413.054(d)-6.3339(a)-2.05734( )-413.057(l)0.721099(i)-11.3345(n)5.7217(g)-6.3339(u)5.72202a)-14.1129(g)5.7217(e)-14.1129(m)6.4428( )-413.057(e)-2.05734( )-413.057(p5(g)5.39(r)-4.55617(o)-6.3339(v)5.7217(e)-2.05734(r)-4.55617( )-425.113(u)-6.3339(m)6.4428( )-425.113(m)6.4428(o)-6.3339(d)-6.3339(e)-2.05734(l)0.721099(o)-6.3339( )-413.063(d)-6.3339(e)-2.0544( )-413.057(l)0.724042(í)-11.3316(n)5.7217(g)-6.3339(u)5.72202a)-14.11( )250]TJ-227.06 -11.52 Td[(c)-2.05734(45(g)5.72023(ag)5.791(r)-4.55691(e)-2.05734(s)3.22066(p)-6.33537(o)-6.33537(n)5.72023(d)-6.33537(e)-2.05734(n)5.72023(t)0.721099(e)-2.05734( )-388.946(a)-2.05734(o)-6.33537( )-388.946(d)-6.33537(o)-6.33537( )-388.946(a)-2.05734(d)-6.33537(u)5.72023(l)0.721099(t)-11.3345(o)-6.3339( )-388.946(e)-2.05734(,)-3.16695( )-388.946(p)-6.33537(o)-6.33537(r)-4.55617( )-388.948(o)-6.3339(u)5.72202t)0.721099(r)-4.55617(o)-6.3339( )-388.946(l)0.721099(a)-2.05734(d)-6.3339(o)-6.3339(,)-3.16764( )-388.946(u)-6.3339(m)6.4428(a)-2.05734( )]TJ241.709 0 Td[(t)(n)-611.3345(g)5.39(r)-4.55617(3)0.721099(a)-2.05734( )-388.946(p)-6.3339(s)3.21993(i)0.721099(c)-2.05734(o)-6.3339(l)0.721099(i)0.721099(n)-6.3339(g)5.72202üística que apresene um modelo
92
postulou a existência de regras gramaticais presentes no Dispositivo de Aquisição da
Linguagem (LAD). Na versão de “princípios e parâmetros” ou “paramétrica”
62
, Chomsky
(1981) postulou que a criança nasce pré-programada com princípios universais e com um
conjunto de parâmetros que deverão ser fixados e marcados de acordo com os dados da língua
à qual está exposta. Scarpa (2001, p. 209) chama a atenção para o fato de que, “A criança não
escolhe mais as regras, nesta versão de princípios e parâmetros, mas valores paramétricos”.
Nesse sentido, as pesquisas em aquisição, nessa perspectiva, têm se centrado na
descoberta dos parâmetros fixados pela criança. Para Galves (1995, p. 140), o protótipo do
parâmetro foi, no início dos anos 80, o chamado Parâmetro Pro-drop, ou do Sujeito Nulo
63
,
através do qual se mostrou que a propriedade do sujeito nulo vem associada a um conjunto de
outras propriedades, tais como a possibilidade de inversão sujeito-verbo, a posição dos
clíticos, etc. A noção de parâmetro traz uma solução à questão da aquisição, uma vez que a
tarefa da criança é bastante simplificada se a partir de um parâmetro ela adquire várias
propriedades de sua ngua, o que responderia à questão básica de Chomsky, relacionada ao
como a criança em tão pouco tempo consegue dominar a sua língua materna com uma
precária experiência lingüística.
A possibilidade de variação presente nas línguas ganha força com o desenvolvimento
do programa minimalista (Chomky, 1995). Nesse programa, a Gramática Universal tem a
potencialidade de variação, o que faz com que, segundo Galves (1995), a abordagem
minimalista constitua um grande avanço, visto que termos como “sujeito nulo”, “objeto nulo”
referem claramente fenômenos, que não requisitam forçosamente a fixação do mesmo
parâmetro, o que justificaria o exemplo de línguas de “sujeito nulo”, mas com o tipo de
concordância diferente. Nesse sentido, as línguas podem ter um conjunto de valores diferentes
para produzirem um fenômeno idêntico.
Levando em conta as descobertas presentes no interior do programa minimalista,
Galves (1995, p. 143, 144) levanta questões centrais ligadas à aquisição da linguagem:
Como faz a criança para fixar os valores dos traços? Quais são os dados relevantes? Como
são tratados pela criança? Os pesquisadores da área parecem concordar com o fato, segundo a
autora, de que a criança somente utiliza dados positivos, sendo informada das
impossibilidades da ngua esporadicamente, no caso de correções, o que não parece
influenciar a aprendizagem. Com relação à natureza dos dados, a experiência parece ampla e,
62
Essa versão, inicialmente, como observa Galves (1995. p. 138) é denominada de modelo de “Regência e
Ligação”, sendo rebatizada, no final dos anos 80, de “Princípios e Parâmetros”.
63
Sobre o sujeito nulo/preenchido, temos a pesquisa na aquisição do português brasileiro de Simões (1997).
93
ao mesmo tempo, reduzida. Na ausência de evidências positivas, os pesquisadores, como
Lighfoot, conforme Galves (1995), têm enfatizado que a criança baseia-se na sua própria
estrutura interna para selecionar as alternativas e escolher a menor gramática possível. Nesse
sentido, torna-se importante a distinção proposta por Chomsky (1985) entre língua-I (saber
interiorizado do falante) e língua-E (conjunto de enunciados produzidos pela comunidade
lingüística), já que, como ressalta Galves, em nenhum momento, as crianças têm acesso à
língua-I dos pais, mas ao que Lighfoot denomina “trigger”, uma espécie de “gatilho” que
“detona” a fixação de parâmetros. Para Clark e Roberts, segundo Galves (1995), esses
“gatilhos” que levam à fixação de parâmetros estão presentes na língua-E, experiência
lingüística da criança, a partir da qual ela constrói a sua própria competência, a sua língua-I
64
.
A verificação dos estudos de aquisição da linguagem pela ótica gerativista,
principalmente a partir da exposição de Galves (1995), permite-nos refletir acerca das
questões que são singulares à aquisição da linguagem numa perspectiva gerativa. Um fato
bastante presente em todas as versões da teoria e também nos trabalhos de aquisição
relaciona-se à ênfase concedida ao aspecto biológico/cognitivo, por trazer a concepção da
existência de um módulo ou órgão específico para a linguagem.
Nesse módulo, os gerativistas acreditam haver um mecanismo ou dispositivo inato de
aquisição da linguagem, que teria as propriedades, principalmente sintáticas, comuns às
línguas (GU), a partir do qual a criança gera sobre os dados primários (a língua a que está
exposta) a gramática de sua língua materna. Nesse sentido, é uma teoria que concebe a língua
como inata e, por isso, concede um papel restrito à experiência, que serve apenas para a
criança deduzir as regras de sua gramática (Chomsky, 1957, 1965) ou para fixar valores
paramétricos (Chomsky, 1981), com o propósito de adquirir a sua língua.
Devido à sintaxe ser considerada o núcleo da gramática, as pesquisas em aquisição na
linha gerativista, ao trabalharem com o empírico (o dado da criança), têm trazido, como
ressalta Kato (1999), contribuições teóricas, principalmente no estudo de temas relacionados a
esse nível da ngua: sujeito e objeto nulos, clíticos, estruturas temáticas, etc. Um aspecto
interessante, relacionado à presença do empírico, diz respeito à relevância concedida ao input
recebido pela criança em determinados estudos, pois, embora os dados ambientais não tenham
grande importância para o desenvolvimento do que chamam Língua-I (conhecimento da
gramática adquirido por um falante de uma ngua qualquer), alguns trabalhos em aquisição
64
Interessante observar que a questão da interação competência/desempenho volta a ser fato incontornável na
aquisição, uma vez que a criança não tem acesso à competência dos pais mas a seu desempenho, que, por sua
vez, é a fonte de sua própria competência.
94
apresentam preocupação com o input, por ele conter os gatilhos” e, por isso, ser o
responsável pela fixação dos valores dos parâmetros na formação do conhecimento lingüístico
internalizado.
Em contraposição ao modelo inatista, que concebe a língua como inata na criança e,
também, à visão behaviorista, que enfatiza os agentes ambientais e concede um papel
irrelevante às atividades do sujeito no processo de aquisição da linguagem, temos as pesquisas
de inspiração cognitiva de Piaget, as quais tiveram grande impulso nas décadas de 1970 e
1980.
Os pesquisadores inseridos na perspectiva cognitivista defendem que o
desenvolvimento lingüístico é determinado pelo desenvolvimento cognitivo. Por isso,
enfatizam que a criança possui primeiro o conceito antes de codificá-lo lingüisticamente.
Nesse sentido, argumentam que a aquisição das formas ocorre a partir das funções. Nessa
linha, os estudos em aquisição da linguagem têm relações, como referido por Hickmann
(1986), com as pesquisas lingüísticas funcionalistas, procurando explorar questões
semânticas, pragmáticas e discursivas da fala da criança. Bronw (1973) foi um daqueles que
tratou a aquisição, relacionando a semântica aos fundamentos cognitivos. Com isso, defende
que o desenvolvimento primário se daria com a aquisição básica de um conjunto de funções
que semanticamente dão a base para a construção das relações gramaticais. Desse modo, a
criança primeiro estabeleceria as relações de referência (nominalizações) para, após,
desenvolver um conjunto de oito funções, tais como agente + ação, agente + objeto, etc, que
serviriam de suporte para as relações gramaticais.
65
A investigação dos desenvolvimentos lingüísticos na criança suscitou o interesse de
uma das discípulas de Piaget, Annette Karmiloff-Smith, que explora em vários trabalhos as
estratégias selecionadas pelas crianças no uso das formas, estabelecendo, a partir disso,
períodos de aquisição. A escolha desse trabalho como ilustrativo da abordagem cognitiva em
Aquisição da Linguagem deve-se ao fato de que ele exemplifica uma trajetória comum aos
estudos que seguem essa linha no campo.
Karmiloff-Smith (1979) verifica como a criança de língua francesa aprende os vários
usos dos determinantes, mostrando como enfrenta o problema de tentar discriminar a
65
Brown publicou em 1973 o livro A first language, que se tornou um clássico no campo. Nessa obra, o autor
apresentou uma tentativa de escrever a gramática do primeiro estágio de desenvolvimento lingüístico de três
crianças americanas Adam, Eve e Sarah. Sua abordagem associava gramática e semântica para dar conta da
ordem de aquisição das estruturas lingüísticas. A regularidade encontrada nos dados não sendo compatível com
a gramática transformacional foi aproximada por ele das categorias da Semântica Gerativa e sua descrição era
em parte, como observam Lemos e Castro (1978), compatível com as categorias do período sensório-motor de
Piaget.
95
maneira específica pela qual a sua língua expressa essas funções e assinalando as
dificuldades intralingüísticas encontradas pela criança. Ela observou que inicialmente as
crianças usavam os determinantes como se tivessem uma única função e então gradativamente
procuravam reorganizá-los em um sistema plurifuncional. Nesse sentido, em outro trabalho,
a autora (Karmiloff-Smith,1986) questiona a idéia sustentada por muitos lingüistas de que a
criança aos 5 anos de idade teria o domínio da estrutura sintática de sua língua materna e que
o desenvolvimento a partir disso consistiria no crescimento do léxico. Isso porque acredita
que muitas trocas lingüísticas acontecem na criança após os 5 anos. Com relação à aquisição
do sistema pronominal, a autora verifica que a criança parte de um uso de funções
referenciais extralingüísticas (dêiticas) em direção à construção gradual de um sistema de
marcadores usados em suas funções referenciais intralingüísticas (anáfora).
Nesse estudo, distingue três fases de desenvolvimento lingüístico: o período inicial,
que se estende até os 5 anos, é caracterizado como pré-lingüístico e pré-sistemático, fase em
que a criança está preocupada com uma “gramática do enunciado” e, por isso, com as relações
intra-sentenciais. Nesse momento, a criança justapõe enunciados, sem estabelecer uma
configuração global para o discurso. A partir disso, quando a criança domina a organização
intra-sentencial, ela passa a adquirir processos de organização discursiva. Desse modo, a fase
seguinte, entre 5 e 8 anos, é marcada pela reorganização dos componentes internalizados e
pela aquisição de procedimentos de operação com seqüências de enunciados inter-
relacionados. Assim, muda as funções das categorias já presentes no período anterior,
envolvendo modificações importantes nas representações internas da criança em vários níveis
(morfológico, sintático e semântico), observáveis no uso lexical, sentencial e discursivo. Na
terceira e última fase descrita pela autora, período entre 8 e 12 anos, a criança gradualmente
passa a fazer mapeamentos plurifuncionais, percebendo que uma categoria tem mais de uma
função ou que uma função corresponde a mais de uma categoria.
Nessa perspectiva, o mais relevante não é saber quando uma forma é dominada, mas
a função que ela tem e a evolução dessa função com o tempo. Para a autora, o
desenvolvimento discursivo, com a conseqüente reorganização funcional, é o aspecto mais
significativo da aquisição da linguagem, porque a criança passa a apresentar seqüências
longas e conexas. Por isso, seus trabalhos baseiam-se em coletas a partir de seqüências de
gravuras, incitando as crianças a produzirem narrativas. No estudo realizado sobre a
pronominalização no discurso, Karmiloff-Smith (1981) verifica a função que a criança atribui
aos pronomes, abordando as estratégias exploradas em seus usos. Para fazer isso, parte da
análise de narrativas de crianças falantes do francês e do inglês, construídas a partir de
96
seqüências de gravuras. Assim, verifica no discurso como as crianças referem o personagem
principal e os demais, se com pronomes, se com elipses, se com expressões nominais. Para a
autora, a criança inicia a sua narrativa referindo o sujeito temático (protagonista da narrativa),
passando a pronominalizar e a usar anáfora zero em referência a esse sujeito. o sujeito não-
97
vista como um fator importante na aprendizagem da língua, fato revelado pela pesquisa de
Snow (1978, 1986). Essa autora dedica-se a estudar a fala endereçada à criança, observando
as alterações ocorridas conforme o vel em que a criança se encontra, através da verificação
de modificações fonológicas (ex.:entonação exagerada, reduplicação de sílabas), sintáticas
(ex.:frases curtas, expansão sintática a partir da suposta palavra dita pela criança), semânticas
(ex.:palavras do cotidiano da criança e referências situadas no momento da enunciação) e
pragmáticas (ex.:paráfrases, repetições ou retomada do dizer da criança). Nesse sentido, ao
levar em conta a interação social como relevante para a aquisição da linguagem, a autora
(Snow, 1989) salienta a importância de facilitadores sociais para a criança desenvolver a sua
língua materna.
67
Além dessa postura, Lemos (op.cit.) inclui mais duas, que se opõem à
primeira justamente por se afastarem de uma visão facilitativa em favor de uma relação
explicativa entre interação social e o processo de aquisição da linguagem. Na segunda
postura, a autora inclui os trabalhos que tratam do período pré-lingüístico, em que os
pesquisadores, influenciados por Searle, caracterizam os comportamentos dessa fase como
realizações não-lingüísticas de intenções comunicativas da criança, ou seja, como atos de
fala. Essa postura, para Lemos, contribuiu por ter ampliado o universo empírico de
investigação, através da análise de comportamentos não-verbais, mas não possibilitou,
novamente, o entendimento da relação entre a interação social e o desenvolvimento
lingüístico
68
.
Na terceira classe, a autora insere os trabalhos que têm como unidade de análise as
seqüências interacionais de que participam a criança e seu interlocutor familiar mais
próximo, geralmente a mãe, concebendo que Bruner (1975) foi pioneiro na adoção de
esquemas interacionais como unidade de análise no estudo de aquisição da linguagem. Seu
pressuposto teórico estava na crença de que as estruturas lingüísticas refletem as estruturas da
98
ação e atenção humanas, defendendo que o domínio gradual pela criança das estruturas de
ação e atenção conjugada nos esquemas interacionais dos quais participa com o adulto é um
pré-requisito para a aquisição da linguagem. A hipótese de continuidade estrutural de
Bruner, segundo a autora, equivaleria à afirmação de que a construção das categorias de
tópico e comentário, agentivo e benefactivo, etc. ocorre, primeiro, no nível não-verbal,
através dos papéis instaurados nos esquemas de interação: conjugar a atenção ao do parceiro,
dar/receber um objeto, etc.
De fato, Bruner (1975) fornece, através de seu trabalho, um modo de explicar a
aquisição do sistema de transitividade pela construção e internalização de estruturas
lingüísticas a partir da interação da criança com o outro e com o mundo físico. A partir dos 6
meses de idade, a criança e o adulto engajam-se em jogos (esconder-se e aparecer, empilhar
objetos, etc.), construindo instâncias de atenção partilhada e ação conjunta e desenvolvendo
determinadas funções lingüísticas e comunicativas, do nível gestual ao verbal. O adulto
inicialmente tem o papel de agente (eu), e a criança funciona como paciente (tu). Numa etapa
posterior, ocorre reversão de papéis, e a criança toma o papel de falante e o adulto de
interlocutor. Assim, essas funções primárias têm um papel na determinação de funções
gramaticais de agente/ação/paciente, responsáveis, conforme os modelos funcionalistas, pelo
sistema de transitividade nas línguas. A atenção partilhada, por exemplo, possibilita o
desenvolvimento dos conceitos de tópico/comentário, um dos meios de expressar a relação
sujeito/predicado, porque o adulto, numa fase pré-verbal, focaliza um ponto de atenção
qualquer, esperando que a criança o acompanhe, para, então, comentar acerca dele. Nesse
sentido, a criança participa de esquemas em que topicaliza para depois comentar. Nessa
concepção, a criança apreenderia uma estrutura embrionária, na ação e na interação, em fases
pré-verbais, daquilo que se converterá em mecanismos de funcionamento da língua
69
.
Ainda, nessa terceira classe, Lemos inclui os investigadores Ochs, Scollon e ela
própria (Lemos, 1981), que se detiveram no diálogo adulto-criança, com a verificação das
relações entre os enunciados do adulto e da criança para compreensão da aquisição da sintaxe.
A autora observa que Ochs defende que abertura e fechamento de tópicos pelo adulto fazem
com que inicialmente a criança mais tarde preencha o enunciado-tópico, estratégia que a leva
a formular proposições, primeiro em seqüência de enunciados e após em um enunciado único.
69
Lemos (1986a) salienta que Bruner também não reflete sobre o fato de como a interação modifica e amplia os
recursos da criança, ou suas capacidades iniciais, biologicamente dadas, o que possivelmente o tenha
encaminhado a abandonar sua hipótese interacionista forte em defesa de uma visão facilitativa da interação na
aprendizagem do uso da linguagem, inserindo analogicamente ao LAD (“Language Acquisition Device”) de
Chomsky o LASS (“Language Acquisition Support System”).
99
Por isso, concebe a proposição, construída na seqüência interacional, como unidade semântica
básica no estudo do desenvolvimento da linguagem. Sobre Scollon, a autora comenta acerca
da falta de clareza descritiva do modo pelo qual os turnos do adulto intervêm no processo de
reorganização e síntese no processo de aquisição da linguagem. Para Lemos, os trabalhos por
ela desenvolvidos, nessa fase, trazem como questão central o fato de que a sintaxe dialógica
parece preceder a sintaxe no nível do enunciado. Com isso, contribui com a constatação
empírica de tratamento do diálogo adulto-criança como lugar de reflexão sobre os vários
aspectos da construção da linguagem pela criança.
Outro trabalho que se insere nessa perspectiva do interacionismo social é o estudo de
Hickmann (1986)
70
, que procura unir a Psicologia de Desenvolvimento de Vygotsky e a
Lingüística para tratar do estudo da função organizacional da fala na aquisição da linguagem.
Para a autora, Vygotsky investigou o processo desenvolvimental centrado em três pontos: na
relação entre a interação social e os processos mentais superiores, na mediação lingüística de
ambos tipos de processos e na multifuncionalidade da linguagem. Por isso, levando em conta
Vygotsky, concebe a progressão dos usos da fala em termos de uma gradual diferenciação e
integração de diferentes funções da linguagem, em que a fala pode ser usada para comunicar e
para estabelecer relações entre os membros da cultura. Além disso, para ela, a fala torna-se o
principal sistema de signos, porque medeia os processos mentais internos, estruturando as
atividades conceituais e as habilidades reflexivas.
A partir dessa concepção, Hickmann observa que o desenvolvimento da fala interna
requer da criança a diferenciação entre as ações de fala de outras ações e a habilidade para
usar os signos lingüísticos, com o estabelecimento de relações entre a realidade não-
lingüística e a realidade constituída lingüisticamente. Essa diferenciação é possível quando a
língua cria o seu próprio contexto. Nesse sentido, a autora ilustra, com o seu trabalho
(Hickmann, 1982), a inserção da fala citada no discurso, tratando o uso da língua em
referência ao contexto lingüístico como função pragmática e a fala em referência à própria
fala como função metapragmática. Ao estudar diferentes grupos de crianças 4, 7 e 10 anos
narrando e representando episódios, a partir de filmes vistos e textos ouvidos, a autora
verifica que o desenvolvimento de habilidades intralingüísticas e metapragmáticas são
graduais. As crianças menores, 4 anos, organizam os signos na seqüência do discurso não
baseadas na própria fala, porque são dependentes tanto do contexto não-lingüístico (relações
70
A escolha deste trabalho como ilustrativo da perspectiva interacionista deve-se ao fato de Hickmann inserir-se
numa concepção de aquisição de linguagem vinculada à perspectiva de Vygotsky, abordagem que não está
contemplada na classificação dos estudos interacionistas proposta por Lemos (1986a).
100
dêiticas indiciais) quanto dos signos utilizados no processo interativo com o adulto. As de 7
anos mostram meios de organizar o seu próprio discurso e as de 10 anos sistematicamente
usam a linguagem construindo contextos e objetivando os diálogos. Hickmann reflete esses
resultados à luz da noção de função organizadora da fala de Vygotsky, porque, para ela,
enquanto, na fala egocêntrica, a criança apropria-se da função organizadora de atividades
não-lingüísticas, na fala socializada, apropria-se da função organizadora da atividade de usar
os signos.
Apesar das diferentes posturas no interior do chamado “interacionismo social”, os
trabalhos aqui esboçados ilustram aspectos importantes ligados a essa perspectiva. Um deles
diz respeito ao papel fundamental desempenhado pelo interlocutor no desenvolvimento
lingüístico da criança, que, ao trazer as funções sociais da língua, insere-a gradualmente na
sua cultura. O “outro”, ao desempenhar o papel de mediador entre a criança e a língua,
enquanto sistema de signos, possibilita o desenvolvimento de diferentes habilidades na
criança. Nessa visão, considera-se que, desde o nascimento, a criança está inserida num
mundo onde os seus interlocutores principais atribuem significados e intenções aos seus
gestos, aos seus olhares e às suas emissões vocais, sendo vista como um parceiro
conversacional pelo adulto, que empreende interpretações às suas manifestações.
Lemos (1986a), ao distinguir input, considerado como universo lingüístico e não-
lingüístico que a criança (ou organismo) contempla, analisa e organiza, de interação, que
supõe a atividade da criança (ou organismo), alterando esse universo e revertendo-se alterada
por ele, aponta uma outra vertente do interacionismo social. Conforme Scarpa (2001), essa
outra vertente passa a ser conhecida como “sociointeracionismo”, reunindo, sob esse rótulo,
as propostas de pesquisadores como Perroni (1992) e Castro (1996). Tais investigadores
defendem a tese de que a linguagem é uma atividade entre sujeitos e, por isso, constitutiva do
mundo pela criança. Assim, “os papéis sociais, inscritos em cada fragmento do discurso,
são gradualmente assumidos e organizados pela criança e é desse processo que emerge a
possibilidade dela se conceber, a si e ao outro, como sujeito” (Lemos, 1986a, p. 245). Em
Perroni (1992), temos a defesa de que é através da atividade comunicativa e da
intersubjetividade que a criança constrói o conceito de narrativa e passa a produzi-la mais
eficientemente. Castro (1996a) também defende a mesma posição, ao estudar a construção da
argumentação nas crianças, pois verifica que o papel dos processos dialógicos é determinante
do desenvolvimento lingüístico, uma vez que é, a partir do que a criança faz argumentado,
que nasce essa noção.
101
Nesse sentido, a partir dos processos dialógicos, a linguagem torna-se o espaço em que
a criança se instaura como sujeito, já que é através da relação com o seu interlocutor
principal, que o mundo, os papéis na interação e as categorias lingüísticas se constituem e se
instituem para a criança. Por isso, essa perspectiva não se centra sobre o produto lingüístico,
mas no processo comum aos dois interlocutores, porque, segundo Lemos (1982), o objeto de
estudo é a linguagem enquanto atividade do sujeito.
As perspectivas de aquisição da linguagem aqui tratadas
71
,
gerativista e
interacionista cognitiva e social, embora apresentem diferenças, têm a peculiaridade de,
como já salientara M. T. Lemos (2002), tratar da fala da criança. O submetimento a essa fala
não tem nada a ver com a tendência do pesquisador, nem com uma teoria particular,
trazendo como conseqüência outro aspecto comum às correntes: a preocupação com o dado.
Como cada pesquisador transforma essa fala em dado empírico evidencia a particularidade
de cada pesquisa, porque, como já afirmara Saussure (1916/2000, p. 15), o ponto de vista cria
o objeto. Desse modo, conforme o olhar teórico do investigador, o objeto em Aquisição da
Linguagem – o dado da criança - recebe diferentes tratamentos
72
.
Outro aspecto saliente nos estudos do campo diz respeito ao reconhecimento de que a
fala da criança muda no decorrer do tempo. Como tratar as modificações ocorridas? Como
somatório de unidades e categorias, como maturação, como construção de umas a partir de
outras, como desenvolvimento? Entra em jogo aqui outra noção cara aos trabalhos em
aquisição: a noção de estágio. De fato, as pesquisas do campo têm tratado das mudanças
processadas na linguagem da criança durante um certo período de tempo, ora como fase, ora
como período, ora como etapa e ora como estágio. Com os trabalhos da Psicologia do
Desenvolvimento, essa noção passa a adquirir estatuto simbólico, visto que todo
desenvolvimento se dá no tempo, fazendo com que o pesquisador sinta a necessidade de
elaborar uma cronologia para a análise de tal desenvolvimento. A heterogeneidade teórica
dos pesquisadores faz com que a identificação de cada estágio, a concepção acerca de sua
71
Além dessas perspectivas teóricas de Aquisição da Linguagem, encontramos hoje a proposta teórica
conexionista (cf. Plunket, 1997), que tem como objetivo explicar os mecanismos que embasam o processamento
mental, sendo a linguagem vista como apenas um desses processos. Os modelos conexionistas de aprendizagem
apóiam-se em modelagens matemáticas baseadas em sistemas de redes neurais e em programas de simulação de
aprendizagem que levam em conta a exposição aos dados, treino e generalização do conhecimento. Entendendo
a linguagem como desencadeada por diversas “entradas”, tais modelos computam qualquer tipo de estímulo,
lingüístico ou não, como fatores de aprendizagem. Uma das peculiaridades do modelo é que pode gerar dados
“corretos”, alvo da aprendizagem, e “incorretos”, dando conta dos erros que ocorrem na fala da criança durante
o processo e desenvolvimento da linguagem.
72
Ressaltamos nesse sentido o livro O método e o dado no estudo da linguagem organizado por Castro, (1996b),
que mostra justamente os lugares de inscrição teórica de cada autor e sua relação com o objeto: o dado e as
interpretações acerca dele.
102
natureza, o tratamento dado à continuidade/descontinuidade do desenvolvimento, assim como
outras questões tenham diferentes abordagens
73
.
Nos trabalhos aqui descritos, essas diferenças puderam ser visualizadas. Numa
abordagem gerativa, vemos que as modificações são explicadas por um princípio
maturacional do dispositivo de aquisição da linguagem, que é inato. Já com o trabalho de
Karmilloff-Smith, por exemplo, em uma abordagem cognitivista e funcionalista, vemos que
os estágios são tratados como um conjunto de operações mentais que se modificam,
acarretando também mudanças na língua. Ou seja, o desenvolvimento lingüístico é visto como
dependente do cognitivo. Em uma abordagem social, os estágios pelos quais passa a criança
parecem atrelar-se às mudanças que ocorrem nas interações das quais participa.
Além dos aspectos apontados, os pesquisadores do campo, mesmo que em
diferentes graus de importância, têm apresentado preocupação com o papel do interlocutor
para o desenvolvimento lingüístico da criança, pois, mesmo numa abordagem gerativa, que
concede pouca ênfase aos agentes ambientais, a criança precisa estar atenta aos gatilhos
(“trigers”) presentes na língua do outro, o que faz com que haja uma inquietação entre os
pesquisadores na delimitação desses gatilhos.
Em todas as perspectivas aqui esboçadas, linguagem e interação, criança e outro são
vistos como domínios separados. Nesse momento, passamos a problematizar justamente essa
separação. A linguagem que a criança adquire não possui uma estrutura, possível de
comportar o locutor (sujeito) e o interlocutor? É justamente a verificação do lugar que o(s)
sujeito(s) da alocução ocupa(m) nos estudos de aquisição da linguagem que o item seguinte
enfocará.
3.3. O estatuto do(s) sujeito (s) nos estudos de Aquisição da Linguagem
3.3.1. Estrutura, processo de subjetivação e aquisição da linguagem: o estudo de Cláudia
de Lemos
No item 3.2, vimos a reflexão de Cláudia de Lemos relacionada a uma perspectiva
interacionista. De fato, nas pesquisas que marcam a década de 1980, a interação adulto-
criança ocupou um lugar de destaque nas reflexões da autora, mesmo que seu objetivo
73
Uma discussão interes4.33234(s4.33234(s4.33234(s4.33239d)-2.16558(n)-0.9 )-180.253(-0.295589TJ-302.3(s4.33234(274(o)-031p)-0.147792( )-0.147.48 Tf0.999426 0 06)3.74( )-190-2.16436(e)2( )-0.147.48)-2.3)-2.16558(n)-7( )-75.500s4.33239d -0.2955f n
103
norteador fosse a busca de compreensão de como, através da interação, a criança chegaria à
língua. Neste item, mostraremos justamente os motivos que conduziram a autora a fazer a
passagem de uma perspectiva interacionista e diacrônica para outra, estrutural e sincrônica.
Como a Lingüística não confere estatuto aos sujeitos da interação, a autora relata que
o caminho para a resolução de tal impasse de ordem lingüística foi buscar na Psicologia
ou em trabalhos sobre Aquisição da Linguagem inspirados em teorias psicológicas sobre
desenvolvimento – um lugar para esse outro que, como representante da língua para a criança,
tinha um efeito no percurso da aquisição da linguagem. Bruner era, naquele momento, quem
conduzia a linha de pesquisa cunhada de interacionista, privilegiando a interação e seus
“formats” e, com isso, aquilo que se apresentava à primeira vista como regularidades
enunciativas da relação mãe-criança.
Visto a questão inicial da autora de ordem lingüística prosseguir, sentiu a
necessidade de trazer para o primeiro plano o que de lingüístico estava subordinado ao
comunicativo dominante na noção de “format”. Observar o lingüístico na fala inicial da
criança, ainda que fragmentada e numa relação com a fala da mãe que ia além do
espelhamento, fez com que propusesse o diálogo como unidade de análise – e não de
comunicação. Lemos passa, assim, a verificar o efeito da linguagem, através da fala do
outro, na constituição da criança como sujeito.
Nesse sentido, Lemos (1981, 1982, 1986a, 1986b) toma como objeto de estudo a
linguagem enquanto atividade do sujeito, travando, a partir disso, uma discussão acerca da
indeterminação, mudança e heterogeneidade desse objeto. Dessa maneira, o diálogo adulto-
criança é investigado pela autora (Lemos, 1982) a partir de dois processos: especularidade e
complementaridade. O processo de especularidade é caracterizado como incorporação pela
criança de parte ou de todo enunciado adulto; o de complementaridade inter-turnos como
preenchimento na resposta da criança de lugares “semântico”, “sintático” e “pragmático”
instaurados pelo enunciado precedente do adulto e o de complementaridade intra-turnos como
a incorporação de parte do enunciado do adulto e, ainda, como complementação com um
outro. Em estudo posterior, a autora (Lemos, 1986b) introduz um terceiro processo,
denominado reciprocidade, que responde pela própria instanciação do diálogo, na medida em
que a criança assume o papel de outro e institui o outro como interlocutor.
Tais processos, conforme Lemos (1982), dão conta das relações entre os enunciados
da criança e o enunciado de seu interlocutor adulto e das relações entre os elementos
lingüísticos combinados em um único turno dialógico (um único enunciado). Nesse
momento, a autora trata de um percurso que vai dos processos dialógicos para a análise e
104
síntese dos objetos lingüísticos, culminando com o exame da formação de esquemas mais
abstratos. Por isso, nesta fase de sua investigação, defende a “substituição da metáfora da
aquisição pela metáfora da construção” (Lemos, 1986b, p. 12). No cenário dessa reflexão,
vemos que a autora, vinculada a uma noção de desenvolvimento, defende que, em
determinado momento, o conhecimento da língua permitiria à criança passar de interpretado a
intérprete, da incorporação da fala do outro à assunção de sua própria fala, tornando-se um
falante com controle pleno de sua atividade lingüística.
A palavra “interacionismo” referida a esse momento do trabalho, como observa
Lemos (1999b), nele ficou colada, ainda que sua questão desencadeadora tenha incidido sobre
o lingüístico e que interação não pudesse nele ser lida como comunicação entre a criança e o
adulto. Nessa fase, a autora questiona a noção de comunicação embutida nas propostas
interacionistas, já que a criança, ao falar, na verdade, é falada pelo outro e, além disso, em
momento posterior de seu percurso como falante, apresenta “erros”, que a afastam da fala do
outro. Assim, a cada passo da teorização, os trabalhos interacionistas punham em discussão
questões advindas do fato de considerarem que o “outro” “ali permanecia como lugar
primordial de inserção da criança no funcionamento da língua” (Lemos, 1999b, p. 14).
A partir disso, Lemos começa a perguntar que nome dar a esse outro
empreendimento que visa à língua que se instancia na fala da criança através de uma outra
fala que a significa como falante. Fracassada a tentativa de encontrar uma teoria sobre a
linguagem que incluísse tal fato, a autora passa a refletir acerca da função da Lingüística na
teorização do processo de aquisição da linguagem, que é comumente usada como referência
para a análise da fala da criança. No entanto, observa que a noção de desenvolvimento,
emprestada da Psicologia , subordina essa análise a uma sucessão cronológica em estágios de
conhecimento lingüístico e, com isso, os estudos em aquisição estão negando o conceito de
língua oriundo da Teoria Lingüística, que não permite a concepção de estágios e sua
ordenação cronológica em termos de complexidade crescente. Ou seja, enquanto a Teoria
Lingüística é sincrônica, os estudos em Aquisição da Linguagem priorizam o diacrônico.
Contudo, ressalta a necessidade existente no campo de dar conta da mudança, que se impõe
fenomênica e teoricamente. A partir dessas constatações, a autora faz uma travessia na
década de 1990, ultrapassando uma visão diacrônica para centrar-se em uma visão sincrônica
e estrutural.
Levando em conta o papel da Lingüística no entendimento do processo de aquisição
da linguagem, Lemos debruça-se sobre a Lingüística como ciência, especialmente em seu
ideal de cientificidade, que impõe a exclusão da fala e do falante, enquanto heterogêneos, e
105
prioriza a ordem própria da língua. Com isso, reflete sobre os impasses que essa exclusão
produz na investigação no campo Aquisição da Linguagem. A exclusão do sujeito
psicológico, formulada por Saussure enquanto impossibilidade de intervenção do falante na
língua e implicada no que Chomky definiu como problema lógico de aquisição da linguagem,
aponta, para a autora, a função das teorias lingüísticas na teorização sobre aquisição da
linguagem, a saber: a de restringir as concepções de fala e de falante, o que exige uma
reflexão maior quando se trata da criança e de seu advento como falante. Tanto em Saussure,
quanto em Jakobson, salienta a autora, tal restrição é tratada naquilo que é imposto pela
língua (fonema, léxico, estrutura da sentença). Chomsky requer uma solução de ordem
biológica, uma vez que o homem, visto como indivíduo da espécie, tem sua fala como ação
humana marcada pela imprevisibilidade e indeterminação, o que não revela muito sobre o
conhecimento da língua. Com isso, a autora pergunta: “O que revela, então, essa fala que,
determinada pela língua, é indeterminada enquanto ação e enquanto ato, essa fala que, tendo
na língua sua condição de possibilidade, com ela não coincide?” (Lemos, 1999b, p. 16)
Essas questões marcam um novo lugar na trajetória de Lemos, porque a instância que
se faz ver na fala da criança, tanto nos fragmentos da fala do outro que nela retorna quanto em
enunciados insólitos marcados por uma heterogeneidade desafiadora da descrição lingüística,
mostram mudanças de posição da criança em sua relação com a língua de que a Teoria
Lingüística não pode dar conta. Esse reconhecimento conduz a autora, então, a buscar na
Psicanálise Lacaniana, na qual a língua é causa de haver sujeito, uma nova possibilidade de
indagação acerca da fala da criança.
Para Lemos (1995), qualquer teoria de aquisição da linguagem tem o compromisso
de dar conta da trajetória da criança, de infans - do que não fala – para falante de uma língua.
E é justamente por levar em conta esse compromisso que passa a questionar a noção de
desenvolvimento, que coloca a criança como um sujeito diante da língua como objeto,
impedindo a apreensão do processo de aquisição de linguagem como subjetivação. Nesse
sentido, defende que, na aquisição, o que está em jogo “é a relação da criança com a
linguagem” (Lemos, 1995, p. 27). As mudanças que ocorrem, para ela, são de outra ordem,
devido ao fato de “a criança sair da posição de interpretada pela fala do outro, atuante em sua
própria fala, para uma posição que é a língua, enquanto Outro que a desloca e ressignifica”
(Lemos, op. cit. p. 27). Como ressalta, o “outro” antes tomado por ela como individualidade
(Lemos, 1982) agora é visto a partir da posição subjetiva, efeito de funcionamento lingüístico-
discursivo, que lhe permite interpretar a criança.
106
Assim, contesta as visões que explicam as mudanças operadas na fala da criança
como acúmulo ou construção de conhecimento e considera, dessa maneira, em sua proposta,
que a criança é capturada
74
pelo funcionamento da ngua. Com isso, distancia-se de um
sujeito epistêmico diante da língua como seu objeto
75
e defende, a partir da Psicanálise
Lacaniana, que a língua é causa de haver sujeito.
Tomando a fala da criança como evidência empírica, a autora questiona a expressão
“desenvolvimento lingüístico” consagrada no campo. As contra-evidências para essa
concepção desenvolvimentalista ou construtivista são: a heterogeneidade dos enunciados da
criança em oposição à homogeneidade atestada nos estágios de conhecimento da língua pela
criança ou de certo aspecto lingüístico que possibilitaria uma dada descrição em fases; a
incorporação, nos enunciados da criança, de fragmentos da fala de seu interlocutor, o que
revela um não conhecimento de língua; e a natureza dos “erros”, que marca tanto um
distanciamento da fala do outro quanto uma impossibilidade de reconhecimento da criança da
diferença entre a sua fala e a de seu interlocutor adulto. Isso reforça a refutação da autora às
propostas maturacionais e construtivistas:
O processo de aquisição de linguagem vem sendo entendido como construção
ou maturação de um conhecimento sobre a língua do qual decorre, portanto seu uso
ou instanciação. Essa relação entre conhecimento e uso me parece, contudo, ser
posta em risco por certos fenômenos empíricos apontados por alguns investigadores
e, em particular, pelos que, como eu, se têm debruçado sobre dados longitudinais de
aquisição da primeira língua. (...)
Em trabalhos anteriores tentei formular a questão que orienta a minha busca
de entendimento da aquisição de linguagem como a da compreensão da trajetória
pela qual a criança passa de interpretado pelo outro a intérprete do outro, de si
próprio e de estados de coisas do mundo. Recentemente tenho-me dado conta de
forma mais aguda que a essa questão se vincula à da conversão do discurso do
outro em discurso próprio (Lemos, 1994/2003, p. 4,5).
Esses argumentos teóricos e empíricos deram sustentação à tese de que a trajetória da
criança de infans a sujeito falante está ligada às mudanças de posição relativamente à fala do
outro, à língua e, em conseqüência, em relação à sua própria fala. É da noção de estrutura
que a autora então se vale para fundamentar essa posição:
74
O termo captura, conceito metodológico de Milner (1989), tem, no trabalho de Lemos, a função de abreviatura
de processos de subjetivação por efeito da língua que, considerada sua anterioridade lógica relativamente ao
sujeito, precede-o e, considerada em seu funcionamento simbólico, não só o significa como lhe permite
significar outra coisa, isto é, para além do que significou.
75
Lemos observa que, do ponto de vista teórico, seu trabalho norteia-se pelo projeto estruturalista de Saussure,
porque, embora Chomsky defenda a ordem própria da língua e sua alteridade em relação ao indivíduo, na
solução chomskiana, mantém-se a relação sujeito-objeto, visto que, para garantir o acesso a uma língua
particular enquanto objeto de conhecimento, projetam-se as propriedades das línguas possíveis na mente, que, no
modelo, têm a função de condição do sujeito epistêmico.
107
Vale lembrar que mesmo a literatura sobre processos reorganizacionais,
baseada em uma cronologia em que o acerto precede o erro e a este sucede um
segundo momento de acerto, acerto e erro são tomados em um sentido estritamente
vinculado ao conhecimento da língua. A saber, excludente dessas relações que
apontam para uma dialética de alienação e separação relativamente à fala do outro.
Tratar a fala da criança como evidência empírica de conhecimento, resulta na
eliminação disso que a fala da criança revela. A saber, que nela a língua, o outro e
o próprio sujeito que emerge dessas relações estão estruturalmente vinculados. Isto
é, não podem ser tomados como instâncias independentes, unidirecionalmente
ordenáveis (grifo nosso, “desenvolvimento da linguagem e processo de
subjetivação”, p.4, In: www.comciência.br/reportagens/linguagem/ling17.htm.
Acesso em: 15 jan.2004).
Levando em conta a incorporação de fragmentos da fala do outro pela criança, seus
“erros” e a heterogeneidade de suas produções, Lemos (op. cit.) reconhece, no primeiro caso,
a alienação
76
da criança ante a função do outro, no segundo, o efeito do funcionamento da
língua operando na fala da criança e, no terceiro, apreensões parciais da língua num processo
de subjetivação. Na primeira posição, a autora vê a dominância do pólo do outro
77
, na
segunda, a do pólo da língua e na terceira a do sujeito.
Lemos (mimeo., CNPq), através da análise de episódios dialógicos centrados em
torno de rotinas de cuidado com a criança e de atividades lúdicas, verifica o funcionamento da
estrutura em cada uma das posições. Na primeira posição, observa pelo menos dois tipos de
seqüências que lhe são representativas. O primeiro tipo é marcado pelo retorno da fala da mãe
na da criança com significantes cujos significados são uma interrogação. Essa opacidade, para
a autora, marca a não-coincidência entre a fala da mãe e a da criança, caracterizando a
separação como contraparte da alienação e permitindo falar em um sujeito que se faz presente
nesse significar algo que, a despeito de sua opacidade, é outra coisa. O segundo tipo está
ligado à escuta da fala da mãe que se revela na fala da criança, como na ocorrência em que, a
partir de um fragmento em que a mãe diz “telefone”, a criança encadeia um “alô”. A autora
chama a atenção para o fato de que, neste caso, a referência não é externa ou “contextual” (da
situação interativa), mas interna, porque produzida através de uma relação entre significantes.
Assim, Lemos verifica que, se o pólo dominante ou convergente da primeira posição é o
outro, as relações entre os significantes que vêm do outro mostram também o funcionamento
da língua e um processo de subjetivação por ele regido, o que aponta para um sujeito
emergente entre os significantes do outro.
76
Com isso, temos que Lemos distingue o sujeito do enunciado e o da enunciação, uma vez que, valendo-se do
sujeito dividido da Psicanálise, que não coincide consigo próprio, refuta a unidade do sujeito suposta no campo
Aquisição da Linguagem. Para Lacan, o sujeito do enunciado situa-se em um eixo imaginário (aquele que diz
“eu”), enquanto o da enunciação é o do desejo, desviando-se daquele do enunciado.
77
A autora diz pensar o “outro enquanto discurso ou instância de funcionamento da ngua constituída”(Lemos,
1992/1998, p. 161).
108
A segunda posição, marcada pelo “erro”, foi o que levou a autora, em trabalho
anterior (Lemos, 1982), a reconhecer as substituições de um termo por outro como ligadas às
relações paradigmáticas entre os elementos lingüísticos e, por isso, o “erro” foi considerado
um “sintoma de construção de conhecimento”, que a literatura sobre processos
reorganizacionais iniciava naquele momento. No entanto, a imprevisibilidade dos dados não
permitia ver ali uma reorganização do conhecimento lingüístico, o que levou a autora a buscar
outra interpretação. O trabalho de Lemos (1992/1998) traz uma reflexão, inspirada em
Jakobson e na releitura desse autor feita por Lacan, no sentido de dar conta do fato de que as
substituições que indiciam processos metafóricos resultam de relações entre cadeias
(manifesta e latente) estabelecidas por deslocamentos metonímicos. Disso resulta um efeito de
ressignificação tanto da cadeia manifesta em que se a substituição quanto da cadeia latente
representada pelo elemento que se substitui por um outro. Essa ressignificação, então, é
definida como um movimento da língua, ou seja, operação da linguagem sobre a linguagem,
que desloca a criança da posição de interpretado pelo outro para a posição de intérprete, o que
vemos nas palavras da autora:
Na aquisição inicial da linguagem, o enunciado da criança é ouvido e ressignificado
pelo enunciado do adulto, já que seus significantes são formas isoladas,
independentes, cuja significação não vem dada por uma posição numa estrutura
oracional ou textual. É na medida em que os processos metafóricos e
metonímicos se cristalizam em redes de relações que a criança passa a
ouvir/ressignificar seus próprios enunciados e, além da posição de interpretado,
pode assumir a de intérprete de si mesmo e do outro. As chamadas autocorreções
são sintomas dessa mudança de posição. (Lemos, 1992/1998, p. 167)
Essa posição, para a autora, distingue-se da outra fundamentalmente pela
dominância da língua em relação ao outro, porque a escuta da criança não inclui o
reconhecimento da diferença entre sua fala e a do outro, mesmo em casos de correção
explícita a ela dirigida ou nos casos de correções implícitas com a “devolução correta” de seu
enunciado pelo adulto. Isso leva Lemos a concluir que, em relação à segunda posição, a
criança, enquanto sujeito falante, não emerge apenas na relação entre a sua fala e a do outro,
mas no intervalo entre os significantes que metaforicamente se substituem tanto no erro
quanto nas estruturas paralelísticas. Além disso, outro contraste com a primeira posição, em
que o fragmento que ocorre na fala da criança funciona como um vestígio metonímico das
cadeias interpretadas pelo outro, nessa posição, seus enunciados são cadeias permeáveis a
outras cadeias e, por isso, passíveis de deslocamento e de ressignificação.
109
A terceira posição, segundo a autora, é marcada por pausas, reformulações,
correções eliciadas pela reação direta ou indireta do interlocutor. Esses fenômenos, lembra a
autora, têm sido interpretados como revelando a capacidade metalingüística da criança, ou
seja, um conhecimento sobre o próprio conhecimento. Na literatura Psicolingüística, essa
interpretação advém de uma base psicológica, contrastando com a posição de Chomsky
(1965) para quem os julgamentos de gramaticalidade, empiria da gramática gerativa, são
tratados como conhecimento que o falante tem de sua língua, conhecimento inacessível e,
portanto, não explicável como instanciação de um metaconhecimento. Lemos (op. cit.), ao
analisar esses fenômenos em uma ampla ocorrência de episódios dialógicos e narrativos,
recorta um conjunto de dados que remetem a correções eliciadas direta ou indiretamente pelo
adulto. Ao deter-se nesses episódios, a autora verifica uma mudança de posição na estrutura,
que aponta para a emergência do sujeito em outro intervalo, situado naquele que se abre entre
a instância que fala e a instância que escuta, instâncias essas não coincidentes. Num episódio
em que a criança faz sucessivas substituições de uma forma verbal, a autora salienta que a
criança, mesmo não chegando à forma correta, reconhece a discrepância entre o que diz e o
que deve dizer. Classificar esse fato como capacidade metalingüística seria “camuflar o hiato
entre essa fala que insiste no erro e a escuta que reconhece esse erro” (Lemos, mimeo./CNPq).
Outra evidência de impossibilidade de pensar os fenômenos da terceira posição - as
pausas, as reformulações e as correções como marcas de conhecimento deve-se ao fato de
eles serem o espaço em que se manifesta a heterogeneidade, já que não aparecem onde se faz
necessário e ocorrem quando não parecem necessários. Essa imprevisibilidade contradiz a
noção de metaconhecimento ou de monitoração da fala. Para a autora, os estudos referentes à
capacidade metalingüística, que enfatizam o erro e a sua correção, têm obscurecido
fenômenos que relevam da terceira posição: a escuta da criança da própria fala e o
reconhecimento do efeito que a substituição provoca nela e em seu interlocutor. Assim, nessa
terceira posição, a língua é deslocada para o pólo o-dominante e o sujeito para o
dominante, sujeito esse dividido entre a instância que fala e a que escuta.
Ainda que essas três posições, conforme a autora, manifestem-se no tempo
cronológico, a mudança de uma para outra não repousa em uma noção de desenvolvimento,
mas em uma concepção de sujeito falante inserido em um processo de subjetivação. Por isso,
qualifica a mudança como mudança de posição em uma estrutura, à qual o adulto também está
submetido. Desse modo, torna-se incompatível, na perspectiva da autora, uma concepção de
criança como um ser uno e independente que transita por uma série ordenada de estágios de
conhecimento.
110
Ressaltamos com o trabalho de Lemos duas questões fundamentais que nele se
inscrevem: o lugar que a Lingüística, oriunda de Saussure, passa a ter no campo Aquisição
da Linguagem e a manutenção de um hibridismo no campo, uma vez que, ao procurar dar
conta do sujeito e da língua, a autora convoca duas áreas do saber, não mais Psicologia e
Lingüística, mas Psicanálise e Lingüística. É justamente a noção de estrutura que permite à
autora reunir a noção de língua da Lingüística Saussuriana e a de sujeito da Psicanálise
Lacaniana.
No item seguinte, buscamos verificar a dimensão conferida à intersubjetividade nos
estudos de Aquisição da Linguagem.
3.3.2. A intersubjetividade nos estudos de Aquisição da Linguagem
Muitos estudos em aquisição exploram questões de intersubjetividade, mostrando as
categorias enunciativas no dizer da criança, tais como pronomes, e sua ordem de aquisição
como vinculados a questões de natureza pragmática, como os papéis dos interlocutores nos
atos de fala. É nessa perspectiva que se inscrevem trabalhos como o de Bruner (1975), que
relaciona a aquisição dos pronomes à reversibilidade de papéis de agente (eu) e de paciente
(tu), vista como função primária para a determinação das funções gramaticais de
agente/ação/paciente. Nesse sentido, segundo o autor, em fases pré-verbais, a criança
apreende uma estrutura embrionária que se converte, mais tarde, em mecanismos de
funcionamento da língua. Além desse estudioso, Chiat (1986), em um capítulo dedicado aos
pronomes pessoais do clássico livro
111
aquisição da dêixis. No entanto, observamos que muitos estudos, embora tratem da aquisição
dos pronomes, não os vinculam à intersubjetividade como constitutiva da linguagem, nosso
foco de interesse aqui. Entre esses estudos podemos citar o de Karmillof-Smith (1981)
ilustrado como abordagem cognitiva no item 3.2. De fato, a autora, ao tratar da
plurifuncionalidade pronominal, mostra que a crian
112
Esses estudos, embora interessantes no que diz respeito à questão referencial,
enfatizam o discurso enunciado e não a enunciação em que está inscrito o sujeito locutor. Por
isso, tratam dos usos de pronomes cunhados por Benveniste como pertencentes à categoria
de não-pessoa (os de ), não estabelecendo relação com o sujeito que os enuncia, mas com a
regularidade de seus usos nos discursos produzidos por vários sujeitos.
Issler (1997a), ao propor uma intersecção entre Lingüística e Psicologia em sua
tese de doutorado em aquisição do português, procura dar conta de questões de
intersubjetividade ao abordar as formas de tratamento constituídas na díade mãe-criança.
Nesse sentido, a autora tem como objetivo mostrar como aspectos da linguagem, tanto da mãe
quanto da criança em fase inicial de aquisição três primeiros anos de vida -, podem dar
indícios do funcionamento psíquico e, também, como aspectos do desenvolvimento psíquico
podem oferecer explicações para a aquisição da linguagem, especialmente no que diz respeito
à aquisição pronominal.
Por isso, a autora propõe-se a investigar não somente “eu” e “tu”, mas outras formas
lingüísticas empregadas para referir a dupla mãe-criança, tais como as expressões nominais.
Issler (op. cit.) aponta conclusões interessantes em sua investigação, condensando as
diferentes formas referenciais produzidas pela mãe na relação de interação com a criança em
dois pólos: ser eu/ ser não-eu (outro) e estar junto/estar separado. Essas formas se manifestam
da seguinte maneira:
a) a mãe pode identificar-se com seu bebê, assumir o lugar dele e falar como sua porta-voz,
criando um espaço virtual no qual diz “eu” pelo falante virtual - o bebê (ex.: mãe, tu não
entende que eu tenho fome - mãe falando com Paula – 0;1);
b) a mãe pode indiferenciar-se do seu bebê e dizer “nós” (Ex.: Vamo naum pouquinho
mãe falando com Roberto – 0;3);
c) a mãe pode tratar seu bebê como um interlocutor capaz de interagir plenamente com ela e
dirigir-se a ele por “tu” e se assumir como eu (Ex.: Tu com gripe? mãe falando com
Carolina – 0;3; Tá eu vou pegá esta aqui - mãe falando com Tatiana – 2;1);
d) a mãe pode colocar-se a certa distância do seu bebê e tratá-lo por “ele”, criando uma
situação e um espaço para um terceiro interlocutor potencial (O Guilherme não gosta de mel,
ele gosta bolo mamãe, gosta geléia – mãe falando com Guilherme – 2;1);
e) a mãe pode se nomear na relação (Ex.: A mãe apertou a fralda? – mãe falando com
Carolina – 0;1);
f) a mãe pode ressaltar a individualidade do bebê, tratando-o pelo nome próprio.
113
Nesse sentido, Issler (1997a , 1997b) argumenta que o uso dos pronomes pela mãe
está ligado ao processo de separação-individuação d
114
dados de crianças do japonês, do espanhol, do catalão e do ku waru, que o imperativo e as
categorias modais desempenham papel crucial para a expressão de desejos do sujeito e, por
isso, estão relacionados aos papéis de reversibilidade atrelados à categoria de pessoa. Para o
autor, é um equívoco considerar a subjetividade da linguagem como vinculada a apenas
alguns aspectos gramaticais. Desse modo, defende que a perspectiva de subjetividade de
Benveniste necessita ser ampliada. No entanto, como mostraremos adiante, no trabalho de
Benveniste, a subjetividade é constitutiva do exercício da língua, que as escolhas das
formas presentes no discurso são operadas pelo sujeito. Nesse sentido, todas as formas
gramaticais são indicadoras de subjetividade.
Como aponta M. T. Lemos (2002), encontramos grandes críticas acerca do tratamento
da intersubjetividade que considera os sujeitos falantes na interação como seres empíricos.
Isso porque, nessa interação, está previsto um intercâmbio de fala entre criança e adulto, em
que o dizer infantil é dotado de uma intenção comunicativa a partir do contexto enunciativo,
fato questionável segundo a autora.
Cientes da importância dos estudos em Aquisição da Linguagem acerca de
intersubjetividade e de referência pronominal aqui mencionados, ressaltamos que esta tese
trilha um outro percurso, já que tomaremos a noção de intersubjetividade concebendo-a
como constituída no discurso, reflexão que iniciamos a empreender no capítulo 4, no qual
sintetizaremos o percurso realizado nesta primeira parte, salientando três pontos: a gênese do
campo Aquisição da Linguagem; a sua singularidade e as exclusões ocorridas em seu interior.
CAPÍTULO 4
Para mostrar (...) necessidade, é preciso mostrar que
desgastes seriam acarretados por sua ausência.
(Dufour)
Unidade e exclusão no campo Aquisição da Linguagem
Esta parte caracterizou-se pela diversidade de perspectivas teóricas, articuladas em
espiral, que, para verificar o nascimento do campo Aquisição da Linguagem, consideramos
suas gêneses teórica e metodológica como duas configurações discursivas, que, com a
estabilização do campo, constituem uma terceira configuração. Por isso, precisamos recorrer
às origens teóricas e empíricas da reflexão acerca da gênese e mudança lingüísticas operadas
na criança, concebendo as diferentes perspectivas como enraizadas uma nas outras, fato que
acarretou a extensão desta parte.
Constituído o campo, tratamos de investigar os diferentes dizeres que se
sedimentaram acerca do que lhe é transversal: a fala da criança. A partir do que foi exposto a
respeito das perspectivas de aquisição de linguagem estudadas e das abordagens filiadas a
cada uma, é possível formularmos algumas observações conclusivas desta parte para após
encaminharmos as hipóteses que nortearão a nossa investigação.
1) Quanto à gênese do campo, consideramos a existência de uma reflexão embrionária
acerca do tema aquisição da linguagem” nos quadros da Lingüística Estrutural,
reflexão essa que é central no Programa Gerativo. Por isso, a Lingüística, com as suas
preocupações teóricas parece gerar o campo. a Psicolingüística, comumente
considerada a “mãe” do campo Aquisição da Linguagem, por tratar do empírico,
produz uma reflexão relacionada à sua gênese metodológica. Constituído o campo, a
sua consolidação ocorre através da interação dos saberes produzidos pelas evidências
116
empíricas aliados aos saberes produzidos pelas áreas das quais supostamente o campo
Aquisição da Linguagem dependeria (Lingüística e Psicologia, principalmente a do
Desenvolvimento). A estabilização do campo é marcada pela consideração da criança
como lugar de um suposto saber sobre a língua, o que permite circunscrever uma
sistematicidade a partir de sua fala, descrita em fases de desenvolvimento.
2) Quanto à singularidade do campo Aquisição da Linguagem, apesar de sua
diversidade, verificamos, de um lado, que, para dar conta da relação do sujeito
(criança) com a linguagem-língua, as investigações em Aquisição da Linguagem
convocam duas áreas de saber, Lingüística e Psicologia, fato que contribui para a
vinculação do campo à Psicolingüística; de outro lado, constatamos que as pesquisas
em Aquisição da Linguagem, quando cunhadas apenas como Lingüística”,
apresentam um enfoque gerativista. Além disso, constitui a singularidade do campo a
verificação da relação da criança com a linguagem-língua, o que marca um
compromisso dos pesquisadores com a constituição e a observação de dados.
3) Quanto à exclusão do campo, o percurso feito permitiu-nos verificar que, em maior
ou menor grau, uma preocupação, nas pesquisas, com a língua enquanto sistema
que é apresentado à criança pelo outro. Com a solidificação do campo, ocorrem as
exclusões, sob a ótica da língua, de sua heterogeneidade e, sob a ótica do sujeito, da
verificação da fala da criança como um lugar de singularidade, constituído a partir de
sua posição de sujeito único que se enuncia através de sua língua materna de modo
particular e não generalizado como o recorte em estágios prevê. Nesse sentido,
nenhuma perspectiva aborda as relações enunciativas constitutivas do ato de
enunciação para mostrar o(s) modo(s) de instauração da criança na linguagem.
Com relação a este terceiro item, vale lembrar que Cláudia de Lemos, ao justapor a
Lingüística Saussuriana e a Psicanálise Lacaniana em seu estudo sobre aquisição da
linguagem, concebe sujeito/língua/outro como estruturalmente vinculados, o que resulta na
inclusão do par linguagem-língua/sujeito no campo Aquisição da Linguagem. Porém, neste
estudo, estamos reivindicando para o campo uma Lingüística que conta do aspecto
trinitário da linguagem (cf. Dufour, 2000), restituindo o lugar da referência e dos sujeitos na
reflexão sobre o funcionamento da língua, que concebemos que adquirir linguagem
significa produzir referências no espaço enunciativo constituído pelo eu e pelo tu na relação
com o ele.
117
Além disso, os estudos sobre a intersubjetividade e a referência pronominal aqui
mencionados apontam duas questões relevantes: a importância dos sujeitos da alocução para
a aquisição da linguagem pela criança e, principalmente, para a aquisição das formas
nominais e pronominais para indicar a categoria de pessoa. Com relação a isso, ressaltamos
que esta tese propõe outro olhar sobre a intersubjetividade, porque nos interessa verificar
como a criança vale-se das formas para produzir estruturas enunciativas e se marcar no
discurso como um sujeito lingüístico-enunciativo, constituindo e sendo constituída pelo
outro e pela ngua no aqui-e-agora do ato de enunciação. Nesse sentido, estamos defendendo
que a noção de intersubjetividade vai além das formas nominais e pronominais que indicam a
categoria de pessoa, já que, quando a língua é enunciada, sempre escolhas de um sujeito
realizadas. Isso traz um jogo entre língua e discurso, permitindo a toda forma e mecanismo
da língua se auto-referenciarem no uso e a instanciarem essa intersubjetividade constitutiva
da linguagem vislumbrada no ato de enunciação.
Por isso, na segunda parte, desenvolveremos uma reflexão buscando incluir no campo
justamente a exclusão produzida, qual seja: a Teoria da Enunciação como possibilidade de
explicação do fenômeno de Aquisição da Linguagem. No capítulo 5, mostraremos nossa
trajetória no campo da Lingüística da Enunciação e no de Aquisição da Linguagem e no
capítulo 6 produziremos uma reflexão em torno da Teoria da Enunciação, oriunda de Émile
Benveniste, no sentido de rever os seus conceitos, com o propósito de inseri-la no paradigma
de perspectivas de Aquisição da Linguagem e, quem sabe, poder sintagmatizar, no interior
dessa Teoria Lingüística, a questão da Aquisição da Linguagem. Eis a nossa proposta de tese.
Portanto, este trabalho instaura-se justamente naquilo que “falta” ao campo: no
tratamento da relação entre enunciação e aquisição da linguagem. Por isso, produziremos
uma investigação no sentido de desenvolver as seguintes hipóteses:
H1) Partindo do pressuposto de que a enunciação comporta uma estrutura e produz estruturas
(Benveniste, 1966/1995, 1974/1989), postulamos que, através da enunciação, o
sujeito/criança inscreve-se na linguagem. Por isso, mostraremos justamente como o sujeito
instaura-se na linguagem através da enunciação, visto defendermos o fato de que a criança
emerge como sujeito de linguagem quando é constituída pelo outro (o tu), ao mesmo tempo,
constituindo-se como eu.
H2) Considerando o aparelho formal da enunciação nas formas eu (do sujeito), tu (do outro) e
ele (da língua), hipotetizamos que a instauração da criança na linguagem deve-se às
operações da criança na enunciação, vista como atividade estruturada pela língua e, ao
mesmo tempo, estruturante dela. Assim, procuraremos evidenciar a relação entre a estrutura
118
da enunciação e a estrutura da língua para dar conta da inserção da criança nessas estruturas,
que concebemos o fato de a criança não desenvolver a estrutura da língua, mas, ao mesmo
tempo, constituí-la e por ela ser constituída na enunciação, tornando-se, com isso, um sujeito
de linguagem.
O quadro a seguir resume a configuração epistemológica dessa primeira parte:
119
QUADRO 4 Síntese esquemática da primeira parte: a epistemologia do campo
Aquisição da Linguagem
Tema
79
Configuração
Discursiva 1
Saber teórico
(
aquisição da linguagem como
tema = preocupação teórica)
Capítulo 1
Tema
Configuração
Discursiva 2
Saber metodológico
(o empírico da aquisição da
linguagem e o método =
preocupação com o dado)
Capítulo 2
Configuração
Discursiva 3
(
forma-se a partir das projeções das
configurações discursivas 1 e 2)
Programa
teórico/metodológico do
campo Aquisição da
Linguagem
Capítulo 3
Campo
79
As setas abaixo de tema (aquisição da linguagem como objeto de estudo) são um recurso didático que tem o
propósito de dar a ver as projeções que identificamos para o campo Aquisição da Linguagem. Propósito didático
tem também o enquadramento de campo, que, nas configurações discursivas 1 e 2, é apresentado como projeção
e, na configuração discursiva 3, é apresentado como esfera de conhecimento científico com um programa
teórico e metodológico específico.
FALTA =
Concepção enunciativa
para explicar o
fenômeno de Aquisição da Linguagem.
Capítulo 4
Campo
Campo
PARTE 2
Bases teórica e metodológica para uma abordagem
enunciativa em Aquisição da Linguagem
Não atingimos nunca o homem separado da
linguagem e não o vemos nunca inventando-a.
(...) É um homem falando que encontramos no
mundo, um homem falando com outro homem, e a
linguagem ensina a própria definição de homem.
(Benveniste)
Introdução
Na primeira parte deste estudo, mostramos a constituição do campo Aquisição da
Linguagem, a partir de um olhar epistemológico, que colocou em relevo sujeito e linguagem,
porque tais termos estão implicados no sintagma aquisição da linguagem. A verificação das
gêneses teórica e metodológica possibilitou-nos mostrar as diferentes concepções acerca de
sujeito e de linguagem-língua nas diferentes abordagens, com as projeções para o campo do
sujeito, excluído de sua singularidade, e da língua, excluída de sua hetorogeneidade.
Nesta parte, constituída de cinco capítulos, produzimos uma reflexão no sentido de
trazer para campo a “falta” apontada na primeira parte desta tese. Por isso, o capítulo 5,
organizado em dois itens, mostra: 1) a nossa trajetória de busca de uma abordagem
enunciativa para explicar o fenômeno “aquisição da linguagem” e 2) as inclusões propostas
para o campo Aquisição da Linguagem.
No capítulo 6, colocamos em relevo o par “enunciação” e “aquisição da linguagem”, a
partir da noção de “ato” implicada nos termos. Com isso, propomos, nos diferentes itens,
deslocamentos dos aspectos envolvidos no ato de enunciação para o de aquisição da
linguagem. Nesse sentido, o capítulo, constituído de cinco itens, procura: 1) traçar as
delimitações dos campos de enunciação e de aquisição da linguagem; 2) tratar do sujeito
da/na enunciação e da/na aquisição da linguagem; 3) mostrar as relações diádicas eu-tu, eu/tu
e (eu-tu)/ele e a intersubjetividade da/na enunciação e da/na aquisição da linguagem; 4)
evidenciar o papel da estrutura trinitária eu-tu/ele para a constituição de referências na
linguagem; 5) evidenciar: a) a existência de duas alteridades, a do “tu” e a do ELE, como
constitutivas dos atos de enunciação e de aquisição da linguagem, e b) a formação do
dispositivo trinitário de enunciação e de aquisição da linguagem (eu-tu/ele)-ELE.
A trajetória teórica dos capítulos 5 e 6 possibilitou-nos construir uma metodologia
enunciativa para tratar a aquisição da linguagem, o que constitui o capítulo 7 desta parte 2.
Nele, descrevemos os procedimentos que nortearam a constituição de nosso corpus;
122
problematizamos, a partir da natureza do corpus oral, o papel do transcritor e as convenções
adotadas para a sua transcrição e, ainda, evidenciamos a unidade e as categorias de análise.
No capítulo 8, mostramos a análise dos dados empreendida, a partir dos procedimentos
elucidados no capítulo metodológico. No capítulo 9, refletimos sobre a aquisição da
linguagem, traçando um diálogo entre o aparato teórico enunciativo produzido e os aspectos
apontados pela análise dos dados das crianças para, a partir daí, trazer uma reflexão sobre as
questões constitutivas do campo Aquisição da Linguagem. A reflexão produzida no capítulo
9 traz as projeções lançadas para o campo Aquisição da Linguagem da Teoria Enunciativa
em Aquisição da Linguagem aqui desenvolvida.
Assim, esta parte do trabalho propõe bases teórica e metodológica de inclusão da
perspectiva enunciativa como uma das possibilidades de explicar a aquisição da linguagem.
Ao propor tal inclusão, trata o par sujeito e linguagem como elementos interligados e como
constitutivos do ato de instauração da criança na linguagem.
Cabe ressaltar que não pretendemos, ao inserir essa abordagem, propor a substituição
dos enfoques constituídos no campo Aquisição da Linguagem, mas justapor aos olhares
existentes no campo um olhar enunciativo no tratamento da relação da criança com a
linguagem. Esse movimento de inserção da perspectiva enunciativa no campo Aquisição da
Linguagem leva à formulação de duas questões: O que diferencia uma perspectiva enunciativa
de outras perspectivas? Que explicação para o fenômeno “aquisição da linguagem” pode ser
produzida por uma teoria enunciativa e não por outra teoria?
Esta parte está comprometida com a busca de respostas a estas questões.
CAPÍTULO 5
Cabe, portanto, a cada um de s, (...) encontrar; nessa
aliança intrínseca do corpo com a linguagem, a forma
como o verbo se faz carne, como a carne se faz, para o
sujeito, portadora do verbo. (Guillerault)
Enunciação e Aquisição da Linguagem
Na primeira parte, mostramos que a constituição de um programa teórico para o
campo Aquisição da Linguagem institui-se pelas projeções quanto à cientificidade de uma
disciplina futura a partir dos saberes teóricos sobre sujeito e sobre linguagem-língua
constituídos nos quadros da Lingüística, da Psicolingüística e da Psicologia do
Desenvolvimento. Por isso, o campo consolida-se atravessado por diferentes concepções
acerca do par linguagem-língua/sujeito. Com a Lingüística, ocorre a inclusão da ordem
própria da língua em seu funcionamento regular e a exclusão do sujeito em sua singularidade,
que, no estruturalismo, essa figura é teoricamente excluída e, no gerativismo, é dotada
geneticamente pela natureza de um conhecimento lingüístico. Já com a Psicolingüística,
ocorre a tentativa de reunir linguagem-língua/sujeito para dar conta do desenvolvimento
lingüístico na criança, porém língua e sujeito são concebidos como domínios separados, e
não, como estruturalmente vinculados. Com a Psicologia do Desenvolvimento, o sujeito, ora
cognitivo, ora histórico-social, é visto como adquirindo a língua concebida como objeto e,
desse modo, nessa perspectiva, linguagem-língua e sujeito também são tratados em domínios
separados.
Assim, a tematização da Aquisição da Linguagem nos quadros da Lingüística, da
Psicolingüística e da Psicologia do Desenvolvimento projeta para o campo a consideração do
sujeito como aquele capaz de adquirir uma língua constituída por regularidades. Isso acarreta,
124
com a estabilização do campo, as exclusões da língua como uma realidade heterogênea e do
sujeito como lugar da singularidade, constituído a partir de sua posição numa estrutura que lhe
permite enunciar em sua língua materna. A esse respeito parece interessante ressaltar a
consideração de Lamprecht (1993, 1999) acerca da relação geral/individual. Ao estudar a
aquisição da fonologia do português, a autora (Lamprecht, 1993), embora leve em conta
tendências gerais na aquisição da língua pela criança, observa a existência de diferenças
individuais. De modo análogo, Lamprecht (1999), ao estudar crianças com desvios
fonológicos evolutivos, observa que é preciso ter clareza sobre a variabilidade individual que
as crianças evidenciam no seu desenvolvimento da língua, para que as singularidades não
sejam confundidas com desvios ou com patologias de fala.
Neste capítulo, desenvolveremos uma reflexão para mostrar a necessidade de trazer
para o campo Aquisição da Linguagem uma concepção enunciativa para olhar essa
singularidade da linguagem da criança. Por isso, mostraremos, num primeiro momento, a
busca de uma base teórica enunciativa para o tratamento da linguagem da criança e, num
segundo momento, as inclusões propostas para o campo Aquisição da Linguagem. Os itens
5.1 e 5.2. a seguir tratarão justamente dessa busca de uma Lingüística que abarque o conjunto
eu-tu (sujeitos) e ele (língua) como possibilidade de explicação do fenômeno aquisição da
linguagem”, instaurando no campo um olhar enunciativo.
5.1. A busca de uma base teórica enunciativa para Aquisição da Linguagem
alguns anos estamos tentando compreender a fala da criança, procurando
identificar a natureza das mudanças que nessa fala marcam aspectos de sua trajetória em
diferentes faixas etárias. Ao estudar criança por criança em dados coletados transversalmente,
temos nos defrontado, de um lado, com um processo que se repete sob a forma de mudanças
na relação da criança com a língua, de outro, com uma singularidade do dizer que escapa à
regularidade da explicação.
Temos buscado explicar a regularidade dos dados pela perspectiva da Semântica
Argumentativa de Ducrot, Anscombre, Carel e colaboradores, com a verificação da
argumentação presente nos enunciados das crianças. A pesquisa que desenvolvemos em Silva
(1996, 2000, 2001, 2002) vale-se de questões desenvolvidas pela Teoria da Argumentação na
Língua para explicar as manifestações lingüísticas da criança. Essa investigação pode ser
dividida em três momentos: exploração da polifonia nos desdobramentos da figura
enunciativa de locutor (Ducrot, 1984/1987); tratamento da polifonia com a exploração da
125
figura de enunciador, relacionando a Teoria da Polifonia com a Teoria dos Topoi (Ducrot,
1988) e verificação da argumentação na fala infantil a partir da Teoria dos Blocos Semânticos
(Carel, 1995, 1997, 1998, 2002; Ducrot, 2002).
Em todos esses estudos, dividimos as crianças conforme as suas faixas etárias,
descrevendo o sentido dos enunciados, através das relações argumentativas neles inscritas.
Seguindo Ducrot, Carel e colaboradores, que tratam das marcas da argumentação nos
enunciados, nos segmentos de enunciados e mesmo nas palavras, procuramos mostrar a
posição do locutor, enquanto responsável pelo acontecimento enunciativo. Nesse sentido,
exploramos os aspectos enunciativos da Teoria da Argumentação na Língua através das
indicações argumentativas inscritas nos enunciados/encadeamentos, que trazem as posições
do locutor e possibilitam a continuidade de sentidos pelo alocutário.
Foi precisamente nos trabalhos desenvolvidos no interior dos projetos de pesquisa Um
estudo polifônico da linguagem da criança e Um estudo polifônico da linguagem da criança
fase 2
80
que nos deparamos com o singular no interior do regular, pois alguns dados
escapavam à explicação no quadro da Teoria da Argumentação na Língua. À medida que
avançávamos nas observações da fala da criança, algumas questões nos inquietavam e foi
precisamente o dado de Franciele (1;8.10) que nos fez repensar a explicação empreendida
acerca do dizer da criança:
Episódio: Franciele (1;8.10)
Situação: Franciele usava a expressão de xingamento “droga” sempre que algo não dava certo em suas
brincadeiras, o que a mãe seguidamente a repreendia. Certo dia, a criança estava brincando com a mãe perto e
algo deu errado em sua brincadeira. Então Franciele disse:
*FRA: dó ...
*MÃE: Franciele [!]
*com: a mãe repreende.
*FRA: doguinha. (= droguinha)
81
126
criança reorganiza o seu encadeamento devido à fala do “outro” (mãe). Isso mostra que ela
escuta a fala do “outro” como repreensão, o que desencadeia a mudança em sua
argumentação. Nesse sentido, estamos percebendo a necessidade de examinar nos dados não
somente a.74( )-110.3.74(r39(f)2.80585(c)3.74(a)3997(s)-11.2.74( )-10.1537(a)3585(r)-7.20029(g)9.71.74(u)-10.3-110.3.80.1056(e)3.74(n)-0.295585(t)-2.16558(a)3363(t)-2.16558(i)-2.16v36(n)-0.295585(a)3142(s)-1.2312(.)-10.1.74(p)-0.295585(r)5183.74(e)3.74(s)-11.2056(e)3.74(n)-0.295585(t)-2.16.74(e)3.74(s)-1.2312(.)-10.1702(n)-0.295585(o)-0.295585(s)-1.23122.)-18enu
127
acerca do processo de aquisição da linguagem pela criança promoveu uma mudança de
posição na reflexão que vínhamos empreendendo sobre o dizer da criança.
Inserido no paradigma estruturalista de estudos da linguagem, porém renovando-o,
Benveniste (1966/1995; 1974/1989) também apresenta uma concepção acerca da “aquisição
de linguagem”
82
. O autor faz isso a partir do estabelecimento de distinções entre ngua e
realidade, linguagem animal e linguagem humana, sinal e símbolo e língua e sociedade.
Segundo Benveniste (1963/1995)
83
, a realidade é produzida novamente por intermédio da
linguagem, já que aquele que fala faz renascer pelo discurso o acontecimento e a sua
experiência do acontecimento. Aquele que ouve apreende primeiro o discurso e, através desse
discurso, o acontecimento reproduzido. Desse modo, a situação inerente ao exercício da
linguagem, que é a de troca e de diálogo, confere ao discurso dupla função: para o locutor,
representa a realidade; para o ouvinte recria a realidade. Isso faz a linguagem constituir-se
como o lugar das relações intersubjetivas, já que o pensamento, segundo Benveniste, é
configurado pela estrutura da língua, que revela, dentro do sistema das suas categorias, a sua
função mediadora, propiciando a cada locutor propor-se como sujeito e implicar o “outro”, o
parceiro que, dotado da mesma língua, tem em comum o mesmo repertório de formas, a
mesma sintaxe da enunciação e igual maneira de organizar o conteúdo.
A partir da função lingüística e em virtude da polaridade eu/tu, indivíduo e sociedade
são elementos complementares, visto que “é dentro da, e pela língua que indivíduo e
sociedade se determinam mutuamente” (Benveniste, 1963/1995, p. 27). Com isso, reitera que
a sociedade e o indivíduo não são possíveis sem a língua, e, nesse sentido, o “despertar da
consciência na criança coincide sempre com a aprendizagem da linguagem, que a introduz
pouco a pouco como indivíduo na sociedade” (Benveniste, op. cit., p. 27). A partir daí, o
semanticista pergunta: “Qual é a fonte desse poder misterioso que reside na língua? Por que o
indivíduo e a sociedade, juntos e por igual necessidade, se fundam na língua?” (Benveniste,
op. cit, p. 27) A resposta de Benveniste para esses questionamentos reside no fato de que a
linguagem representa a mais alta forma de uma faculdade que é constitutiva da condição
82
A preocupação com a questão de aquisição de linguagem em Benveniste corrobora a posição que defendemos
no capítulo 1 acerca da existência de questões de aquisição numa lingüística não-gerativa. Cabe lembrar que
Benveniste não é um teórico de aquisição e, por isso, tal tema não se constitui como questão central em seu
trabalho, motivo pelo qual vislumbramos, através da concepção de aquisição de Benveniste, como teórico de
uma perspectiva enunciativa da linguagem, a possibilidade de produzir uma reflexão para desenvolver uma
metodologia enunciativa para olhar o fenômeno aquisição da linguagem.
83
Publicado originalmente em C.R. Académie des inscriptions et belles-lettres, Paris, Librairie C. Klinck-sieck,
(1963). A publicação brasileira integra o livro Problemas de Lingüística Geral I (1966/1995), em seu capítulo 2.
128
humana, a faculdade de simbolizar. É através da faculdade de representar o real por um
“signo” e de compreender o “signo” como representante do real que o homem estabelece uma
relação de significação entre algo e algo diferente.
É justamente essa faculdade simbolizante, própria do homem, que permite a formação
de conceito como distinto do objeto concreto, que não é senão um exemplar dele. Essa
capacidade representativa do homem, conforme Benveniste, desperta muito cedo na criança,
antes da linguagem. Nesse sentido, o que diferencia a linguagem animal da humana é o fato
de que o animal vale-se de sinais, enquanto o homem, além dos sinais, utiliza os símbolos por
ele instituídos. O homem inventa e compreende símbolos, o animal não. Desse modo, defende
que a linguagem organiza o pensamento e realiza-se numa forma específica, tornando a
experiência interior de um sujeito acessível a outro numa expressão articulada e
representativa. Assim, concebe a linguagem como realizando uma determinada língua, própria
de uma sociedade particular, não uma emissão comum à espécie inteira. De fato, a linguagem
se realiza sempre dentro de uma língua, de uma estrutura lingüística definida e particular,
constituída socialmente. Isso porque língua e sociedade não se concebem uma sem a outra,
visto ambas serem dadas e apreendidas pelo ser humano, que não lhes possui o conhecimento
inato. É contrapondo-se à tese inatista que Benveniste apresenta a sua concepção acerca da
aquisição da linguagem:
A idéia de que o estudo lingüístico revelaria a linguagem enquanto produto da
natureza não pode mais ser sustentada hoje. Vemos sempre a linguagem no seio
da sociedade, no seio da cultura. E se digo que o homem não nasce na natureza,
mas na cultura, é que toda a criança e em todas as épocas, na pré-história a mais
recuada como hoje, aprende necessariamente com a língua os rudimentos de uma
cultura. Nenhuma língua é separável de uma função cultural. (...) A linguagem
tem sempre sido inculcada nas crianças pequenas, e sempre em relação ao que se
tem chamado as realidades que são realidades definidas como elementos de
cultura (Benveniste, 1968/1989, pp. 23,24)
84
.
O autor complementa ainda que à medida que se torna capaz de operações intelectuais
mais complexas, a criança integra-se na cultura que a rodeia. Por cultura, entende tudo o que,
do outro lado das funções biológicas, dá à vida e à atividade humanas sentido. Dessa maneira,
define a cultura como um conjunto organizado de relações e de valores, comportando
noções, prescrições e interdições, ou seja, tudo o que a criança, onde quer que nasça, terá
impregnado em seu pensamento e que dirigirá o seu comportamento em todas as formas de
84
Entrevista de Pierre Daix com Émile Benveniste, publicada originalmente em Les Lettres françaises, 1242;
24-30 de julho de 1968, p. 10 a 13. A publicação brasileira constitui o capítulo 1 de Problemas de Lingüística
Geral II, 1974/1989.
129
sua atividade. Seu ponto de vista acerca da aquisição da linguagem é ainda reforçado na
seguinte passagem:
A criança nasce e desenvolve-se na sociedade dos homens. São homens adultos,
seus pais, que lhe inculcam o uso da palavra. A aquisição da língua é uma
experiência que vai a par, na criança, com a formação do símbolo e a construção
do objeto. Ela aprende as coisas pelo seu nome; descobre que tudo tem um nome
e que aprender os nomes lhe a disposição das coisas. Mas descobre também
que ela mesma tem um nome e que por meio dele se comunica com os que a
cercam. Assim desperta nela a consciência do meio social onde está mergulhada
e que moldará pouco a pouco o seu espírito por intermédio da linguagem
(Benveniste, 1963/1995, p. 31).
De fato, conforme o autor, pela língua, o homem assimila a cultura, perpetuando-a e
transformando-a. Por isso, a diversidade das línguas, a diversidade das culturas, as suas
mudanças, conforme Benveniste, atestam a natureza convencional do simbolismo que as
articula. O caráter geral da linguagem e particular da língua é enfatizado por Benveniste
(1956/1995)
85
ao considerar que a linguagem se realiza necessariamente numa ngua, que é
aprendida e co-extensiva à aquisição que o homem faz do mundo e da inteligência. Para ele,
os símbolos e sua sintaxe não se separam das coisas e da experiência que o homem adquire. O
autor enfatiza ainda o fato de “o que a criança adquire, aprendendo, como se diz, a falar, é o
mundo no qual ela vive na realidade, que a linguagem lhe e sobre o qual ela aprende a
agir” (Benveniste, 1968/1989, p. 24), que, ao empregar uma palavra, ela age sobre o
mundo, dando-se conta do poder de ação, de transformação, de adaptação como chaves da
relação humana entre língua e cultura. Concebendo essa relação como de “integração
necessária”, o autor argumenta que a língua constitui-se como um mecanismo inconsciente,
porque vinculada à cultura, que tem como fundamento seu caráter simbólico. É justamente a
simbolização que institui a língua no domínio do sentido.
Do exposto, vemos que alguns pontos caracterizam a posição de Benveniste quanto à
linguagem e à sua aquisição. O primeiro diz respeito ao fato de que, ao conceber uma relação
de reciprocidade entre homem e sociedade, a ngua, com suas formas específicas, como
convencional numa cultura particular e, por isso, apreendida pela criança, embora conceba a
linguagem como constitutiva da condição humana. O segundo relaciona-se à questão de que a
linguagem
86
é sempre mediação, seja homem/sociedade, seja homem/cultura, seja
85
Publicado originalmente em La Psychanal.2659(m)-2.4 Tf172.(m)18.496(a)-.034 0 Td[(-1.2312(a)3034 0 Td)0.721099(1)-6.3339((9)5.7217(9)-6.3339()034 0 Td)-4.55617(.)-40.1702( )20]TJ/R1986 04 Tf67.47)-232.223(A)11.2312(a)-304.557(g)-6.3339balicaaãoaobraileiíra Tf172.(m)18.496(a)-gintm(a)-14.11ra Tf172.(m)18.496(a)-oaalivro
130
homem/homem, enfatizando que as relações intersubjetivas são necessárias para o uso da
língua. Por isso, concebe a intersubjetividade como necessária para a criança apreender a
estrutura lingüística e sociocultural.
A partir da caracterização da posição de Benveniste sobre o fenômeno aquisição da
linguagem, consideramos importante pontuar algumas noções constituidoras de seu quadro
teórico e considerá-las em relação às questões do campo Aquisição da Linguagem, quais
sejam: regularidade/singularidade; sentido/referência, frase/palavra/signo, forma/sentido,
sintagma/paradigma e sincronia/diacronia.
Como tratamos no capítulo 1, o estruturalismo concebe como objeto de estudo a
língua, enquanto sistema organizado de relações internas. O objeto constituído deveria
buscar as regularidades do sistema, abstraindo toda referência à subjetividade. Em
Benveniste, vemos uma preocupação com a constituição da subjetividade, através da
intersubjetividade, já que “...a linguagem é para o homem um meio, na verdade, o único meio
de atingir o outro homem (...) a linguagem exige e pressupõe o outro” (Benveniste,
1968/1989, p. 93)
87
.
Essa preocupação com a linguagem como modo de ação e,
conseqüentemente, como atividade dialógica, em que “eu não emprego um eu a não ser
dirigindo-me a alguém que será na minha alocução um tu” (Benveniste, 1958/1995, p. 286)
88
,
conduz o autor a tratar dessa condição como constitutiva da pessoa, porque implica
reciprocidade. Assim, com Benveniste, ocorre um deslocamento do estudo de um sistema
abstrato para o enfoque da língua em ação. Nesse deslocamento, interessa para o autor tratar
da linguagem como o lugar que comporta os sujeitos e a ngua, que tais elementos estão
envolvidos na estrutura da enunciação.
Ao trazer um modo de análise da enunciação, no qual os interlocutores referem e co-
referem para produzirem sentidos aos elementos da língua, Benveniste possibilita-nos
explicar a inserção da criança como sujeito enunciativo na linguagem, visto concebermos que
a apropriação da linguagem pela criança ocorre pelo uso e, sobretudo, pela relação com o
“outro”, lugar em que se constitui como sujeito e é constituída pela estrutura lingüística.
de língua. O autor deixa a noção de linguagem de Saussure como uma faculdade de natureza multiforme e
heteróclita” (CLG, p. 17) para concebê-la como sendo da “própria natureza do homem”, conforme evidencia no
texto “Da subjetividade da linguagem” (Benveniste, 1958/1995, p. 285). Com isso, Silva defende que Benveniste
resgata a dimensão da linguagem relegada por Saussure ao status de não-objeto da lingüística, e a posiciona
como um mecanismo maior e mais importante do que a língua enquanto sistema de signos, porque inclui a
“comunicação” e o “homem”.
87
Publicado originalmente em Linguaggi nella societá e nella técnica (= Convegno internazionale Olivetti,
Milão, 14-17, outubro, 1968), Milão, Edizioni di Comunità, 1970, p. 459-460). A publicação brasileira integra o
livro Problemas de Lingüística Geral II (1974/1989) em seu capítulo 6.
88
Publicado originalmente em Journal de psychologie, jul-set, 1958, P.U.F. A publicação brasileira integra o
livro Problemas de Lingüística Geral I (1966/1995), em seu capítulo 21.
131
Nesse sentido, a língua aparece, conforme argumenta o autor, como mediação entre o eu e o
“outro”, entre o que é individual e o que é social. Consideramos, a partir das colocações
anteriores, que a relação eu-tu (sujeitos) e ele (língua) parece contemplar a explicação do que
é regular e do que é único nos dados, uma vez que está em jogo a constituição de um sujeito,
que é ao mesmo tempo individual e social. E aqui precisamente vemos como relevantes as
questões presentes no interior do quadro benvenisti
132
afirma que “qualquer pessoa pode fabricar uma língua, mas (que) ela não existe no sentido
mais literal, desde que não haja dois indivíduos que possam manejá-la como nativos”
(Benveniste, 1968/1989, p. 20), destaca o caráter social de uma língua, concebida por ele
mesmo como consenso coletivo. Reitera ainda que, quando a criança aprende uma língua o
processo parece tão instintivo, tão natural quanto o crescimento físico dos seres ou vegetais,
mas, para ele, “o que ela aprende, na verdade, não é o exercício de uma faculdade “natural”, é
o mundo do homem” (op.cit. p. 20, 21). Nesse sentido, considera que a apropriação da
linguagem pelo homem é a apropriação da linguagem pelo conjunto de dados que considera
que ela traduz.
Desse modo, concebemos que, quando a criança começa a utilizar a linguagem, o
mundo que a rodeia está nomeado, mas ela precisa recriá-lo para instituir-se como sujeito,
mostrando com o seu dizer a sua posição de sujeito num dado espaço e num dado tempo. Com
a palavra, marca a presença de algo que está ausente, (re) constituindo, a cada ato
enunciativo, referências para um mundo construído. Nesse sentido, a mudança de
referências num sistema de nomeações como “nenê” que a identifica com outras crianças
para seu próprio nome (João, Maria, Pedro, etc.) e depois para “eu” marca não uma evolução,
mas a ocupação de um lugar no diálogo e na instância de discurso, em que se assume como eu
e define, ao mesmo tempo, o outro como tu nesse diálogo.
De fato, conforme Benveniste, não atingimos nunca o homem separado da linguagem
e não o vemos nunca inventando-a; jamais o vemos reduzido a si mesmo e procurando
conceber a existência do outro, pois “é um homem falando que encontramos no mundo, um
homem falando com outro homem.” (Benveniste, 1958/1995, p. 285). É nessa relação eu” e
“outro”, indivíduo e sociedade, que se instaura o fundamento lingüístico da subjetividade,
uma vez que é, na instância do discurso, na qual “eu” designa o locutor que este se enuncia
como sujeito. Para ele, a linguagem está de tal forma organizada que permite a cada locutor
apropriar-se da língua toda, designando-se como “eu”. Por isso, elenca alguns fenômenos
lingüísticos reveladores dessa subjetividade: os pronomes pessoais, os indicadores de dêixis e
os indicadores temporais. Na verdade, para esse semanticista, a instância do discurso é
constitutiva de todas as coordenadas que definem o sujeito, designando as mais aparentes,
embora acreditemos que, para o autor, tudo pareça ser no discurso indicador de
subjetividade.
133
No texto “Os níveis de análise lingüística”, Benveniste (1962/1995, p. 140)
92
, ao
trazer a sua preocupação com a aquisição da linguagem, pontua que, quando o homem
aprende a falar no exercício incessante de sua atividade de linguagem em todas as situações, é
a frase
93
o segmento do discurso que se constitui como unidade completa, pois evoca ao
mesmo tempo sentido e referência; sentido porque é enformada de significação, e referência
porque se refere a uma determinada situação. Assim, o semanticista continua a sua reflexão
acerca da aquisição da linguagem, enfatizando que é pela língua em uso através do discurso,
percebido, inicialmente, em segmentos analisáveis - frases que o locutor constrói a
estrutura de sua língua. O que se torna mais ou menos sensível para ele é a diversidade de
conteúdos transmitidos, em contraste com o pequeno número de elementos empregados. Daí,
destacará ele, inconscientemente, à medida que o sistema se lhe tornar familiar, uma noção
empírica de signo, que se define no seio da frase. Para Benveniste, o signo é a unidade
mínima da frase suscetível de ser reconhecida como idêntica num meio diferente ou de ser
substituída por uma unidade diferente num meio idêntico. O locutor, assim, toma consciência
do signo sob a espécie de “palavra”. Nesse percurso, “fez um início de análise lingüística a
partir da frase e no exercício do discurso” (Benveniste, 1962/1995, p. 140). O locutor parte
das unidades maiores para as menores; já o lingüista, para ele, faz a operação inversa, porque
parte das unidades elementares para chegar à frase. Desse modo, “é no discurso atualizado em
frases que a língua se forma e se configura. É que começa a linguagem” (Benveniste, op.
cit. p. 140). Parece-nos, assim, importante observar, nesse processo, a apropriação da palavra
pela criança a partir da escuta da frase do “outro”.
A aquisição da noção de signo, através do uso da palavra na frase pela criança nos
remete ao texto “Forma e sentido na linguagem”, em que Benveniste (1967/1989), ao dividir
a ngua em dois níveis, o semiótico e o semântico, traz a idéia de sintagmatização. Há,
conforme Benveniste, duas maneiras de ser língua: na forma (nível semiótico) e no sentido
92
Publicado originalmente em Proceedings of the 9th International Congress of linguists, Cambridge, Mass.,
1962, Mouton & Co., 1964. A publicação brasileira integra o livro Problemas de Lingüística Geral I
(1966/1995), em seu capítulo 10.
93
Cabe lembrar que, para Benveniste, a frase liga-se ao uso da língua, porque implica referência à situação de
discurso e à atitude do locutor. Desse modo, sua definição de frase não se relaciona àquela conhecida
tradicionalmente pela terminologia gramatical. Tal definição tradicional apóia-se na sintaxe, enquanto a noção de
frase de Benveniste baseia-se na semântica, uma vez que considera o sentido de uma frase como a “idéia” que
exprime, realizada pelo agenciamento de palavras, por sua organização sintática e pela ação que umas palavras
exercem sobre as outras. Uma frase, para Benveniste, participa sempre do “aqui e agora”. Nesse sentido, “a
idéia encontra forma num agenciamento sintagmático (...) uma condição primeira, inerente à linguagem”
(Benveniste, 1966/1989, pp. 230,231). Por isso, enfatiza que o sentido de uma frase é a sua idéia e de uma
palavra o seu emprego, já que, a cada vez particular, o locutor utiliza palavras que neste emprego m um
“sentido” particular. Assim, a frase, nessa perspectiva, está vinculada à própria noção de enunciação, que,
conforme as palavras do autor, é “um acontecimento que desaparece” (op. cit, p. 231).
134
(nível semântico). O semântico nos introduz no domínio da língua em uso e em ação, em que
o sentido realiza-se na e por uma relação de sintagma, enquanto o semiótico se define por uma
relação de paradigma. De um lado, a substituição, de outro a conexão, operações típicas e
complementares. Com isso, temos que o sentido mesmo das palavras ocorre na atualização
sintagmática, porque os signos, em si mesmos conceptuais, genéricos, não circunstanciais,
devem ser utilizados como “palavras” para noções sempre particulares. Assim, de acordo
com Benveniste, sobre o fundamento semiótico, a língua-discurso constrói uma semântica
própria, produzida pela sintagmatização das palavras em que cada uma não retém senão uma
pequena parte do valor que tem enquanto signo. Através dessa noção de sintagmatização,
Benveniste inclui o sintagma no paradigma, uma vez que a relação semiótico/semântico
aparece, numa reciprocidade, em que a enunciação necessita da estrutura de paradigma (nível
semiótico) e cria novas estruturas no paradigma pela relação de sintagma, efetivada no uso
(nível semântico), pois, como afirma, “tudo que é do domínio do semiótico tem por critério
necessário e suficiente que se possa identificá-lo no interior do uso da língua” (Benveniste,
1967/1989, p. 227).
Talvez aqui esteja a questão de apreensão da língua pela criança, que, pelo uso, e
sobretudo pela relação com o “outro”, constitui e é constituída pela estrutura lingüística, uma
vez que a enunciação comporta uma estrutura e cria estruturas. Novamente a língua aparece
como mediação entre o eu e o “outro”, entre o que é individual e o que é social.
Concebendo a enunciação como o “colocar em funcionamento a língua por um ato
individual de utilização”, Benveniste (1970/1989, p. 82)
94
propõe-se a observar na estrutura
enunciativa: a) o próprio ato; b) as situações em que ele se realiza e c) os instrumentos de sua
realização. Com relação ao ato, considera a figura do locutor como elemento necessário
da enunciação, por apropriar-se do aparelho formal da língua e enunciar a sua posição por
meio de índices específicos e de procedimentos acessórios, instaurando, nessa apropriação,
um alocutário, seja explícito ou implícito. Com relação à situação, concebe que a
enunciação expressa uma certa relação com o mundo. A condição dessa mobilização e dessa
apropriação é, para o locutor, a necessidade de referir pelo discurso e, para o alocutário, a
de co-referir. Com relação aos instrumentos de realização da enunciação, aborda três
aspectos: 1) os índices de pessoa que se produzem na e pela enunciação – o eu/tu marcando a
pessoa e o ele a não-pessoa; 2) os índices de ostensão como este”, “aqui” etc, que trazem a
94
Editado originalmente em Langages, Paris, Didier, Larousse, 17, março de 1970. A publicação brasileira
integra o livro Problemas de Lingüística Geral II (1974/1989) em seu capítulo 5.
135
instância do termo, o que ele chama de “indivíduos lingüísticos, opondo-se a termos
nominais que enviam a conceitos e 3) as formas temporais, que se determinam em relação ao
centro da enunciação (EGO), que o “presente” traz o “agora”, marcando a inserção do
discurso no mundo.
Assim, a análise em aquisição, numa perspectiva enunciativa, não pode considerar
apenas o enunciado da criança, mas o diálogo, em que eu-tu são olhados não como papéis
reversíveis na interação, mas como instâncias de funcionamento lingüístico-discursivo, uma
vez que o modo como cada locutor apreende a língua e instaura o alocutário no momento
eternamente “presente” parece ser definidor da apreensão em outro “presente” (o depois).
Para Benveniste (1970/1989, p. 85), o único meio de o homem viver o “agora” e de torná-lo
atual é realizando-o pela inserção do discurso no mundo. Desse modo, o presente formal não
faz senão explicitar o presente inerente à enunciação, que se renova a cada produção do
discurso, delimitando por referência interna o que vai se tornar presente e o que não o é
mais. Isso nos encaminha a explicar a aquisição da linguagem não como evolução, conforme
uma perspectiva desenvolvimentista, mas como uma apreensão, visto a criança, ao mesmo
tempo em que constitui a língua com o “outro”, ser constituída pela estrutura da língua, em
que cada ato de enunciação, ao inserir seu discurso no mundo, é marcado por uma nova
relação com a “língua” e com o “outro”. Tal constituição ocorre porque “a língua enquanto
assumida pelo homem que fala, e sob a condição de intersubjetividade, é o que torna possível
a comunicação lingüística” (Benveniste, 1958/1995, p. 293). Dessa maneira, cada discurso
enunciado pela criança na sincronia traz, simultaneamente, a diacronia.
Nesse sentido, não estamos considerando as noções de sincronia e diacronia como
“um estado de língua e uma fase de evolução” (Saussure, 1916/2000, p. 96). De fato, para
Saussure, duas lingüísticas, uma evolutiva e outra estática, sendo a primeira responsável
pelo estudo dos fatos da língua em sua co-existência, excluindo a intervenção do tempo, e a
segunda pelo estudo da sucessão e transformação de determinado fato da língua no eixo do
tempo. Por isso, define como “sincrônico tudo quanto se relacione com o aspecto estático de
nossa ciência, diacrônico tudo o que diz respeito às evoluções. Do mesmo modo, sincronia e
diacronia designarão respectivamente um estado de língua e uma fase de evolução”
(Saussure, op. cit. p. 96). Na verdade, para Saussure, “tudo quanto seja diacrônico na língua,
não é senão pela fala” (Saussure,op. cit. p. 115), que é na fala que se encontra “o germe de
tôdas as modificações” (Saussure, op. cit. p. 115). Desse modo, um fato de evolução é sempre
precedido de uma multidão de fatos similares na esfera da fala; a forma, fato de fala, por ser
repetida e aceita pela comunidade, torna-se um fato de ngua. No entanto, estamos valendo-
136
nos das noções de sincronia e de diacronia numa concepção enunciativa, porque não
vinculadas à homogeneidade do sistema, mas à singularidade do sujeito. Por isso,
concebemos a sincronia como a atualidade do discurso, o tempo em que “eu” fala a “tu” (cf.
Dufour, 2000, p. 86), já que continuidade e temporalidade, conforme Benveniste (1970/1989),
engendram-se no presente incessante da enunciação, que é o presente do próprio ser e que se
delimita, por referência interna, o que vai se tornar presente e o que não o é mais. Esse
presente, para o autor, renova-se a cada produção de discurso e, a partir deste presente
contínuo, imprime, no locutor, o sentimento de uma continuidade. Nesse sentido, quando
falamos em sincronia estamos nos referindo a esse presente inerente à enunciação e diacronia
como essa renovação de que fala Benveniste a cada produção de discurso.
Dufour (2000), também, ao apresentar uma reflexão centrada na estrutura trinitária
eu/tu/ele, promove uma reflexão sobre essas noções de sincronia e de diacronia. Retomando
Benveniste, o autor reitera que o marco temporal do discurso é interior ao discurso, mas que
essa interioridade somente pode ser estabelecida com relação a uma exterioridade, já que, para
que dois estejam no aqui e no agora co-presentes, é necessário e suficiente que outro esteja
, ausente. Assim, toma como objeto a estrutura trinitária eu-tu/ele, nomeando-a como
trindade da língua natural, porque imanente ao ato de falar e inscrita em nossa condição de
ser falante. Para dar conta do uso espontâneo da linguagem, produz o que nomeia de um
super-axioma, a saber: Eu e tu falam d´Ele”. A partir disso, concebe a unidade mínima de
interlocução como constituída de uma série de três alocuções. Com isso, observa que o grupo
eu-tu-ele traz, além da simultaneidade (sincronia), a consecutividade (diacronia), visto que
tal conjunto sincrônico tem, como equivalente diacrônico, a sucessão das seguintes alocuções:
A1 (alocução anterior), A2 (alocução atual) e A3 (alocução posterior). Nesse sentido, o “eu
fixa as referências da alocução atual; o “tu”, aquele da alocução atual, dirá “eu” na próxima e
o “ele” da alocução atual dizia “eu” na precedente. Isso é o que ele chama de uma seqüência
ternária, em que o “eu” que fala somente obteve sua posição de locutor atual por ter sido
alocutário na precedente.
O encontro com a argumentação de Dufour também se tornou para nós um elemento de
reflexão importante acerca da aquisição da linguagem, uma vez que identificar a natureza das
mudanças que ocorrem na fala da criança e que marcam aspectos de sua trajetória de falante
em sua língua materna parece estar vinculado à observação da criança na estrutura
enunciativa trinitária eu-tu/ele em muitas seqüências ternárias. Desse modo é que
concebemos o sujeito instaurando-se na linguagem.
137
As questões aqui apresentadas iniciam uma reflexão que pretendemos empreender
sobre a aquisição da língua numa perspectiva enunciativa, fenômeno que será delineado no
decorrer desta tese.
5.2. As inclusões propostas para o campo Aquisição da Linguagem
Este capítulo caracterizou-se pela busca de uma escolha teórica que ratificasse as
hipóteses sobre as quais este trabalho se assenta. Tratamos aqui de investir numa Lingüística
que abarque o conjunto eu-tu/ele como possibilidade de explicação do fenômeno “aquisição
da linguagem”. Tal questão encaminhou-nos a incluir a Lingüística da Enunciação de
perspectiva benvenistiana no campo Aquisição da Linguagem, promovendo, através disso,
também as inclusões, no campo, da linguagem/língua
95
concebida em sua heterogeneidade e
do sujeito, em sua singularidade. A partir da proposta de Benveniste, procuramos pensar a
aquisição da linguagem, por meio das inclusões do que no próprio sintagma Aquisição da
Linguagem está previsto: sujeito e linguagem. Para que nossa proposta possa configurar-se
como tal, estamos postulando alguns axiomas que nos permitirão conduzir a pesquisa que ora
está se constituindo, a saber:
1) Considerando a intersubjetividade como constitutiva da linguagem, defendemos que o
sujeito da aquisição (eu) instaura-se na linguagem com o outro (tu). A relação de eu e tu é
definidora da constituição do ele (língua enquanto sistema simbólico de referências). Essa
relação entre eu e tu pertencente à ordem do discurso e do diálogo marca um espaço de
presença e, ao mesmo tempo, instancia o ausente da relação (o ele), que se faz presente no
relacionamento simbólico e significativo construídos por eu e por tu. A entrada do sujeito no
simbólico da língua emerge quando se institui como sujeito enunciativo constituindo e
reconhecendo, ao mesmo tempo, o outro.
2) O tu constitui o eu através de um sistema de referências (ele), recriado a cada ato
enunciativo. Nessa perspectiva, as mudanças operadas pela criança na passagem de não-
falante a falante de sua língua materna deve-se aos seus movimentos na estrutura enunciativa,
que eu e tu passam a ter existência lingüística ao se marcarem no discurso. Com isso,
instauram, pela enunciação, uma nova relação com a linguagem-língua, em que a criança,
95
Estamos concebendo com Silva (2005) a linguagem como incluindo a ngua e os sujeitos, conforme acepção
benvenistiana. Nesse sentido, o sujeito adquire a linguagem e o que nela está implicado, e não somente angua
como sistema de unidades. Isso corrobora a existência do sintagma “Aquisição da Linguagem”.
138
enquanto locutor, aponta e indica o ‘novo’ (estruturas enunciativas ) para o já-estabelecido
(a língua), trazida pelo seu alocutário. Nesse movimento, a criança instancia-se como sujeito
lingüístico-enunciativo. Isso indica uma possibilidade de explicar as mudanças da trajetória
lingüística da criança através de uma relação de simultaneidade entre diacronia (alocução
anterior) e sincronia (alocução atual).
3) É pela língua em uso através do discurso, percebido, inicialmente, em segmentos
analisáveis - frases – que o locutor instancia o sentido e a referência – o ele, constituindo-se
como sujeito na estrutura da enunciação e instaurando-se na estrutura de sua língua. De
fato, o locutor toma consciência do signo sob a espécie de “palavra”, partindo das unidades
maiores para as menores. Isso parece indicar a importância de observarmos, no processo de
aquisição da linguagem, a apropriação da palavra pela criança a partir da escuta da frase do
“outro”, o que aponta para a necessidade de considerarmos a análise de dados, numa
perspectiva enunciativa, a partir do diálogo, em que eu e tu são olhados não como papéis
reversíveis na interação, mas como instâncias de funcionamento lingüístico-discursivo, uma
vez que o modo como cada locutor apreende a língua e instaura o alocutário no momento
“presente” parece ser definidor da apreensão em outro “presente” (o depois). Assim,
defendemos que a criança não desenvolve os mecanismos e as formas da língua, mas os
constitui e, ao mesmo tempo, por eles é constituída na enunciação ao se marcar como sujeito
lingüístico no discurso. Desse modo, instancia-se na linguagem, lugar de habitação das
relações intersubjetivas e da língua como sistema de unidades.
A configuração dessa concepção trinitária (eu-tu/ele) inerente à natureza da linguagem
e, por isso, aqui considerada como constitutiva da relação da criança com a linguagem e com
o “outro” será objeto de reflexão em nosso próximo capítulo, quando evidenciaremos nosso
modo enunciativo de olhar a Aquisição da Linguagem.
CAPÍTULO 6
Todo homem inventa sua língua e a inventa durante
toda a sua vida. E todos os homens inventam sua
própria língua a cada instante e cada um de uma
maneira distintiva, e a cada vez de uma maneira nova.
(Benveniste)
Por uma concepção enunciativa em Aquisição da Linguagem
No capítulo 1, que faz parte da primeira parte desta tese, indagamo-nos acerca da
unicidade do campo Aquisição da Linguagem, refletindo sobre as implicações ligadas aos
termos aquisição e linguagem contidas no sintagma aquisição da linguagem. Tratamos tais
termos a partir de um contexto de nomeação, marcando nosso ponto de vista através de dois
aspectos: 1º) do complemento “da linguagem”, explícito no sintagma, sob a forma de um
restritivo, uma vez que se trata de aquisição da linguagem e não de outro sistema qualquer e
2º) da consideração do “sujeito”, que se trata de aquisição da linguagem por um sujeito. A
união desses aspectos colocou em relevo sujeito e linguagem. Como neste capítulo estamos
colocando em relevo os termos enunciação e aquisição, consideramos interessante verificar, o
que pode parecer trivial, na estrutura mesmo dessas palavras, aquilo que lhes é comum: a
forma sufixal –ção e sua correspondente significação. O sufixo –ção, conforme Cunha
(2001, p. 98), significa “ação ou resultado dela”, o que nos leva a destacar, no par
enunciação e aquisição, a noção de ato imbricada: enunciação é “ato de enunciar na
língua” e aquisição é “ato de adquirir uma língua”.
Evidenciado o aspecto de “ação” por meio da analogia estrutural das palavras, resta-
nos responder a uma questão: que elementos estão implicados no ato de enunciação na língua
e no ato de aquisição da linguagem? Tal resposta é o que buscaremos na continuidade do
capítulo, que apresenta, na primeira parte, as delimitações dos campos da enunciação e da
140
aquisição da linguagem; na segunda, uma reflexão sobre o sujeito da/na enunciação e da/na
aquisição da linguagem; na terceira, a questão da intersubjetividade da/na enunciação e da/na
aquisição da linguagem; na quarta, uma discussão sobre a instauração da presença/ausência na
enunciação e na aquisição da linguagem e a conseqüente constituição de referências, na
última, uma reflexão sobre a constituição de duas alteridades (outro/outro) na enunciação e
na aquisição da linguagem Com isso, pretendemos deslocar as questões ligadas ao dispositivo
trinitário do ato de enunciação (Dufour, 2000) para o ato de aquisição da linguagem.
6.1. Delimitações dos campos da Enunciação e da Aquisição da Linguagem
Neste item, pretendemos situar a nossa questão de estudo a aquisição da linguagem
numa perspectiva enunciativa-, levando em conta os dois campos que ela abarca: 1) o da
enunciação e 2) o da aquisição da linguagem.
A Lingüística, em sua diversidade teórica, abriga, de um lado, pesquisas que tratam
dos mecanismos de funcionamento da língua em nível stricto sensu, de outro lado, pesquisas
que abordam as irregularidades e as subversões ao sistema em nível lato sensu. Para Flores &
Teixeira (2005), no primeiro grupo, estão as diferentes lingüísticas que buscam a
formalização de seu objeto; no segundo, estão aquelas que o concebem como
heterogeneidade. Assim, ao incluir em sua reflexão as questões relativas à subjetividade, a
Lingüística da Enunciação situa-se no segundo grupo.
Com isso, já temos um elemento delimitador da Lingüística da Enunciação: o sujeito.
De fato, nessa perspectiva, aborda-se o uso da ngua a partir da consideração do sujeito que
se enuncia. É pela exclusão da subjetividade que as outras perspectivas de estudo da ngua
conseguem dar conta do uso da língua, enquanto fenômeno repetível e regular. Na Lingüística
da Enunciação, a abordagem do objeto com o sujeito nele incluído não permite falar de
repetição e de homogeneização dos dizeres, que cada enunciação é sempre única e
irrepetível: cada vez que a língua é enunciada o tempo é o agora, o espaço é o aqui e as
pessoas são o eu e o tu sempre únicos.
Flores (2001) apresenta uma proposta epistemológica de abordagem do campo da
enunciação, nomeando como Lingüística da Enunciação (no singular) um objeto próprio a
uma Lingüística na qual estariam reunidas as Teorias da Enunciação (no plural) de diferentes
autores (Charles Bally, Roman Jakobson, Émile Benveniste, Oswald Ducrot, Jacqueline
Authier-Revuz, Antoine Culioli, entre outros). A unicidade do campo está marcada,
conforme o autor, nos seguintes aspectos: 1) no fato de terem Ferdinand de Saussure como
141
condição de suas enunciações teóricas, 2) na preocupação de todos os autores em definir a seu
modo o termo enunciação e 3) na inclusão do sujeito no tratamento da linguagem. Junto a
esses aspectos, podemos incluir um outro: a observação dos fenômenos lingüísticos de
diferentes naturezas (morfológica, sintática, etc.) pelo ponto de vista do sentido.
Embora entre os autores da Lingüística da Enunciação possivelmente possam ser
encontradas mais diferenças do que traços comuns, talvez possamos, reiterando Flores &
Teixeira (2005), vislumbrar unidade na diversidade. Authier-Revuz (1998), retomando a
oposição de C.Fuchs acerca das abordagens de enunciação, vislumbra a existência de duas
correntes no interior da perspectiva enunciativa: uma corrente pragmática e uma corrente
enunciativa no sentido estrito. Na primeira corrente, a autora insere os estudos que partem de
“conceitos lógico-lingüísticos” ou de categorias relativas à “linguagem em atos” ou à
interação. Na segunda, que chama de “neo-estruturalista”, aponta uma inevitável
heterogeneidade teórica no tratamento dos fatos enunciativos, visto ter-se, de um lado, aquelas
abordagens que partem das formas da língua e possibilitam que sejam explicitados exteriores
teóricos à Lingüística, de outro lado, as concepções que concedem uma autonomia ao
lingüístico. Para exemplificar as primeiras abordagens presentes nessa segunda corrente, a
autora cita as propostas de Bally, Benveniste e Culioli, para as segundas, a teoria
intralingüística da enunciação de Ducrot.
O fato de a enunciação ser o próprio objeto da Lingüística da Enunciação faz com
que a própria distinção língua-fala seja redefinida num novo quadro teórico que não a nega e
nem a admite totalmente, pois “os fenômenos estudados pelas teoria da enunciação pertencem
à língua, mas não se encerram nela; pertencem à fala à medida que nela e por ela têm
existência, e questionam a existência de ambos que emanam dos dois” (Flores & Teixeira,
op.cit., p. 105).
Na verdade, embora cada teoria enunciativa eleja o seu aparato teórico-metodológico
para dar conta dos fenômenos lingüísticos que elege, algo que delimita e unifica essa
heterogeneidade: o pressuposto de que a ordem própria da língua se atualiza no discurso, ou
seja, na instância de uso da língua. Isso possibilita que, conforme observam Flores &
Teixeira (op.cit.), qualquer fenômeno lingüístico carregue em si a potencialidade de um
estudo em termos de enunciação, uma vez que sua existência depende do sujeito que o
enuncia. E aqui precisamente o sintagma “sujeito da enunciação” merece uma maior
delimitação: a Lingüística da Enunciação não apresenta uma teoria do sujeito, mas estuda as
representações lingüísticas do sujeito na própria enunciação (Flores, 2001).
142
A referência constitui-se em outro elemento que precisa ser, conforme termo de
Authier-Revuz, “balizado” no campo da enunciação, visto não se tratar do sentido ontológico
do termo como referência ao mundo, mas ao sujeito que enuncia. Devido à filiação ao quadro
estrutural de Saussure, as perspectivas enunciativas excluem qualquer possibilidade de
referência objetiva, pois, como atesta Benveniste (1967/1989, p. 231), “a referência da frase é
o estado de coisas que a provoca”. Essa questão é corroborada por Ducrot (1997/2005, pp.
14, 15) ao defender que “o mundo aparece, no enunciado, por meio da exploração discursiva
do qual é objeto (...) o que preexiste à fala é uma situação sem limites e sem estrutura: a fala
traz com ela os limites e os pontos de vista que tornam essa situação utilizável para a
interpretação”.
O percurso efetuado aqui procurou circunscrever o campo da enunciação como aquele
marcado pela heterogeneidade e pela irrepetibilidade, porque, a cada vez que a língua é
enunciada, o sujeito faz escolhas particulares para aquele acontecimento. Tal fato acarreta um
estudo das formas vinculado essencialmente a um sentido sempre particular, traçando a
relação da referência ao sujeito que enuncia. As delimitações delineadas para o campo da
enunciação serão agora desdobradas para o outro campo, aquele que é nosso objeto de
reflexão neste estudo, qual seja: o da aquisição da linguagem.
O ponto de vista aqui expresso, segundo o qual uma heterogeneidade teórica que
afeta a abordagem lingüística dos fatos enunciativos, impõe que, neste momento, seja
explicitada a abordagem enunciativa na qual este trabalho de aquisição se insere, o que, de
certa forma, já iniciamos a justificar no capítulo 5.
Como apontado por Authier-Revuz (1998), nesse campo heterogêneo, algumas
abordagens enunciativas possibilitam convocar exteriores à Lingüística, outras não. Além
disso, consideramos que algumas abordagens apresentam modelos teóricos que possibilitam
somente a aplicação, enquanto outras apresentam princípios teóricos e não um modelo
propriamente dito. Esses dois elementos – a possibilidade de convocar um exterior e a
apresentação de princípios de enunciação, e não um modelo de análise propriamente dito -
conduziram-nos a escolher a Teoria de Enunciação de Benveniste como uma abordagem
possível para produzirmos uma reflexão acerca da aquisição da linguagem.
Nesse sentido, cabe ressaltar que não estaremos aplicando a perspectiva de Benveniste
aos dados de aquisição, conforme nossos trabalhos anteriores aplicavam o modelo de Ducrot
para descrever os dizeres da criança, mas estamos buscando, nos princípios benvenistianos,
uma possibilidade de construção de um aparato metodológico enunciativo para a aquisição da
143
linguagem
96
.
Ainda, como apontado aqui, a perspectiva enunciativa embora considere o
sujeito, ele não é seu objeto propriamente de estudo, mas a representação
97
que a enunciação
dele dá. No entanto, vemos como necessário considerarmos o sujeito da aquisição da
linguagem. O fato de a abordagem de Benveniste possibilitar que exteriores teóricos à
Lingüística sejam convocados para a explicação dos fenômenos lingüísticos (Authier-
Revuz,1998) reforça a nossa escolha dessa perspectiva enunciativa para explicar a aquisição
da linguagem
98
.
Conforme mostramos no capítulo 1, muitas abordagens de aquisição da linguagem
convocam o sujeito da Psicologia seja ele cognitivo ou social-, concebido como o ser da
interação. Porém, estamos considerando o sujeito a partir de sua constituição na enunciação
por meio de marcas e mecanismos inscritos em seu discurso. É pela consideração do modo
como se marca no discurso que podemos falar do sujeito que se enuncia como um efeito de
linguagem. Essa noção de sujeito da enunciação vem de empréstimo da Psicanálise
Lacaniana, que constitui um exterior teórico convocado indiretamente neste estudo via
propostas de Flores (1999) e de Dufour (2000). De fato, subjetividade e intersubjetividade na
aquisição da linguagem serão pensadas neste estudo à luz da concepção de Benveniste e
também a partir das reinterpretações desse autor, justapostas à reflexão lacaniana de sujeito,
tratadas por Flores (op. cit.) e por Dufour (op. cit.).
Como na Lingüística da Enunciação a abordagem do objeto inclui o sujeito, o uso da
língua é sempre único e irrepetível. Isso implica considerar os dados de aquisição num
quadro de singularidade, no qual esteja implicada a relação do sujeito com o “outro” e com a
língua a cada ato enunciativo. Desse modo, consideramos ser a coleta longitudinal o modo de
vislumbrar como a criança, ao enunciar-se em sua língua, instaura o seu dizer no mundo,
estabelecendo relações com o “outro” e com a língua. Nesse sentido, eu e tu não são tomados
como papéis reversíveis no diálogo, mas como instâncias de funcionamento lingüístico-
96
Talvez esse argumento esteja implicado na distinção estabelecida por Ingram (1989) entre Child Language e
Language Acquisition, conforme discussão do capítulo 3. Para o autor, os primeiros estudos têm orientação
descritiva, porque se centram na aplicação de um modelo aos dados de crianças, enquanto os segundos têm
orientação explicativa, porque, através de uma teoria lingüística, procuram produzir uma explicação para a
aquisição da linguagem. Como nosso intuito é produzir uma explicação para aquisição da linguagem,
consideramos relevante não apenas descrever o funcionamento da linguagem da criança segundo uma teoria
enunciativa, mas propor um dispositivo enunciativo que dê conta dessa linguagem. Com isso, nosso estudo não
se caracteriza como “linguagem de criança” (Child Language), mas como “aquisição da linguagem” (Language
Acquisition).
97
Cabe ressaltar que estamos utilizando o termo “representação para indicar que o sujeito que se enuncia
deixa “marcas” do dizer no dito.
98
Pensamos que, ao explicar o processo de aquisição da linguagem pelo viés enunciativo de Benveniste, estamos
abrindo caminho para pesquisas posteriores, nas quais podemos tratar dos diferentes fenômenos lingüísticos
presentes no dizer da criança, como produto da enunciação, através do olhar enunciativo de outros autores da
Lingüística da Enunciação.
144
discursivo, nas quais os sentidos e as referências são produzidos. No caso da aquisição,
concebemos que o modo como cada locutor se apropria da língua e instaura o alocutário no
momento da enunciação seja definidor de um apropriar-se depois, que o sujeito produz
sempre novos sentidos a partir de outros existentes, argumento que se sustenta no
fundamento benvenistiano contido na expressão “língua-discurso” (Benveniste, 1967/1989,
p. 233).
6.2. O sujeito da/na enunciação e o sujeito da/na aquisição da linguagem
Nos estudos de Aquisição da Linguagem, encontramos muitas críticas acerca do
tratamento da intersubjetividade presente nas abordagens interacionistas. Como aponta M. T.
Lemos (2002), em trabalhos como o de Bruner, essa noção apresenta-se como ‘acordo’ entre
os sujeitos falantes. Nesse caso, o “outro” é um sujeito como “eu”, o que equivale a supor a
dupla mãe-criança como dois lugares intercambiáveis e simétricos. Segundo a autora, para
Bruner, subjetividade desde o início, já que desde sempre “intenção”. Também Lier-
De Vitto (1998) critica o estatuto de intersubjetividade presente nos trabalhos de aquisição
da linguagem, pois, segundo a autora, muitas pesquisas interacionistas, ao conceberem os
dois sujeitos constituídos na interlocução, tratam a criança como apta a incorporar a língua
fornecida pelo adulto, visto como o “outro” provedor de input para a criança.
Mesmo ciente dessas críticas, ainda assim manteremos o termo intersubjetividade,
que o tomaremos a partir do aparato teórico enunciativo, concebendo-o como atravessado por
diferentes instâncias enunciativas consideradas em simultaneidade (cultural, dialógica e
lingüístico-enunciativa). Por isso, neste item, buscamos justamente mostrar como uma
perspectiva enunciativa em aquisição da linguagem trata os sujeitos envolvidos no ato de
aquisição da linguagem. Faremos isso a partir da reflexão das instâncias enunciativas de
intersubjetividade possíveis de serem vislumbradas na obra de Benveniste e através da noção
de sujeito da enunciação apontada por Flores (1999).
Nesse sentido, observaremos as noções de subjetividade e de intersubjetividade
presentes na obra de Benveniste, levando em conta as reflexões contidas nos seguintes textos:
Estruturalismo e lingüística, Semiologia da língua, A linguagem e a experiência humana, O
aparelho formal da enunciação, Da subjetividade na linguagem e Estrutura da língua e
estrutura da sociedade
99
.
A reflexão acerca do sujeito na linguagem proposta por Benveniste
99
A escolha desses textos está ancorada, em parte, no critério divisório da obra de Benveniste proposto por
Normand (1996). Segundo a autora, os textos nos quais o autor apresenta maior preocupação com a enunciação
estão reunidos nas partes intituladas O homem na língua e A comunicação. No primeiro caso, está o texto “Da
145
nesses textos permite-nos considerar a existência de três instâncias simultâneas de
funcionamento da intersubjetividade, quais sejam: uma relação homem/homem imersos na
cultura, na qual estamos considerando a presença de um sujeito cultural; uma relação
locutor/alocutário, na qual, segundo nosso ponto de vista, aparece um sujeito da alocução ou
dialógico e uma relação eu-tu, expressa pelas formas de pessoa no discurso, constituindo o
que estamos chamando de sujeito lingüístico-enunciativo.
Nos textos Estruturalismo e lingüística e Semiologia da língua, Benveniste fala de
uma intersubjetividade vinculada às relações humanas na cultura, que considera que o
homem não nasce na natureza, mas na cultura. Para ele, “qualquer pessoa pode fabricar uma
língua, mas ela não existe, no sentido mais literal, desde que não haja dois indivíduos que
possam manejá-la como nativos” (Benveniste, 1968/1989, p. 20). Concebendo que todo o
mecanismo da cultura possui um caráter simbólico, o autor defende ser a ação sobre a língua
“a chave da relação humana entre a ngua e a cultura, uma relação de integração necessária”
(Benveniste, op. cit., p. 24). Nesse sentido, considera que a criança aprende não uma
faculdade “natural” de linguagem, mas o mundo do homem. Assim, a apropriação da língua
está ligada ao conjunto de dados que ela traduz , visto tudo ser do domínio do sentido.
Deste modo, em Benveniste, a língua é sempre mediação, seja homem/sociedade, seja
homem/cultura, seja homem/homem, uma vez que enfatiza serem as relações intersubjetivas
a condição para a comunicação. Neste caso, parece estarmos diante de uma instância
cultural, visto a intersubjetividade estar centrada na condição humana de homem como ser
falante na cultura. Relacionada à questão da aquisição da linguagem, nessa relação homem-
homem, a criança ocupa uma posição intersubjetiva com “outro”, que, neste caso, é
representado pela figura do adulto. Tal posição, geralmente, é preenchida pelos pais, pois,
como afirma o autor, “a criança nasce e desenvolve-se na sociedade dos homens. São homens
adultos, seus pais, que lhe inculcam o uso da palavra” (Benveniste, 1963/1995, p. 31).
A partir disso, verifica que a língua se apresenta sobre dois aspectos: como instituição
social e como discurso contínuo. No primeiro caso, ela é produzida por um indivíduo imerso
na sociedade e, no segundo, compõe-se de unidades fixas. A língua manifestada pela
enunciação contém referência a uma situação dada, que falar é sempre falar de e, sendo
assim, ela é a única forma de atualização da comunicação intersubjetiva (Benveniste,
subjetividade na linguagem”, no segundo caso, estão os textos “Semiologia da língua”, “A linguagem e a
experiência humana” e “O aparelho formal da enunciação”. Os demais textos de que nos valemos são de
diferentes partes, pois o texto “Estruturalismo e lingüística” está na parte Transformações da lingüística e o
texto “Estrutura da língua e estrutura da sociedade” está na parte Estruturas e análises.
146
1969/1989)
100
.
E, neste ponto, precisamente o autor trata dos dois níveis da ngua: o
semiótico e o semântico:
O semiótico (signo) deve ser RECONHECIDO, o semântico (o discurso) deve ser
COMPREENDIDO. A diferença entre reconhecer e compreender envia a duas
faculdades distintas do espírito: a de perceber a identidade entre o anterior e o atual,
de uma parte, e a de perceber a significação de uma enunciação nova, de outra. Nas
formas patológicas, as duas faculdades estão dissociadas. (Benveniste, 1969/1989,
p. 66).
Concebendo a língua como o único sistema em que a significação se articula nessas
duas dimensões e considerando, conforme aponta o autor, que a dissociação dessas duas
faculdades ocorre nas formas patológicas, pensamos serem essas duas dimensões necessárias
à aquisição da linguagem por toda criança.
No texto A linguagem e a experiência humana, Benveniste parece encaminhar-se para
outras instâncias de subjetividade e, por conseguinte, de intersubjetividade, como vemos na
passagem abaixo:
Todo homem se coloca em sua individualidade enquanto eu por oposição a tu e
ele. Esse comportamento (...) parece refletir na realidade uma estrutura de
oposições lingüísticas inerente ao discurso. Aquele que fala se refere sempre pelo
mesmo indicador eu a ele-mesmo que fala. Ora, este ato de discurso que enuncia eu
aparecerá, cada vez que ele é reproduzido, como o mesmo ato para aquele que o
entende, mas para aquele que o enuncia, é cada vez um ato novo, ainda que
repetido mil vezes, porque ele realiza a cada vez a inserção do locutor num
momento novo do tempo e numa textura diferente de circunstâncias e de discursos.
Assim, em toda língua e a todo momento, aquele que fala se apropria desse eu, este
eu, que, no inventário das formas da língua, não é senão um dado lexical
semelhante a qualquer outro, mas que, posto em ação no discurso, aí introduz a
presença da pessoa sem a qual nenhuma linguagem é possível. (Benveniste,
1965/1989, p. 68)
101
Nessa citação, vemos mais dois elementos que evocam a subjetividade em
Benveniste: o locutor e o eu. Com efeito, temos, neste caso, a noção de ato enunciativo e, com
ela, a de locutor, como o que realiza o ato, e a de eu como uma forma da língua que, em ação
no discurso, marca a presença da pessoa e, por conseqüência, do sujeito. Do mesmo modo,
este eu na comunicação muda alternativamente de estado: aquele que o entende o relaciona ao
“outro” do qual ele é signo inegável; mas, falando por sua vez, ele assume eu por sua própria
conta. Por se reflete na língua a experiência de uma relação primordial, constante,
100
Publicado originalmente em Semiotica, La Haye, Mouton & Co., (1969), I, p.1-12 e 2, p. 127-135. A
publicação brasileira integra o livro Problema de Lingüística Geral II, 1989, em seu capítulo 3.
101
Publicado originalmente em Diogène, Paris, U.N.E.S.C.O., Gallimard, 51 (julho-setembro de 1965). A
publicação brasileira integra o livro Problemas de Lingüística Geral II (1974/1989), em seu capítulo 4.
147
indefinidamente reversível
102
,
entre o falante e seu parceiro. Como afirma o autor, “uma
dialética singular é a mola desta subjetividade” (Benveniste, 1965/1989, p.69). Desse modo, a
língua provê os falantes de um mesmo sistema de referências pessoais em que cada um se
apropria pelo ato de linguagem, fazendo com que cada instância de seu emprego torne-se
única e sem igual. Nesse sentido, a condição de intersubjetividade é que torna possível a
comunicação lingüística, pois, “em última análise, é sempre ao ato de fala no processo de
troca que remete a experiência humana inscrita na linguagem” (Benveniste, op. cit. p. 80).
Esse ato individual pelo qual se utiliza a língua introduz em primeiro lugar o locutor
como parâmetro nas condições necessárias da enunciação (Benveniste, 1970/1989, p. 83).
Como mostra o autor, “o locutor se apropria do aparelho formal da língua e enuncia sua
posição de locutor por meio de índices específicos, de um lado, e por meio de procedimentos
acessórios, de outro” (Benveniste, op.cit., p. 84). E, assim, desde que ele se declara locutor e
assume a língua, ele implanta o outro diante de si, qualquer que seja o grau de presença que
ele atribua a esse outro. Por isso, toda enunciação é, explícita ou implicitamente, uma
alocução, ela postula um alocutário. A condição dessa mobilização é, para o locutor, a
necessidade de referir pelo discurso, e, para o outro, a possibilidade de co-referir
identicamente, que, “como forma de discurso, a enunciação coloca duas `figuras`
igualmente necessárias, uma, origem, a outra, fim da enunciação. É a estrutura do diálogo
(Benveniste, op. cit. p. 87). Neste caso, Benveniste apresenta duas figuras na posição de
parceiros e, alternativamente, protagonistas da enunciação, o que faz considerarmos, na
reflexão do autor, outro sujeito: o sujeito da alocução ou dialógico.
Essa presença do locutor em sua enunciação faz com que cada instância de discurso
constitua um centro de referência interno, manifestando-se num jogo de formas específicas
cuja função está em colocar o locutor em relação constante e necessária com sua enunciação.
É a emergência dos índices de pessoa (a relação eu-tu) que não se produz senão na e pela
enunciação: o termo eu denotando o indivíduo que profere a enunciação, e o termo tu, o
indivíduo que está presente como alocutário. É aqui que vemos Benveniste instanciar um
sujeito lingüístico-enunciativo.
Como atesta Benveniste (1958/1995), tais termos dos quais se serve o locutor - eu e tu
- não se devem tomar como figuras mas como formas lingüísticas que indicam “pessoa”.
102
Os termos “reversível” e “inversível” na obra de Benveniste são sinônimos, já que, para abordar a troca entre
locutores no exercício da linguagem, vale-se do termo “reversível’ no texto A linguagem e a experiência
humana, enquanto a polaridade eu-tu no discurso é tratada como “inversível” no texto Estruturas das relações
de pessoa no verbo.
148
Desse modo, a linguagem é possibilidade de subjetividade, pelo fato de conter sempre as
formas lingüísticas apropriadas à sua expressão, uma vez que
de algum modo propõe formas “vazias” das quais cada locutor em exercício de
discurso se apropria e as quais refere à sua “pessoa”, definindo-se ao mesmo tempo a
si mesmo como eu e a um parceiro como tu. A instância do discurso é assim
constitutiva de todas as coordenadas que definem o sujeito e das quais aa83567(t) 5734( )-15.2226(e)-2.6(q)-6.3339((t)0.721099(544a)-2.0)-10.1525(e)3.74(x)-10.301“1((s)3.2199)-4734( )-220.168(u)32.223(p)-6.3339(a)-2.05734(z)-2.05734(i)0.720.168(u).721099(n)5n3096(c)-2.05734(u)5.3339( )-232.23.2199 asupai padeuia3339(a)-2.B3(a811452..49943(d)-6.3339(e)-v9943(i)0.721099(n)549943(i)-11428( 1u)575223(o)]T11.3345(n)5.7217(s)-8..49943(d)-6,f7.8048 0 Td7.8048 014428( )-29.3345(n)-654428( )-284428( )-2/7217(s)-8.14428( )-29.943(i)-94428( )-254428( )-2,f7.8048 0 T334886 0 Td7.8048 0.4428( )-2.f7.8048 0 T3348276(24428( )-284428( )-29.943(i)-)3339(a)-2..f7.8048 0 Td7.8048 0 Td7.8048 0 Td7.80764)3.74( )-0u)5752( )-4J-213.726134(8 TL213.’8.33333 0 0 cm BT/R7 12 Tf0.9597 0 0 1 ]TJ227015(u)A 85.0449(e)3.74503(e)3.74(s)-1.0.3015(r)2.e)3.74( )-1,3.74(s)-1.2 Td730.343.16558(s)-1.5585(u)e mss c m00unp 93(229.293142(j16558(i)-2.13.74( )-0.146571(v)16558(i)-2.1.785(n)-0.2e)3.74(s)-5585(n)-0.295249.147 730.341.5585(u)e)3.74( )-18.4984(o)-6.3333 0 02688( )223(o)]TEs n snx tateí0.295585(e16558(i)-2.16559( )-0.146571(q)-0.293..74(t)-2.1643730.341.95249.147 730.341.55.295585(e)3.74(s)-5585(n)-0.2r.74( )-0.149014()-2.45585(n)-0.2u3.74(x)-2.46274( )-0.a3.74(t)-2.4643730.341.)-2.165n276(74244(s)-11.88( )2)250]TJ-265s dé596(2312(u)-0.295582997( )-0.147792(l)-2.16585( )-146558(n)-0.295585(g)9.71032(u)-0.295585(a)-6.2685(u)e)3.74( )-18..29558é229(d)-0.29559558p95585(g)9.71085(u)r0151.2312(u)-0.295585(ao6585( )-14-0.295585(ah0.236( )-140.23(p)-0.29e)3.74( )-12685(u)e)3.74( )-18..68(é58u)-0.295585(ao6574(t)-2.1643695585(aú6585( )-1416558(i)-2.1.785(n)-0.2)3.74( )-140.229(c)643695585(ae)3.74( )-12685(u).785(n)-0.2)-140.229(c)643695585(a)3.74( )-140.229(d)-0.29559558150.235(f)2.80439(a11428( 59.59R7 9.96 T16585( )-146558(n)-0..785(n)-0.230-34(0151.-0.295585(ao6574(t)-2.1149014(s)-1.5585(n)-0.230-34(0151.)-140.229(c)643695585(ah0.236( )-140.23(p)-0.29e)3.74( )-12685(u)e)3.74( )-1)-0.29763(e)3.7495587( )-10.15)-2.4o-10.15)-2.4.785(n)-0.2eseo296.26346( )-1r5585( )-1503142(r)2.80244(s)-1313.62536( )]TJ-2[.16558(i)-2.165d64 Td[(f)2a612(u)-0.79558f00-150.235(2997( )-0.1a571(v)16558(i)-2.116558(s)-1.5585(u),3.74(s)-1.2 Td79558 Td79558)-140.229(c)64389559.295585()-0.50.235(2997( )-0.1a571(v)3.74(p)-0.64389559.22685(u)e)3194975-150.235122iuadsuupfaoiuu.229(p)-0.295585(e)3.74(d)-0.29763(e)3.571(u) cm829 9.96 Tf229(s)-11.2371( )-18..795587912659( )-0.146571(q)-0.295585(u)-0.7955879116558(i)-2.165d641(o)-0.2a612(u)-0.79558791u.23(p)-0.29e s uadnt0151.e e16558(i)-2.1a612(u)-0.79558791 cesxb24unan276(74244(s)-11) cm829
149
por eu. Vemos aí um princípio cujas conseqüências é preciso desenvolver em todas as
direções. A linguagem é possível porque cada locutor se apresenta como sujeito,
remetendo a ele mesmo como eu no seu discurso. Por isso, eu propõe outra pessoa,
aquela que, sendo embora exterior a “mim” torna-se o meu eco ao qual digo tu e
que me diz tu (Benveniste, 1958/1995, p. 286).
Com efeito, a polaridade das pessoas é, para o autor, na linguagem condição
fundamental, uma vez que é, “no quadro do discurso, que é a língua enquanto assumida pelo
homem que fala, e sob a condição de intersubjetividade, única que torna possível a
comunicação lingüística” (Benveniste, 1958/1995, p. 293). Vemos, com isso, que é no
discurso que a linguagem atualiza o seu caráter subjetivo. O ato de discurso que enuncia “eu”
é sempre um ato novo e realiza, a cada vez, a inserção do locutor em um momento novo do
tempo e em circunstâncias diferentes. Assim, enquanto pessoas lingüísticas “eu” e “tu”
estabelecem a intersubjetividade na enunciação e, ao se constituírem no ato, trazem outros
indicadores de subjetividade: o agora como momento em que eu” fala a “tu” e o aqui
como a situação da enunciação. Essa noção de subjetividade que instaura eu-tu-aqui-agora
(sujeitos, tempo e espaço) não prevê o ausente da relação, o “ele” (não-pessoa), que pertence
à instância da língua e não do discurso. No entanto, na e pela enunciação essa aparente
oposição pessoa (discurso)/não-pessoa (língua) dissolve-se, porque, ao colocar a ngua em
funcionamento, o locutor vale-se das formas da não-pessoa (língua), atribuindo-lhes
referência no discurso e, ao fazer isso, o “ele”, não-pessoa, passa a figurar também como
elemento subjetivo no funcionamento da linguagem.
Nesse sentido, a relação do locutor com a língua determina os caracteres lingüísticos
da enunciação. São esses caracteres que marcam a relação do locutor com a língua, já que
esta se converte em discurso justamente pela ação do próprio locutor. E, com relação a isso,
Benveniste (1970/1989) chama atenção para o fato de ser uma questão pouco estudada a
verificação de “como o sentido’ se forma em ‘palavras’” e de como ocorre essa relação, o
que insere a semantização da língua no centro deste aspecto da enunciação. Eis o nosso
desafio neste trabalho procurar mostrar essa conversão do sentido para a palavra no ato de
aquisição da linguagem.
A partir desse desdobramento da subjetividade/intersubjetividade constitutiva do
exercício da língua, pretendemos pensar a constituição do sujeito da aquisição da linguagem.
Levando em conta a instância de funcionamento intersubjetivo de um sujeito cultural,
estamos considerando, no caso da aquisição da linguagem, a relação criança/adulto, visto que
a criança nasce em um mundo simbolicamente organizado. Culturalmente, um “outro”
que produz as referências para o sujeito da aquisição da linguagem e, nos primeiros encontros
150
com esse outro, geralmente a mãe, vislumbramos um jogo de intersubjetividade
constitutivo da ngua em ação, ou seja, constitutivo da linguagem. Esse outro representa para
a criança o lugar da língua enquanto instituição social, permitindo-lhe o acesso ao simbólico
e quem ocupa o lugar desse outro para a criança acaba por ocupar a função materna. Assim,
aqui estamos diante de um sujeito de aquisição da linguagem que é constituído e, ao mesmo
tempo, constitui uma relação humana com a cultura. Por isso, estamos considerando-o como
uma instância de sujeito da aquisição da linguagem cultural.
Esse sujeito cultural instaura-se como tal numa relação de diálogo com o outro. De
fato, desde o primeiro momento, a mãe fala ao bêbe no sentido de encontrar um sujeito da
alocução, já que, nos gestos e nos primeiros balbucios, toma a produção da criança como um
dizer. Nesse lugar, começam a se estabelecer as diferenças de sentido e, conseqüentemente, a
semantização da língua presente na aquisição da linguagem. Através desse outro da
alocução, o sujeito da aquisição da linguagem percorre uma trajetória para encontrar a língua,
enquanto laço social. Como tratado, toda enunciação é, explícita ou implicitamente, uma
alocução, ela postula um alocutário. A condição mesma dessa mobilização é, para o locutor,
a necessidade de referir pelo discurso, e, para o “outro”, a possibilidade de co-referir. Nesse
sentido, também estamos postulando para o ato de aquisição da linguagem um locutor e um
alocutário como instâncias de alocução responsáveis pelas referências e co-referências no
discurso. Aqui estamos diante de uma instância de sujeito da aquisição da linguagem da
alocução ou dialógico.
Essa condição de diálogo, como vimos em Benveniste, é constitutiva de pessoa, pois
implica reciprocidade que eu me torne tu na alocução daquele que por sua vez se designa
por eu. Na verdade, a língua fornece ao locutor a possibilidade de apresentar-se como
sujeito, remetendo a ele mesmo como eu e propondo outra pessoa como tu no seu discurso.
Com isso, a língua, como já mencionado, em sua estrutura formal, comporta mecanismos que
permitem o exercício da fala, assegurando o duplo funcionamento subjetivo e referencial do
discurso. Neste caso, estamos diante de uma instância de sujeito da aquisição da linguagem
lingüístico-enunciativa, que, embora se marque no discurso de diferentes modos a cada ato
enunciativo, evidencia a sua posição de sujeito em um espaço enunciativo constituído por eu e
por tu.
Com isso, estamos defendendo que o sujeito da aquisição da linguagem é, ao mesmo
tempo, cultural, porque imerso na cultura, da alocução ou dialógico, porque constitui e é
constituído na esfera do diálogo e é lingüístico-enunciativo, porque é um sujeito produtor de
151
referências e de sentido pelo/no discurso. É, nessa perspectiva, que concebemos a
subjetividade e a intersubjetividade da/na Aquisição da Linguagem.
Flores (1999) também propõe uma definição de sujeito da enunciação a partir das
noções de enunciação e de subjetividade de Benveniste, argumentando que este autor inclui a
atitude do sujeito em relação à língua excluída da Lingüística por Saussure, que os
elementos do aparelho pertencem ao mesmo tempo à ngua e ao discurso, fazendo parte,
segundo nosso ponto de vista, da linguagem. Por isso, defende que o ato de apropriação da
língua em jogo na enunciação coloca em cena o sujeito, instaurando uma relação
língua/homem. Nesse sentido, para o autor, o sujeito da enunciação não está nem no eu nem
no tu, mas em um terceiro constituído na própria relação. O tratamento desse terceiro e a
constituição de um sujeito da enunciação e também de aquisição da linguagem serão objetos
de reflexão na continuidade deste capítulo. Por ora, levaremos em conta da reflexão de Flores
o fato de que o sujeito da aquisição da linguagem, como o da enunciação, constitui-se em
uma relação de intersubjetividade e de alteridade. Nessa relação de alteridade, a nosso ver,
estão implicados dois “outros”: um terceiro, que estamos nomeando como outro (ELE), que
se constitui a partir de uma instância cultural, e um alocutário, que estamos concebendo
como o outro (tu), porque constituído a partir das relações dialógicas, conforme discussão que
empreenderemos no item 6.5.
O aprofundamento dessas questões será feito no decorrer do capítulo, quando
pretendemos tratar da constituição da intersbjetividade para dar conta da constituição de
referências e de sentidos a cada ato enunciativo como condição de o sujeito da aquisição da
linguagem instanciar-se na linguagem.
6.3. As relações diádicas eu-tu, eu/tu e (eu-tu)/ele e a intersubjetividade da/na
enunciação e da/na aquisição da linguagem
Com essas relações diádicas eu-tu, eu/tu e (eu-tu)/ele, estamos indicando, de um lado,
a conjunção eu-tu com um (-) e, de outro lado, a disjunção das pessoas eu/tu e do conjunto
(eu-tu) em relação a ele com um (/). Aqui eu e tu são tratados, primeiro, em conjunção pelo
caráter de pessoa implicado nos termos, o que estamos evidenciando pela relação de
conjunção eu-tu. Depois, essas pessoas são tomadas como disjuntas pela marca de
subjetividade presente em eu e ausente em tu, oposição simbolizada neste estudo por eu/tu.
Por último, tomaremos eu e tu como pessoas em conjunção, simbolizadas aqui com (eu-tu)
152
em oposição a ele, considerada não-pessoa. Essa última relação diádica marca a conjunção
(eu-tu) como disjunta (/) de ele, dispositivo simbolizado neste trabalho por (eu-tu)/ele.
Benveniste, ao acentuar a subjetividade, mostra que a intersubjetividade está
determinada pela constituição e estruturação da língua, visto que, como forma de discurso, a
enunciação apresenta uma estrutura de diálogo. Nessa estrutura de diálogo entre duas pessoas
(eu-tu), há uma terceira implicada, o ele, atualizando também a díade (eu-tu)/ele. Tendo em
vista isso, dividiremos este item em dois, tratando, no primeiro, das relações eu-tu e eu/tu,
no segundo, da relação (eu-tu)/ele. As reflexões sobre as conjunções e disjunções presentes
nas relações enunciativas serão feitas com base nas características apontadas por Benveniste
acerca de eu, tu e ele, assim como a partir das releituras da obra desse autor realizadas por
Normand (1996), por Flores (1999) e por Dufour (2000).
Normand (1996) produz uma leitura de Benveniste interessante a partir do par que
denomina interno/externo, que para a autora revela, de um lado, a sua filiação a Saussure, de
outro, a sua ultrapassagem. Considerando o aspecto interno, a autora vê um Benveniste fiel a
Saussure, com uma teoria que conta da língua como sistema de relações e de oposições; já,
quando leva em conta o aspecto externo, vislumbra um Benveniste que ultrapassa o “mestre
genebrino” justamente por inserir o homem na língua. Conforme a autora, quando
interesse pela enunciação, Benveniste reúne, nos dois volumes, uma série de textos sob o
título “O homem na língua” e, ainda, outros reunidos sob o rótulo “Comunicação”. Esses
dois aspectos apontados por Normand (op. cit.) estão imbricados como se verá aqui nas
relações e distinções propostas para eu, para tu e para ele.
As distinções entre pessoas, eu e tu, e não-pessoa, ele, são realizadas por Benveniste
em “Estrutura das relações de pessoa no verbo”, um dos textos que envolve a enunciação,
segundo Normand, e que está sob o rótulo de “O homem na língua”. Neste texto,
Benveniste (1946/1995)
104
procura definir como cada pessoa se opõe ao conjunto das outras e
sobre que princípio se funda a oposição, visto somente podermos marcá-las pelo que as
diferencia. A primeira distinção proposta pelo autor envolve “aquele que fala”, “aquele a
quem nos dirigimos” e “aquele de quem se fala”, ou seja, “aquele que está ausente”. De fato,
nas duas primeiras pessoas, uma pessoa implicada e um discurso sobre essa pessoa, como
esclarece Benveniste (op. cit., p. 250):
104
Publicado originalmente em Bulletin de la societé de linguistique, XLIII (1946), fasc. 1, 126. A publicação
brasileira integra o livro Problemas de Lingüística Geral I (1966/1995), em seu capítulo 18.
153
Eu designa aquele que fala e implica ao mesmo tempo um enunciado sobre o “eu”:
dizendo eu
154
6.3.1. As relações diádicas eu-tu e eu/tu e a intersubjetividade da/na enunciação e da/na
aquisição da linguagem
Levando em conta que o ato de enunciação realiza e atualiza essa primeira díade eu-tu,
empreenderemos uma reflexão no sentido de tratar do que pode estar implicado nessa relação.
Para isso, valer-nos-emos das características que Benveniste levanta acerca das pessoas eu e
tu e das releituras da obra de Benveniste realizadas por Flores (1999) e por Dufour (2000).
A díade eu-tu realiza, nos termos de Dufour (2000, p. 74), um “ato prodigioso”, que
esse par de pronomes representa um dispositivo de troca e de gestão de efeitos da realização
auto-referencial do eu. O eu somente deixa de ser eu quando o tu toma a temporalidade e o
espaço de fala. Marca-se, com isso, a intersubjetividade constitutiva da língua em uso e a
não-referencialidade desses elementos com relação à realidade. Eu e tu estão à nossa
disposição e basta que alguém tome a palavra para que esses elementos “vazios” de referência
tornem-se cheios, o que atualiza a nossa capacidade de simbolização.
O uso dos índices de primeira e de segunda pessoas remete à noção de unicidade, já
que tais referências somente são válidas no tempo de um dado discurso, limitando-se a uma
alocução, que é justamente constituída pelo tempo durante o qual um locutor dado assume a
forma eu diante de um tu. Quando o alocutário diz eu, o tempo do locutor foi, agora o
tempo é do outro, do tu. Como ressalta Flores (1999, p.191), o “sujeito é constitutivo da
língua porque sua existência dela depende e nela se realiza”. Nesse sentido, a enunciação,
enquanto “ato individual de apropriação da língua introduz aquele que fala em sua fala”
(Benveniste, 1970/1989, p. 84) e instancia as pessoas eu e tu: eu é aquele que profere e tu é o
outro constitutivo do processo de alocução. Neste caso, o conjunto eu-tu forma uma
unidade constitutiva, em que eu e tu “são definidos numa relação mútua” (Benveniste,
1958/1995, p. 286) composta pelo traço de pessoalidade constitutivo tanto de eu quanto de tu.
Essa relação tem, pela temporalidade, a possibilidade de inversibilidade constante, já que tu
pode inverter-se em eu e eu pode tornar-se tu. Essa característica de inversibilidade não é
possível na relação dessas pessoas com ele, visto a terceira pessoa não designar os sujeitos
constituídos na enunciação. Nesse jogo de inversilibilidade, eu e tu são únicos, instituindo-
se como pessoas no discurso e não predicando qualquer coisa fora da alocução.
No entanto, mesmo unidos pela marca de pessoa, eu e tu opõem-se um ao outro, o
que marcamos com a fórmula eu/tu. Essa oposição se constitui pelo que Benveniste
(1946/1995) chama correlação de subjetividade. De fato, o que diferencia eu de tu é, em
primeiro lugar, o fato de eu ser interior ao enunciado e exterior a tu. Além disso, eu é sempre
155
transcendente em relação a tu, por ser o responsável pela constituição do tu na alocução.
Essas características de interioridade e de transcendência pertencem ao eu, invertendo-se ao
tu, quanto este toma a palavra. Neste caso, o tu é caracterizado como pessoa não- subjetiva
em face da pessoa subjetiva que o eu representa.
Assim, é pela correlação de subjetividade que a diferença entre eu e tu se constitui,
justamente pelo fato de eu apresentar o traço “pessoa-eu” e tu, o traço de “pessoa-não eu”.
O que diferencia eu de tu é, necessariamente, o fato de eu ser interior ao enunciado e exterior
a tu, mas uma exterioridade que, como ressalta Benveniste (op. cit, p. 255), “não suprime a
realidade humana do diálogo”. Desse modo, o autor observa que, nessa relação, o eu é
transcendente em relação ao tu, já que é o eu que institui o tu em seu diálogo. Desse modo, as
qualidades de interioridade e de transcendência presentes no que Benveniste chama de
correlação de subjetividade marcam a oposição eu/tu . No entanto, pela marca de pessoa, eu
e tu juntam-se em oposição a ele, não-pessoa. Com isso, vemos que Benveniste define os
pronomes em termos de pessoalidade e, principalmente, em termos de subjetividade.
Essa distinção entre os pronomes e o caráter subjetivo e intersubjetivo da linguagem
também é tratada no texto “A natureza dos pronomes”, no qual Benveniste (1956/1995)
105
distingue os pronomes pelo fato de uns pertencerem à sintaxe da língua e outros à instância do
discurso, enquanto ato discreto e único pelo qual a língua é atualizada em palavras por um
locutor. Nesse sentido, eu e tu referem-se sempre à realidade de discurso, q6558(d)-0.295585(a)-0.295585(d)-0.295585(e)3.74((e)3.74( )-595585(a)3.74( )-90.199785(d)-0.295585(.8 Tm[(d)-0.294974(i)-2.16558(s)-1.229925585(t)-2.16436(r)285(t)-2.1643692( )-90.1997(8 -20.64 10.3015(65:85(v)-0.29558.8 Tm[(“6571.002f9.36552 0 Td497t)--130.223(5585(i)-2.1)250]TJ/R19 12 Tf9.84581 0 Td0.42)3.74( )-90.2(a)3.74( )250]TJ/R19 2997( )-1095585(s)-1.2)3.74(i)-2.16)-1.22(e)-6.2659( )250]TJ/R19 -1.2312(a)‘6558(a)3.7J/R19 -1.2312(a)295585(l)-2.16558(i)-2.16558(d)-0.295585(a)-0.295585(d)/R19 -1.2312(a)d[(a)3.74( )-90.1997(l(r)2.80561(e)3.74(16436(s)-1.2312(t295585(m)-2.459953(m)-2.45995(e)3.74(n)-0.2295585( )-1561(e)3.74(85( )-1561(e)3.67(m)-2.45995(e)3.74(s)-11.2371( )-285(u)-071(e)3.74(m)-2.45995( )-0.146571(t)-2 39(i)-2.16436(o)-0.295585(r)-7.2016436(a)3.74244( )-10.1525((o)-0.295585( )250]TJ/i)-0.2943.580.1938(a).349 -20.64 Td[(e)3.74(u)-0.295585( )250]Td[(e)3.74(u)-0.29552(o)-0.295585(,)-0.146571( )-20.1584(q)-10.3015(6558(d)-0.295585(a)-0.290]Td[(e)3.(n)-0.295585(v)-0.295585(e)3.74(n)d[(e)3.6436(t)-2.16436(u)-0.295585(i)-74244( )-10é(s)-1.2312(i)-2.16436(TJ/R7 12 Tf14.52826.)-0.295585( )-20.1)3.74(p)-0.295585(r)-7.20151(e)3.7’0.3015(65”e)3.74(n)d[(e)3.(3.74(a)3.7(i)-2.16436(s)-1d)-0.293142(o)-04(m)-2.460566(s)-1d)-0.293142(o)-039(1)-0.295585(9)-0.293142(5)-0.295585[(e)-6.26346(u)-97(a)3.74(07t)2997(c)3.74(e)4(s)-1.22997-2.46056(e)3997(e)3.74( )-20.1596(s(e)3.74(n)-0.229552.80561(e)3997(e)3.74( )-20.1596(se)3.74(u)-0.295585( )255)-0.295585())2.80u)-0.295585( )252)-0.295585(7)-0.295585(8)-0.295585(4(o)-10)2.8295585( )2571(t)-2.16436(u)-0.295585( )25(d)-0.295585(i)-2.n)-0.295585(t)-2.16558(i)-2.1655(e)3.74(2(i)-2.87.295585( )-30.19 12 Tf116.229 0 Td[(e)3.74(u)-0.295585( )25u)-0.29
156
A partir da caracterização proposta por Benveniste acerca da intersubjetividade na
linguagem, que tem como implicação as relações eu-tu e eu/tu, centraremos nossa discussão
na verificação dos deslocamentos de conceitos sobre a teoria da enunciação propostos por
Flores (1999).
Buscando justapor Psicanálise e Lingüística para dar conta da subjetividade e,
sobretudo, da experienciação do sujeito através da língua no uso do discurso indireto, Flores
(1999) reinterpreta algumas noções benvenistianas: a categoria de pessoa, a
intersubjetividade e a enunciação. Tal reinterpretação é feita pelo autor, a partir de um ponto,
e aquele que também nos interessa aqui, qual seja, o do sujeito.
Mesmo partindo da conclusão de Normand (1996) de que, na obra de Benveniste, não
o sintagma “sujeito da enunciação”, embora essa expressão lhe seja atribuída em outros
lugares, o autor insiste em buscar, na perspectiva enunciativa benvenistiana, uma teoria do
sujeito. Para ele, isso se deve ao fato de que a reflexão sobre o sujeito é uma decorrência do
objetivo maior de estudar a significação” (Flores, 1999, p. 195). Para o autor, ainda que,
em “A semiologia da língua”, o sujeito seja excluído do semiótico (língua como rede de
relações e de oposições de signos) e esteja no semântico (língua em emprego e em ação), em
“O aparelho formal da enunciação”, com a noção de enunciação, Benveniste rompe com a
dicotomia anterior, que o quadro figurativo da enunciação é, a um tempo, semiótico e
semântico. Ou seja, eu e tu fazem parte da língua (semiótico), mas somente têm sentido
quando enunciados, visto ser, no exercício da língua (semântico), que tais termos adquirem
referência. Desse modo, a função do aparelho é a de possibilitar a significação através da
atualização em instância enunciativa do vel semiótico, o que somente acontece por um ato
de enunciação próprio de um sujeito que se enuncia também.
Valendo-se da subversão língua (semiótico) e exercício da língua (semântico), Flores
(op.cit.) argumenta acerca da existência de uma teoria do sujeito em Benveniste, justamente
por ser o próprio sujeito responsável pelo ato de apropriação da língua, sujeito este “cada vez
único e irredutível” (Normand, 1996, p. 149). Com isso, vê-se autorizado a pensar numa
terceira via de abordagem do sujeito, ou seja, “aquela do sujeito da enunciação (aquele que
“falta”), ou ainda, da subversão da oposição semiótico/semântico” (Flores, 1999, p. 196).
Para tratar do sujeito da enunciação, o autor reexamina a noção de Benveniste acerca
da transcendência do eu sobre o tu quando aborda a definição de pessoa subjetiva, em que a
transcendência tem exatamente a função de separar, dentro da “correlação de pessoalidade”, a
marca de subjetividade, que eu transcende a tu por ser o elemento que instaura o tu no
157
diálogo, constituindo-se na única pessoa que tem a propriedade de proporcionar o exercício
da língua na realidade dialógica.
Entendendo que a relação entre eu e tu pode ser vista em dois momentos, pela
transcendência do eu sobre o tu e pela necessidade da relação eu e tu, o autor como
fundamental considerar a temporalidade, por ser ela a definidora dessa relação. Como visto
anteriormente, o que define eu e tu como pessoas é a possibilidade de referirem e co-
referirem o mundo pelo discurso, enquanto o ele é a não-pessoa por possuir referência
objetiva e por fazer parte do nível sintático da língua. Nesse sentido, temos, de um lado, a
função de assegurar aos locutores a posição de sujeito do discurso e, com isso, a realidade
dialógica da língua, de outro, a função de representar/substituir no interior do discurso. No
interior da correlação de subjetividade, Benveniste distingue o eu do tu pela transcendência,
que, para Flores, tem a temporalidade como sua definidora, porque permite a cada locutor
num tempo definido experienciar-se como sujeito (eu), como vemos nas palavras do autor:
De fato, a carga semântica da palavra “transcendência” sugere que em algum
momento o TU está privado da língua, já que sua inclusão no diálogo depende do
EU. Entretanto, penso que a idéia de reversibilidade, sempre presente em
Benveniste, ajuda a deslocar tal questão para o campo da temporalidade. A
subjetividade, nesse nível, pode ser interpretada como uma experiência onde o
locutor se apresenta como sujeito de seu discurso por oposição ao TU, privado
temporalmente dessa experienciação (Flores, 1999, p. 198).
Como conseqüência disso, destaca-se aí, como havíamos pontuado, o caráter de
unidade constitutiva imbricada no traço de pessoalidade constitutivo da relação eu-tu. Nesse
sentido, a noção de subjetividade/temporalidade, tomada de forma definitiva, parece romper
com a estrutura dialógica constitutiva da linguagem, entretanto o próprio Benveniste afirma
que o fundamento lingüístico da subjetividade está justamente “numa realidade dialética que
englobe os dois termos (o eu e o outro)” (Benveniste, 1958/1995, p. 286). É, neste momento
precisamente que Flores acrescenta à correlação subjetividade/temporalidade uma outra, a
subjetividade/relação, uma vez que entra em jogo não mais a noção de transcendência, mas a
de necessidade: o ‘um’ tem existência quando referido àquele que o é o um” (Flores,
1999, p. 199). Isso faz com que o autor relativize a autonomia do eu e a apologia de um
determinismo subjetivista contidas em muitas leituras da obra de Benveniste, defendendo que
a condição de diálogo da língua pode ser vista em dois momentos: “de um lado a
subjetividade/temporalidade como o “sempre-novo’, de outro a subjetividade/relação como o
‘já-dado’” (Flores, op. cit., p. 199). Com isso, concebe a intersubjetividade como condição
da subjetividade, que é a relação que instaura a temporalidade enunciativa. No entanto,
158
salienta que o acesso à relação somente se torna possível através do diálogo inscrito na
temporalidade. Desse modo, Flores inclui o ele como terceiro contido na própria relação,
que para que eu e tu se instaurem subjetivamente há a necessidade de que sejam
intersubjetivos. Tal questão defendida por Flores é corroborada por Dufour (2000), que
também propõe uma outra reinterpretação de Benveniste, enfatizando o fato de que Para ser
um (sujeito), é preciso ser dois, mas quando se é dois, já se é três. Um é igual a dois, mas dois
é igual a três” (Dufour, 2000, p. 92).
Para formular uma definição de sujeito amparada na enunciação e relativizar o caráter
determinista atribuído a Benveniste, Flores (op. cit.) retoma as noções do autor de
enunciação e de subjetividade, discutindo, principalmente, o termo apropriação implicado.
Além desse termo, verifica, na noção de enunciação, a expressão “ato individual de
utilização da língua”, e, na de subjetividade, a idéia de “capacidade do locutor de se propor
como sujeito”. Através dessa verificação, defende que, na enunciação, ocorre a dissolução da
língua enquanto sistema semiótico e da língua enquanto atividade assumida pelo homem e
localiza, neste caso, a “falha” porque os elementos do aparelho pertencem ao mesmo tempo à
língua e à instância do discurso. Assim, conclui ser a enunciação um ato de apropriação,
enquanto objeto de estudo semântico, cujo estatuto permanente é pôr em relação língua e
homem (Flores, 1999, p. 201). A partir do percurso relatado, define, então, o que se constitui
em sujeito da enunciação:
O sujeito da enunciação é aquele constituído pela relação intersubjetiva e que
possibilita a passagem da intersubjetividade à subjetividade, ou seja, a passagem
de um nível constitutivo para um nível de aparente unidade. (...) O sujeito da
enunciação não está nem do lado do EU nem no lado do TU, mas instaura-os à
moda de um terceiro que intervém, mas que o se mostra à linearidade (Flores,
1999, p. 202).
As reflexões de Flores serão de grande valia para este estudo, como procuraremos
mostrar adiante, quando também defenderemos que a constituição do sujeito da aquisição da
linguagem se pela sua intervenção na ngua efetivada no nível de relação de
intersubjetividade, instaurada a partir de um terceiro. Isso posto, passaremos às reflexões
feitas por Dufour (2000) acerca do trabalho de Benveniste e sua proposta de trindade natural
constitutiva da língua em ação, ou seja, da enunciação.
Conforme Dufour (2000), ao tratar dos elementos envolvidos na relação interlocutória
eu e tu, a Lingüística da Enunciação aponta três aspectos como fundamentais, a saber: 1) a
instância de gestão da desordem unária do “eu”; 2) a eternidade da díade “eu-tu” e 3) a
159
forma trinitária do conjunto “eu-tu/ele”. Neste item, daremos conta dos dois primeiros
aspectos, porque envolvem as relações diádicas. O terceiro aspecto será tratado no item 6.4.
No primeiro caso, o da forma unária, o autor aponta para o fato de que o eu, ao voltar
para si mesmo, acaba por promover a anulação do outro, já que o eu retorna sobre si mesmo,
experimentando o prazer de realizar o ato de fala. Assim, falar consiste inicialmente em trocar
a capacidade de utilizar eu, uso do qual os falantes experimentam o seu gozo próprio, que é
definido, imediata e constitutivamente, pela partilha. Nesse sentido, falar é usar eu, e usar eu
é reconhecer-se mutuamente ao direito de fala, o que instala no falante, de saída, uma dívida
infinita constituída pela forma unária da díade eu-tu.
Essa perturbação, inerente ao uso das formas unárias, precipita corpo e língua um
sobre o outro, marcando a rivalidade pelo direito à palavra. A permanência dessa base
rivalitária, para Dufour, é um dos elementos-chave de definição de um espaço de
simbolização, já que os sujeitos buscam “anular” uns aos outros, a fim de preservar seu direito
ao uso de significantes vazios. Por isso, defende que o “ato de fala mais insignificante
comporta assim sempre a possibilidade de que eu seja intimado a anular o outro; do mesmo
modo, um momento em que posso ser posto na situação de ser eu mesmo anulado porque
o outro não está de acordo’(Dufour, 2000, p. 79, grifos nossos)
106
.
Assim, a dominância do
eu, constituída pelo seu caráter de transcendência (Benveniste, 1946/1995), faz com que
Dufour veja um dos caracteres fundamentais de nosso espaço simbólico, porque determina
a nossa formação (ou nossa assunção) como sujeitos falantes. Desse modo, a fórmula eu sou
aquele que sou sustenta o tu em seu apelo e instaura a “falta” de si próprio na sua presença
mesma.
É pela noção de inversibilidade/reversibilidade de Benveniste (1946/1995) que Dufour
esboça o segundo aspecto que envolve a relação interlocutória de eu e de tu, a eternidade.
No diálogo, o eu assegura como pode a sua própria presença, que é alternada no tempo
presente. Desse modo, a díade eu-tu faz com que possamos experienciar-nos mutuamente
como co-presentes, que, definidos num “aqui” e num “agora”, instituem o espaço e o tempo
do discurso como o momento em que eu fala a tu. Isso, para Dufour, é acompanhado por uma
“esperança de presença eterna”, uma vez que, como o tempo presente é o tempo em que se
fala e como este tempo em que se fala se desloca reflexivamente sempre que se fala, fala-se
sempre no presente, o que reitera a expressão de Benveniste de momento eternamente
presente. Tal questão evidencia, conforme Dufour, a natureza fugaz do eu, mas com ilusão
106
As passagens internas à citação de Dufour que estão grifadas em itálico referem-se a trechos da obra de
Lacan, Le séminaire III. Les psychoses. 1955-1956. A publicação brasileira data de 1985.
160
de eternidade, contida na sua máxima: a eternidade está suposta na relação interlocutória”
(Dufour, 2000, p. 87). Por isso, enquanto suposta na e pela relação interlocutória, a eternidade
é o segundo dado fundamental da Lingüística da Enunciação.
Nesses dois aspectos apontados por Dufour, concebemos a existência de duas relações
diádicas: a conjunção eu-tu e a disjunção eu/tu. A primeira está marcada pela eternidade da
relação interlocutória, em que eu e tu formam uma unidade constitutiva. A segunda é
caracterizada pelo caráter de transcendência do eu, que, ao opor-se ao tu, marca a sua
dominância na relação de alocução, instituindo-se como sujeito no diálogo.
A reflexão dos aspectos envolvidos nas relações intersubjetivas eu-tu e eu/tu
constitutivas da enunciação possibilita-nos promover um deslocamento para o que também
pode estar implicado nas relações eu-tu e eu/tu envolvidas no ato de aquisição da linguagem.
A criança não fala ao nascer, mas adquire linguagem, a que costumeiramente
nomeamos como língua materna. Comprometemo-nos, neste estudo, a justamente
compreender a trajetória da criança de não-falante de sua língua materna a falante, buscando
explicar tal trajetória a partir de um certo olhar teórico: a Teoria da Enunciação ligada a Émile
Benveniste.
No capítulo anterior, mostramos as justificativas que nos encaminharam a incluir a
Teoria da Enunciação como possibilidade de explicação do fenômeno “aquisição da
linguagem”. A partir da proposta de Benveniste, iniciamos uma reflexão para circunscrever o
sujeito na Lingüística e a incluir no campo o que está previsto no próprio sintagma Aquisição
da Linguagem: o sujeito e a linguagem.
Neste capítulo, estamos buscando relacionar enunciação e aquisição da linguagem,
através do tratamento dos aspectos envolvidos na noção de ato, que estão implicados,
segundo nosso ponto de vista, não na enunciação, mas na aquisição da linguagem. Isso
porque os primeiros sons da criança, ainda que não discriminados, colocam em cena a
intersubjetividade constitutiva da linguagem. Para adquirir linguagem, a criança requer um
outro que a torne sujeito dessa aquisição. Esse outro, conforme Lemos (1992), é o lugar de
funcionamento da língua constituída. Nesse sentido, a presença da criança, com seus
movimentos, gestos, olhares, choros, risos, balbucios, palavras, etc. são tomados por esse
“outro” como significativos, o que nos faz repensar acerca do lugar que a língua ocupa nessa
relação, principalmente aquela nomeada como materna.
Na verdade, as irregularidades atestadas no dizer da criança apontam para a não-
unicidade da língua definida em termos de relações, mas para a dimensão do não-idêntico,
comportando, conforme Milner (1987), o equívoco. Desse modo, uma locução trabalhada
161
como equívoco é, ao mesmo tempo, uma outra, o que torna a sua unicidade fugidia. Por isso,
consideramos que pensar a aquisição da linguagem requer levar em conta uma noção de
língua materna que comporte uma singularidade que inscreve aquele que a articula: o sujeito.
Assim, o conceito de língua materna estabelece-se nessa relação entre o que é regular (a
língua) como domínio da unicidade e o que é irregular (a enunciação), porque incluir, na
abordagem do objeto, o sujeito é não se permitir falar de repetição ou de homogeneização dos
dizeres. Por ser a enunciação sempre única e irrepetível, cada manifestação dos sujeitos aqui
será tomada como estrutura enunciativa que instancia a linguagem, como lugar que comporta
a língua nesse domínio de unicidade e os sujeitos no domínio singular do ato sempre novo
que realiza.
É nessa relação que podemos pensar a aquisição de linguagem, mostrando, como bem
argumenta Castro (mimeo.p. 7), que “o excesso, a singularidade da fala da criança (...)
devem ser tratados como uma dimensão da própria língua e não como fora da sua ordem...”
Na verdade, é levando em conta que a “completude da ngua está presente em cada
um dos sujeitos que falam” (Milner, 1987, p. 27), que propomos que a instauração da criança
na linguagem deve-se às relações enunciativas constituídas entre o dizer da criança, visto
como o lugar da irregularidade, e o dizer do outro, concebido como instância que comporta
uma regularidade de língua. Nesse jogo, entra em cena, na aquisição da linguagem, toda a
questão intersubjetiva constitutiva da língua em ação, questão que será foco de reflexão a
seguir.
De fato, a díade eu-tu, tratada na enunciação, realiza, nos termos de Dufour (2000, p.
74) um “ato prodigioso”, agora, de aquisição da linguagem. Ao acentuar a subjetividade,
Benveniste mostra que a intersubjetividade está determinada na constituição da língua, já que
a enunciação coloca duas “figuras” igualmente necessárias, uma, origem, a outra fim da
enunciação, instaurando, no uso da língua, a estrutura de diálogo. No caso do ato de
aquisição da linguagem, parece ser o diálogo mãe-criança o precursor das mudanças da
relação do sujeito com a língua na aquisição da linguagem. O que esse diálogo instaura?
Quais os efeitos da fala do outro, assumido geralmente pela mãe, diante do silêncio inicial da
criança, instanciada como eu? Como se constituem as características de
inversibilidade/reversibilidade e de unicidade específicas de eu e de tu? Nesse diálogo, como
se constituem as referências e os sentidos em jogo no ato de enunciação e no de aquisição da
linguagem?
Essas questões serão pensadas a partir de deslocamentos para o campo Aquisição da
Linguagem das noções intersubjetividade e de enunciação propostas por Benveniste assim
162
como pelas reinterpretações realizadas por Flores (1999) e por Dufour (2000) de tais
noções.
No interior da correlação de pessoalidade, como descrito, Benveniste aproxima o
eu do tu pela unicidade, pela inversibilidade/reversibilidade e pela ausência de predicação
verbal. Através desses elementos, concebemos eu e tu como elementos unidos pelo traço de
pessoa, ausente em ele. Já no interior da correlação de subjetividade, como vimos,
Benveniste distingue o eu do tu pela transcendência, constituída, como ressalta Flores (1999),
pela temporalidade, uma vez que cada locutor pode experienciar-se como sujeito (eu) num
tempo definido. Isso nos leva a destacar, no primeiro caso, o caráter de unidade constitutiva
intrínseca à relação conjunta de pessoalidade eu-tu e, no segundo, o caráter de
transcendência de eu, pessoa subjetiva, em relação a tu, pessoa não-subjetiva, o que
constitui a relação disjunta eu/tu.
Flores (1999) acrescenta à correlação subjetividade/temporalidade de Benveniste a
subjetividade/relação, visto conceber, além da transcendência do eu em relação ao tu, a
necessidade, em que o um somente tem existência quando referido àquele que não é o um
(Flores, 1999). E aqui precisamente entra um terceiro elemento presente na própria relação,
uma vez que, para que eu e tu se instaurem subjetivamente, é necessário que sejam
intersubjetivos. Nesse sentido, o sujeito da enunciação é aquele constituído pelas relações
intersubjetivas eu-tu e eu/tu, possibilitando a passagem da intersubjetividade à subjetividade.
Levando em conta agora não somente a enunciação de que trata Flores, mas o ato de
Aquisição da Linguagem, concebemos que a formação de uma unidade constitutiva eu-tu,
em que a criança se constitui, pela temporalidade, uma realidade mútua com o outro, parece
ser importante para que adquira um lugar de enunciação. No entanto, torna-se igualmente
importante a sua percepção como um sujeito disjunto do outro que, pela relação eu/tu,
realize o seu ato de inscrição como sujeito de linguagem.
Considerando, além disso, a correlação subjetividade/relação, concebemos que, na
relação da criança com o outro (tu), ocorre o imbricamento da língua (ele), como domínio da
unicidade e da regularidade, com a enunciação, como domínio da heterogeneidade, porque
constituída por sujeitos imersos na cultura. Isso faz com que as relações eu-tu e eu/tu
atualizem a língua como não-pessoa (ele) e, ainda, o terceiro de que fala Flores (op. cit.), o
que estamos chamando de ELE (outro), conforme discussão que empreenderemos no item
6.5. Esse terceiro elemento, enquanto espaço de simbolização, não se mostra na linearidade
lingüística do discurso, mas possibilita a constituição do sujeito da enunciação e,
163
conseqüentemente, da aquisição da linguagem e a passagem da intersubjetividade para a
subjetividade na linguagem.
Para tratar do papel da intersubjetividade na constituição do sujeito enunciativo na
aquisição da linguagem, é essencial nesse trajeto retomar os aspectos levantados por Dufour
(2000) para a relação interlocutória e deslocá-los para o ato de aquisição da linguagem: a
questão da desordem unária, a eternidade e a trindade do conjunto. Esses aspectos não serão
discutidos apenas neste item, porque envolvem questões que estão presentes nos itens
seguintes. Neste subitem, estamos deslocando os fenômenos relacionados à eternidade (de eu
e tu) e à forma unária (do eu) para o ato de aquisição da linguagem. A eternidade está
vinculada à noção de temporalidade e continuará sendo pensada no item 6.3.2. A forma
unária relaciona-se ao fato de que o eu volta-se sobre si mesmo, experimentando o prazer de
realizar o ato de fala, pois falar consiste em o falante usar a linguagem num gozo próprio
constituído pela partilha.
Com efeito, antes de querer significar o mundo ou co-referir pelo discurso, o que é
relevante para a criança, de início, parece ser essa relação prazerosa com os sons a que se
entrega com prazer diante da sustentação do outro. Com isso, carrega o tu em seu apelo e
instaura a “falta” de si próprio na sua presença mesma. Nesse sentido, essa dominância do eu
é, para Dufour, uma das características fundamentais de produção de um espaço de
simbolização, determinando a assunção do indivíduo como sujeito falante. o outro, o tu da
relação interlocutória na temporalidade do discurso, aceita a presença desse uso de linguagem
como demanda de significação, tomando a fala da criança como instância de referência e
possibilitando, enquanto tu da partilha, a co-referir no discurso. O movimento interpretativo
do adulto põe em cena novas relações num jogo de ressignificação. Essa base rivalitária
inerente à díade eu/tu, conforme Dufour, é um dos elementos primordiais de definição de um
espaço simbólico, já que os sujeitos estão sempre na busca de significantes vazios.
É pela conjunção eu-tu e pela disjunção eu/tu que o jogo presente na aquisição da
linguagem instancia, de um lado, pela temporalidade, a língua no discurso (o ele) e, de outro
lado, pela relação, o ELE (outro), como o lugar em que ocorre o imbricamento da ordem da
língua com a heterogeneidade enunciativa vinculada à singularidade dos sujeitos imersos na
cultura. É esse jogo que procuraremos discutir nos itens 6.4 e 6.5. No subitem seguinte,
ainda, estaremos tratando da intersubejtividade, porém, a partir da relação diádica (eu-tu)/ele.
164
6.3.2. A relação diádica (eu-tu)/ele e a intersubjetividade da/na enunciação e da/na
aquisição da linguagem
Como visto, os pronomes eu e tu não remetem à realidade nem a posições “objetivas”
no espaço ou no tempo, mas à enunciação cada vez única que os contém, revelando os
sujeitos envolvidos no próprio emprego da ngua e constituindo a comunicação
intersubjetiva. O papel de tais formas consiste em fornecer os elementos para a conversão da
língua em discurso, o que permite que cada locutor se proponha, alternadamente, como
“sujeito”. Para Benveniste (1956/1995), é essa propriedade que fundamenta o discurso
individual em que cada locutor assume por sua conta toda a língua. a terceira pessoa (o
ele), argumenta Benveniste (op. cit., p. 282), “representa de fato o membro não marcado da
correlação de pessoa”, por constituir o único modo de enunciação possível para as instâncias
de discurso que não remetem a elas mesmas, mas predicam processos de não importa o que e
não importa quem como remissão a uma referência objetiva. Com a oposição (eu-tu)/ele,
Benveniste reitera a distinção estabelecida entre os níveis semiótico e semântico, já que
diferencia a língua como repertório de signos e sistema de suas combinações (nível semiótico)
da língua como atividade manifestada nas instâncias de discurso como tais por índices
próprios (nível semântico).
De fato, o ele não apresenta o caráter de unicidade, presente nas pessoas eu e tu, porque
pode ser uma infinidade de sujeitos ou nenhum; também não pode inverter-se no discurso
como ocorre com eu e com tu e, além disso, é a única pessoa pela qual uma coisa pode ser
predicada verbalmente. Assim, de um lado, temos, na enunciação, a representação das
pessoas do discurso, através de eu e de tu, de outro lado, a representação da sintaxe da língua,
através de ele, que, por ser atualização de língua no discurso por um sujeito, também faz
parte da subjetividade da/na linguagem.
Nesse sentido, em “Da subjetividade na linguagem”, Benveniste retoma a sua divisão do
sistema pronominal, opondo, de um lado, (eu-tu)/ele e, de outro, eu/tu. Quanto à primeira
distinção, a oposição é reiterada, como já visto, pelo traço de pessoa X não-pessoa e, quanto
à segunda, pelo caráter de transcendência do eu em relação ao tu. Os pronomes eu e tu são
complementares e reversíveis no ato enunciativo, concebendo-se mutuamente, mas se opondo
pelo traço “interior” (pessoa-eu)/ “exterior” (pessoa-não eu). Com isso, o autor reforça a sua
posição de que “o fundamento da subjetividade está no exercício da língua” (Benveniste,
1958/1995, p. 288). E, por isso, aponta a expressão da temporalidade, com todo o seu aparato
lingüístico, como revelador dessa subjetividade constitutiva do exercício da língua.
165
Dufour (2000), do mesmo modo, considerando os dois elementos fundamentais da
relação interlocutória (eu e tu), acrescenta o terceiro elemento – o ele, ligado à forma
trinitária do conjunto: “Eu” e “tu”, co-presentes, falam d´”ele”, o ausente. A relação trinitária
forma-se, assim, a partir da segunda díade, que, decomposta do conjunto dos três pronomes
sujeitos, coloca, de um lado, eu e tu juntos e, de outro lado, ele. Para verificar o caráter
diferenciado de ele em relação a eu e tu, esse autor retoma a diferenciação de Benveniste
relacionada à marca de ausência de pessoa da forma ele, que é presença constante nas formas
eu e tu. Isso introduz a heterogeneidade na primeira díade eu-tu, que se apresentava numa
relação inclusiva, já que o ele se manifesta numa relação disjuntiva.
Além do tratamento da temporalidade como condição da alocução e do
estabelecimento do presente indexado no “aqui” e no “agora”, o autor aponta uma segunda
condição assumida pela forma ele, pois, para que o marco temporal interior ao discurso,
conforme Benveniste (op. cit.), constitua-se como tal, torna-se necessária uma relação com a
exterioridade: “para que dois estejam aqui e agora co-presentes, é necessário necessário e
suficiente – que um outro esteja , ausente” (Dufour, 2000, p. 91). Dessa maneira, o presente
do sujeito somente pode ser construído por referência à ausência, uma vez que eu (e tu)
adquire (adquirem) a certeza da sua presença quando ele (eles) expulsou (expulsaram) a
ausência do lugar onde está (estão). Assim, o terceiro pronome o que significa o ausente da
instância do discurso é pois, igualmente, condição da presença de eu e de tu. Agora
passamos para uma nova relação, não lidando mais com uma díade (eu-tu)/ele, mas com uma
relação, que, segundo Dufour (2000), é impossível de decompor em relações diádicas: a
relação trinitária eu-tu/ele.
A verificação de tal relação é foco do item 6.4. Por ora, buscaremos deslocar as
questões que envolvem a relação diádica (eu-tu)/ele do ato enunciativo para o ato de
aquisição da linguagem pela criança.
Pela noção de inversibilidade/reversibilidade de eu-tu de Benveniste, Dufour ressalta
a importância da temporalidade atestada também por Flores (1999), já que, a cada tomada de
palavra do locutor, produz-se uma ilusão de eternidade, apesar da natureza fugaz da presença
do eu. Nesse sentido, a eternidade, segundo dado fundamental do ato interlocutório, está
também presente no ato de aquisição da linguagem. Nessa perspectiva, o diálogo do locutor
criança com o seu alocutário (geralmente a mãe) mostra esse imbricamento temporal, em
que o tu, assumido pelo adulto, muitas vezes fala pelo eu, marcando, na temporalidade do
discurso, a posição do eu, o que parece instaurar, no início da aquisição da linguagem, uma
166
“presença eterna” do tu (outro), como lugar de funcionamento da língua, em que o ausente da
relação (ele) se faz presente.
Com efeito, é pela temporalidade que as díades eu-tu e eu/tu presentificam o ele (não-
pessoa), que a intersubjetividade instaura, pelo presente da enunciação, o discurso no
mundo, produzindo, através dele, referências e sentidos. Com isso, estamos concebendo o
ele como a língua, que, embora ausente, faz-se presente nas enunciações de eu e de tu
(outro). Esse tu, como posição materna, é lugar de sentido nas relações dialógicas com o eu,
enquanto sujeito da aquisição da linguagem. Desse modo, a questão do sentido insere a
referência nesse quadro figurativo de aquisição da linguagem, re-presentando o ele pela
atualização sintagmática e pela conexão, o que cria a ilusão de presença de uma “falta”
existente no sujeito da aquisição da linguagem: a língua.
A discussão da instauração de uma presença/ausência na enunciação e na aquisição da
linguagem e a conseqüente constituição de referências é foco de discussão em nosso próximo
item, quando sairemos das díades para pensar numa relação conjunta eu-tu/ele, em que eu e
tu, embora estejam opostos a ele pela marca de pessoa, não formam um conjunto separado
(eu-tu), indicado neste item com parênteses ( ), mas estão juntos com ele, formando a
estrutura trinitária: eu-tu/ele.
6.4. A relação trinitária eu-tu/ele: a presença/ausência na enunciação e na aquisição da
linguagem e a constituição de referências
Este item insere, em nosso quadro reflexivo de Aquisição da Linguagem numa
abordagem enunciativa, a questão da ausência. Da presença eterna da forma unária ao tempo
fugaz das díades eu-tu e eu/tu, passamos à ausência, atribuída a ele.
De fato, Dufour (op. cit.), ao defender a instanciação de um terceiro elemento,
ausente do discurso, passa a lidar não mais com as díades, mas com uma nova relação, o
conjunto trinitário eu-tu/ele. Esse conjunto, para o autor, desempenha um papel
regulamentador fundamental com relação à desordem unária e é, segundo nosso ponto de
vista, o elemento necessário para a criança instaurar-se na ordem da língua e constituir-se
como sujeito de linguagem. Nesse sentido, Dufour concebe que o “o ato de nascimento do
sujeito compreende, portanto, três tempos: o tempo reflexivo do eu, o tempo dual das ades
eu-tu e (eu-tu)/ele e o tempo trinitário eu-tu/ele.(Dufour, 2000, p. 91). Esses três tempos
parecem, a nosso ver, também circunscrever o ato de inscrição do sujeito na linguagem.
167
No tempo unário do eu, é necessário ao sujeito um outro, ou seja, um tu, para que,
juntos, eles troquem, de modo intermitente, o direito de fala. Essa questão parece
circunscrever uma dialética contraditória, pois é preciso que o eu expulse a ausência para que
esteja presente, mas a presença implica a própria desaparição. Na verdade, todo sujeito passa
por essa experiência e, sem essa delimitação, conforme Dufour, os interlocutores não
poderiam começar a falar. Por isso, a ausência é o que torna possível a delimitação de um
espaço de simbolização como garantia de um laço social. Do “tempo eternamente presente”
da forma unária a um tempo evanescente de eu e de tu, temos agora um tempo da ausência,
já que eu e tu, no momento em que falam, isentam-se dessa ausência, atribuindo-a a ele. Aqui
o prazer está no fato de o eu experienciar o próprio desaparecimento: “É tornando-me ausente
de mim mesmo, tornando-me “ele”, desvanecendo-me como “ele” que eu gozo...” (Dufour,
2000, p. 95).
Dessa maneira, a relação presente - co-presente/ausente pertence, especificamente, a
essa ordem simbólica e relaciona-se, metaforicamente, conforme Dufour (op. cit.), ao par
vida/morte da ordem genética. O que na ordem simbólica funda a presença pelo par presente-
co-presente equivale ao pólo vida da ordem genética. Isso permite ao autor conceber o falar
(atividade lingüística), o viver (forma genética) e o estar presente (estado simbólico) como
termos interligados, embora pertencentes a ordens diferentes. Assim, para experimentar a
sua própria presença e o fato de viver falando, cada homem deve conectar a ausência, pela
qual ele constitui o seu sistema simbólico de representação à morte. É introjetando essa
metáfora primeira da ordem natural vida/morte que o sistema simbólico se constitui como tal.
Na concepção de Dufour, essa metáfora primeira é necessária ao homem para tornar-
se sujeito falante, que, se a morte não estivesse representada no sistema simbólico como
ausência (a falta), o homem não poderia falar, nem estar presente. A constituição da língua
com a integração do que está fora dela é a condição da gênese social e individual do sujeito.
Admitida a necessidade dessa relação, o ele (língua), enquanto o ausente das relações de co-
presença de eu e de tu, representa a ausência, fundando o acesso de todo sujeito à
simbolização. É pela ausência do tu que o eu preenche o seu espaço de enunciação e produz
referências, presentificando o ausente ele e constituindo o mundo pelo discurso. Neste caso,
“este mundo é o de quem usa a língua, é o seu mundo que envolve não apenas quem diz, mas
toda a cena enunciativa: a quem a palavra se dirige, o tempo e o espaço deste dizer”
(Lichtenberg, 2006, p. 8). De fato, ao atualizar a palavra em ato aquele que a usa presentifica
todos os elementos que constituem a enunciação, atribuindo-lhes referência e sentido.
168
Por meio da estrutura trinitária eu-tu/ele, o sujeito entra na enunciação e,/or
conseguinte, na ordem simbólica da língua,instaura ndo-se170.247(n)-0.295585(a)-6.2659( )-170.247(l)-2.16436(i)-2.16436(n)-0.295585(g)9.71032(u)-0.295585(a)-6.2659(g)-0.295585(e)-6.2659(m)-2.45995(.)-0.1460170.247(E)0.640026(s)-1.2312(s)-1.2312(e)3.74(170.247(d95585(/i)-2.16436(s)-1.2312(95585(/o)-95585(/s)-1.2312(i)-2.16436(t)-2.16436(i)-2.16436(v95585(/o)-95585(/ )250]TJ-261.634 -20.76 Td[(t)-2.16558(r)2.805(i)-2.16558(n)-0.294974(i)-2.16558(t)-2.16558(á)3.74(r)2.805(i)-2.16558(o)-0.295585( )-0.147792(n)-0.295585(a)3.74(t)-2.16558(u)-0.295585(r)2.80561(a)3.74(l)-2.16558( )-0.147792( )-0.147792(a)3.74(p)-0.295585(r)-7.20029(e)3.74(s)-1.22997(e)3.74(n)-10.3015(t)-2.16436(a)3.73901(-)2.80561(s)-1.22997(e)3.74( )-0.147792(a)3.74(s)-1.22997(s)-1.2312(i)-2.16436(m)-2.45995( )-0.1460c)3.74(o)-0.295585(m)-2.45995(o)-0.295585( )-0.1460u)-0.295585(m)-2.45995(a)3.74( )-0.1460l)-2.16436(í)-2.16436(n)]TJ243.143 0 Td[(g)9.71032(u)-0.295585(a)3.74( )-0.1460d)-10.3015(e)3.74( )-0.1460acesso íngua,ma línguarimeira
comum aos sujeitos já à d954363(i)-2.16558(s)-1.22997(p)-0.295585(o)-0.295585(s)-1.22997(i)-2.16558(ç)3.74(ã)3.74(o)-0.295585( )-0.1460da riança esde nício e uas elações nterloc/tó/rias.
A partir disso, procuraremos compreender como essa estrutura trinitária eu-tu//ele está
implicada no ato de aquisição da lnguagem por um s ujeito,visto que a riança se10.1525(r)2.80439(e)-6.2659(c)3.73756o/n/h/ec10.1525(e)-6.26346250]TJ-256.952 -20.76 Td[(s)-1.22997(e)3.74( )-60.1832(i)-2.16558(n)-0.294974(c)3.74(l)-2.16558(u)-0.294974(i)-2.16558( )-60.1832(n)-0.295585(o)-0.295585( )-60.1832(s)-1.22997(i)-2.16558(m)-2.45995(b)-0.295585(ó)-0.295585(l)-2.16558(i)-2.16558(c)3.74(o)-0.295585( )-60.1832(d)-10.3015(a)3.74122( )-60.1832(l)-2.16558(í)-2.16558(n)-0.295585(g)9.71032(u)-10.3015(a)3.74(,)-0.147792( )-60.1844(a)3.74(t)-2.16436(r)-7.20151(a)3.74(v)-0.295585(é)3.74(s)-1.2312( )-60.182(d)-0.295585(o)-10.3015( )-60.182(d)-0.295585(i)-2.16436(s)-1.2312(c)-6.2659(u)-0.295585(r)]TJ246.505 0 Td[(s)-1.2312(o)-0.295585( )-60.182(d)-0.295585(o)-0.295585( )-60.182(o)-0.295585(u)-0.295585(t)-2.16436(r)2.80439(o)-0.295585( )-70.1879(c)3.74(o)-0.295585(m)-2.45995( )-60.182(t)-2.16436(o)-0.295585(d)-0.295585(a)3.74(s)-1.2312( )-70.1879(a)3.74(s)-1.2312( )-60.182(s)-1.2312(u)-0.295585(a)3.74(s)-1.2312( )-60.182(n)-0.295585(o)-0.298027(m)-2.46239(e)-6.26346açõ/es,
colocando em jogo a sua dependência a m outro,com
169
Benveniste (op. cit. p. 28), desperta muito cedo na criança, ao se conectar com a ausência.
Por isso, o exercício da linguagem parece constituir-se no fundamento que insere o sujeito na
linguagem, já que por ela é constituída e nela se constitui.
Nesse tratamento da língua em ação em jogo na aquisição da linguagem, deslocamos a
correlação subjetividade/relação do ato enunciativo apontada por Flores para o ato de
aquisição da linguagem, considerando a instanciação de um terceiro elemento na relação da
criança com o outro, representados no discurso pelas díades eu-tu e eu/tu. Esse terceiro
elemento constitui-se num imbricamento da ngua, como domínio da unicidade com a
enunciação, como domínio da heterogeneidade e da singularidade. Nesse imbricamento,
instancia-se um espaço de simbolização que permite a instauração do sujeito na linguagem.
E aqui precisamente vemos como relevante precisar a noção de “outro” presente em nossa
reflexão acerca da aquisição da linguagem, já que, como aponta Dufour (2000), há, no
conjunto trinitário eu-tu/ele, a relação unária do eu reflexivo, a relação trinitária dos três
termos e diversas relações diádicas
Desse modo, concebemos que o eu constitui três relações diádicas, eu-tu, eu/tu, e (eu-
tu)/ele, e uma relação trinitária eu-tu/ele. Nessas relações, instaura duas alteridades: o outro
(tu) e o outro (ELE). Nessa medida, as duas alteridades inscritas na estrutura trinitária
constituem as condições de enunciação e, por conseqüência, de aquisição da linguagem,
questão que discutiremos no item seguinte.
6.5. A relação trinitária eu-tu/ele: a constituição de duas alteridades (a do tu e a do
ELE) na enunciação e na aquisição da linguagem e a formação do dispositivo (eu-
tu/ele)-ELE
A primeira alteridade, gerada pela decomposição da forma trinitária eu-tu/ele é
marcada pela conjunção ( - ) e a segunda pela disjunção ( / ), fixando no “aqui’ e “agora” a
presença na relação eu-tu e, no “ali”, a ausência de ele (Dufour, 2000, p. 103). Nesse sentido,
as duas alteridades inscritas no sistema trinitário constituem as condições de discurso, fazendo
com que, devido a sua dupla articulação, o conjunto trinitário funcione “como uma espécie de
dispositivo de controle e correção do “erro” unário” (Dufour, op. cit., p. 103). Essa dupla
relação de alteridade é observável no dispositivo lingüístico trinitário comum a todos os
sujeitos e, por conseguinte, presente no sujeito da aquisição da linguagem.
Com efeito, os dispositivos permanentes que asseguram a conversão da língua em
discurso, segundo um princípio de “inteligibilidade”, estão estruturados numa dupla relação:
170
uma de conjunção e outra de disjunção. Essas duas relações constitutivas da língua natural
estão inscritas nos eixos sintagmático e paradigmático. De fato, o eixo sintagmático
organiza a “conexão” da frase ali onde o eixo paradigmático introduz a substituição Assim,
temos, de um lado, o sintagma, a continuidade, a aposição, o “e”; de outro lado, o paradigma,
a disjunção, a oposição, o “ou”. Para Dufour, a primeira relação marca a transitividade e a
segunda a intransitividade, o que está presente nas relações eu-tu e eu/tu, por um lado, e, por
outro, na relação (eu-tu)/ele, que essas díades fornecem essa matriz de dupla articulação
observável nas diferentes metalinguagens. Essa dupla relação, construída no e pelo conjunto
trinitário eu, tu e ele, permite-nos a cada instante atualizar um princípio de ordem e instaura
um modelo que está, conforme Dufour, no centro do dispositivo de enunciação e à
disposição imediata de todo sujeito. Com isso, o autor afirma que o “dispositivo trinitário se
apresenta como uma língua de acesso à língua, uma língua primeira ou primária comum aos
sujeitos” (Dufour, 2000, p. 106).
Esse mecanismo de conjunção/disjunção está marcado pela co-presença de eu-tu e
pela ausência de ele (língua enquanto sistema simbólico), uma vez que, para que dois estejam
co-presentes, um terceiro elemento necessita estar ausente, o ele. No entanto, essa ausência,
re-presentada no campo da presença, permite que o ele demarque a “falta”.
Valendo-se da definição de Benveniste de ele como aquele elemento que pode ser
“uma infinidade de sujeitos ou nenhum”, Dufour destaca um desdobramento do terceiro
termo: uma ausência representada no campo da presença e, por trás dela, uma forma de
ausência irrepresentável no campo da presença. Essa ausência irrepresentável no campo da
presença ou na linearidade do discurso parece circunscrever o que estamos chamando de ELE.
Anteriormente, havíamos pontuado o fato de haver, na estrutura da enunciação, três
elementos implicados: o eu, o tu e o ele. No diálogo, próprio do ato enunciativo e do ato de
aquisição da linguagem, uma intersubjetividade constitutiva, uma vez que, como ato
individual de apropriação da língua, a enunciação e o ato de aquisição da linguagem
instanciam aquele que fala em sua fala (o eu) e o outro (o tu), enquanto elementos necessários
da conversão da língua em discurso. Essa unidade dialógica rompe-se com a instanciação da
ausência, constitutiva também das relações de presença de eu e de tu, o que é marcado pelo
elemento ele, considerado, segundo nosso ponto de vista, como espaço de habitação da língua
enquanto instituição simbólica constituída na cultura.
Defendemos no item 6.2. que a subjetividade e a intersubjetividade da/na Aquisição
da Linguagem estão vinculadas a sujeitos que se constituem, ao mesmo tempo, em uma
instância cultural, porque imersos na cultura, em uma instância da alocução ou dialógica,
171
porque constituem e são constituídos na esfera do diálogo e, em uma instância lingüístico-
enunciativa, porque são sujeitos produtores de referências e de sentidos do/no discurso.
Nessas relações, estamos agora concebendo a existência de duas alteridades: a do tu (outro) e
a do ELE (outro).
Pela temporalidade, a intersubjetividade eu-tu instancia a língua (ele), enquanto não-
pessoa, porque eu e tu têm a possibilidade de inverterem-se constantemente no tempo e
instanciarem pelo discurso a não-pessoa (ele). Ainda, nessa estrutura intersubjetiva, o eu
institui o tu como outro de sua alocução, produzindo referências (ele) e instaurando pelas
relações eu-tu, eu/tu, (eu-tu)/ele e eu-tu/ele um terceiro, o outro, que estamos nomeando como
ELE, elemento que comporta a instância cultural. Pela relação, esse terceiro agora ELE –,
demarca uma ausência irrepresentável nesse campo de presença do discurso de eu e de tu.
Como atesta Benveniste (1968/1989, p. 23, 24) “nenhuma língua é separável de sua função
cultural”, o que nos faz conceber, no interior do dispositivo trinitário de aquisição da
linguagem eu-tu/ele, o ele como lugar simbólico da língua e a inserir mais um ELE como
outro, porque instanciado na cultura e participante ausente das enunciações de eu e de tu
(outro)
107
.
Esse tu, como posição materna, é lugar de sentido nas relações de alocução com o
eu, enquanto sujeito da aquisição da linguagem. Desse modo, a questão do sentido insere a
referência nesse quadro figurativo de aquisição da linguagem, re-presentando o ele pela
atualização sintagmática e pela conexão. Essa ilusão de presença está marcada na própria
conjunção de eu e de tu, que se constituem mutuamente a cada ato enunciativo presente na
aquisição da linguagem e inscrevem, concomitantemente, um tempo de forma unária, no
qual o sujeito se volta sempre sobre si. Essa presença de língua, constituída pela conjunção
eu-tu, rompe-se com a substituição presente nas escolhas operadas pelo sujeito sobre o
paradigma, que, ao trazer a disjunção, instancia sempre a falta de, marcada aqui através das
relações eu/tu, (eu-tu)/ele e eu-tu/ele.
De fato, a primeira disjunção estabelece a falta do tu para que o eu se constitua, as
demais disjunções caracterizam a ausência da ngua (ele), que se faz presente na
temporalidade em que eu fala a tu, que inversamente assume o tempo do eu, o qual passa a
ocupar o lugar de tu. Nesse sentido, a referência contida na conexão confere um estatuto de
presença ao elemento substituído no paradigma e, com isso, demarca o caráter de
presença/ausência própria do ele (língua), enquanto elemento disjunto do espaço constituído
107
Vale lembrar aqui novamente a distinção entre língua e linguagem presente neste estudo, pois estamos
considerando língua como a estrutura lingüística - o ele - e linguagem como o conjunto eu-tu-ele/ELE, o qual
abarca a língua (ele) e os sujeitos (eu-tu) como integrantes do sistema cultural (ELE).
172
pelo eu e pelo tu e instancia, ao mesmo tempo, um ELE (outro) como elemento
irrepresentável lingüisticamente na linearidade do discurso nesse espaço intersubjetivo, mas
constitutivo na relação de eu e de tu com ele (língua). Isso porque os sujeitos da alocução
estão imersos na cultura como lugar que comporta valores, prescrição e interdição
108
. Esse
dispositivo, que acreditamos ser constitutivo do ato de aquisição da linguagem, é aqui
simbolizado pela fórmula (eu-tu/ele)-ELE. Concebemos as demais relações diádicas e a
trinitária eu-tu/ele como internas a esse dispositivo que está à disposição de todo falante e
que a criança, em sua trajetória, adquire para poder instanciar-se na linguagem.
Inserida nas relações enunciativas trinitárias eu-tu/ele e (eu-tu/ele)-ELE, a criança
reconhece-se a si como locutor e o outro como alocutário no diálogo. Ao mesmo tempo,
concebe a língua como possibilidade de atualização no discurso, convertendo o sentido em
palavras. Dessa semantização, lugar da língua em emprego, consolida a relação língua-
discurso, valendo-se de diferentes formas e mecanismos para enunciar a sua posição de locutor
na enunciação e operar sua entrada no semiótico da língua (lugar de organização dos signos).
Nesse jogo semiótico-semântico, pela enunciação, a criança assegura o funcionamento
subjetivo e referencial do discurso, constituindo-se como sujeito de linguagem.
Assim, pelas relações de conjunção/disjunção presentes nas relações diádicas e
trinitárias, podemos vislumbrar o que Benveniste (1967/1989) chama de sintagmatização,
através da qual aparece o cruzamento semiótico/semântico e o imbricamento
sintagma/paradigma. Conforme o autor, o semântico nos introduz no domínio da língua em
uso e em ação, em que o sentido realiza-se na e por uma relação de sintagma, enquanto o
semiótico se define por uma relação de paradigma. De um lado, a substituição, de outro a
conexão, operações típicas e complementares, uma vez que o sentido das palavras ocorre na
atualização sintagmática para noções sempre particulares, porque os signos, presentes no
paradigma, são em si mesmos conceptuais e genéricos. Por essa instanciação da língua-
discurso, o locutor constrói uma semântica própria, produzida pela sintagmatização das
palavras em que cada uma não retém senão uma pequena parte do valor que tem enquanto
signo no sistema semiótico.
Nesse jogo de presença/ausência, talvez resida a chave da apreensão da linguagem
pelo sujeito da aquisição da linguagem (o eu), que, pelo uso, e sobretudo pela relação com o
outro (o tu), é constituído pela estrutura lingüística (o ele) ao mesmo tempo que a constitui,
108
Essa alteridade, vinculada a um ELE como representante da cultura e irrepresentável lingüisticamente na
linearidade do discurso, assemelha-se à noção de Outro de Lacan, relação que parece abrir um diálogo a ser
realizado em estudos posteriores entre os campos da Enunciação, da Aquisição da Linguagem e da
Psicanálise.
173
visto a enunciação comportar uma estrutura e criar estruturas. Esse dispositivo trinitário eu-
tu/ele, como ressalta Dufour, apresenta-se como uma língua de acesso à língua, uma língua
primeira comum aos sujeitos e, como tal, concebemos como constitutiva do ato de aquisição
da linguagem pelo sujeito.
As questões aqui desenvolvidas ancoram a metodologia enunciativa, a ser delineada
no capitulo seguinte, para tratar da fala da criança.
CAPÍTULO 7
Antes de qualquer coisa, a linguagem significa, tal é
o seu caráter primordial, sua vocação original que
transcende e explica todas as funções que ela assegura no
meio humano.
A noção de semântica nos introduz no domínio da
língua em emprego e em ação; vemos desta vez na língua
sua função mediadora entre o homem e o homem, entre o
homem e o mundo...(Benveniste)
Por uma metodologia enunciativa em Aquisição da Linguagem
Neste capítulo, descreveremos os procedimentos que nortearam a constituição de
nosso corpus; problematizaremos, a partir da natureza do corpus oral, o papel do transcritor
e as convenções adotadas para a sua transcrição e, ainda, evidenciaremos a unidade e as
categorias de análise. Levando em conta o fato de que qualquer metodologia é determinada
pela teoria eleita pelo investigador, aqui estaremos delineando nosso percurso metodológico à
luz de uma concepção enunciativa com orientação benvenistiana
109
,
anunciada no capítulo 5 e
explicitada no capítulo 6.
Nesse sentido, estamos partindo do pressuposto de que a língua como atividade
discursiva é dependente da experiência de cada locutor, ligada às relações intersubjetivas e
às instituições sociais em que ele está inscrito. A criança insere-se em um mundo onde a
língua já está instituída, em um mundo falado e falante (Karnoouh-Vertalier, 1998), mundo
esse que possui as categorias do pensamento delimitadas e organizadas pelas categorias da
língua (Benveniste, 1966/1995). Por isso, concebemos que uma metodologia enunciativa para
109
Ao dizer “concepção enunciativa com orientação benvenistiana”, estamos salientando o fato de que nossa
construção teórica e metodológica foi inspirada na perspectiva enunciativa de Benveniste, porém
redimensionada aqui pelo nosso ponto de vista particular, tendo em vista as especificidades deste estudo.
175
aquisição da linguagem precisa estar ancorada no princípio de intersubjetividade, tal como
aqui definido, constitutivo da natureza da linguagem.
Este princípio está presente nas quatro partes que compõem este capítulo: na
primeira, em que mostramos o modo de coleta de dados; na segunda, em que, a partir das
regularidades da língua falada, refletimos acerca da singularidade da enunciação oral; na
terceira, em que ilustramos a transcrição dos dados e, na última, em que delineamos os
procedimentos para a análise da fala da criança.
7.1. A constituição do dado: o ato enunciativo como instância de investigação
Concebendo as atividades discursivas da criança como vinculadas às relações
intersubjetivas nas quais suas produções são concebidas como dizeres veiculadores de
sentido para o outro, acreditamos ser o diálogo a instância de discurso em que a criança se
assume como eu e define, ao mesmo tempo, o outro como tu, constituindo, nesse espaço,
referências para um mundo construído. E, nesse lugar intersubjetivo, inicia a trajetória da
criança como sujeito falante de sua língua materna, que adquire linguagem com a presença
de um outro que a torna sujeito dessa aquisição.
Levando em conta tais questões, optamos por um tipo de coleta informal em que a
relação locutor-alocutário possibilitasse, pelo diálogo, a inserção do discurso da criança no
mundo. A informante deste trabalho mantém laços familiares com a investigadora (relação
sobrinha-tia), o que resulta em uma maior proximidade criança-investigador e causa uma
menor inibição da criança em relação às diferentes situações de coleta de dados, seja em sua
casa, seja na casa da investigadora.
Assim, as entrevistas apresentam diferentes configurações dialógicas: 1) relação
criança/pai,mãe e irmãos com a investigadora (tia) filmando; 2) relação criança/pai ou mãe
com pai ou mãe filmando; 3) relação criança/demais pessoas de seu convívio (avó, tio, babá)
com investigadora (tia) filmando; 4) relação criança/investigadora (tia) com outra pessoa
filmando; 5) relação criança/investigadora (tia), em que a própria investigadora filma e
interage; 6) relação criança/criança com investigadora (tia) filmando e 7) relação da criança
com outro ao telefone (real ou virtual) com investigadora (tia) filmando.
Para um texto oral ser considerado de ngua falada, Hilgert (1989, p. 51), valendo-
se de Schank & Schwitalla, formula quatro exigências: a) ser uma formulação ad hoc livre,
sem preparação detalhada anterior; b) consistir numa fala em situação face a face, de maneira
tal que tempo e lugar de produção e recepção coincidam (também conversas telefônicas
176
apresentam essa condição); c) consistir numa fala em situação natural, na qual a atividade de
fala em si mesma não é objeto de observação e d) ocorrer na ausência de observadores, não
participantes da atividade de fala, os quais possam exercer uma influência inibidora sobre a
interação dos falantes.
Mesmo que as situações de coleta deste estudo apresentem a maioria das condições
descritas acima, o fato de a fala da criança ser objeto de observação faz com que a situação de
diálogo não seja totalmente natural, visto seus interlocutores levarem em conta justamente o
fato de ser a linguagem o elemento investigatório
Nesse sentido, numa situação de coleta de dados, por mais que se busque a
naturalidade, o fato de a fala ser objeto de estudo envolve o que Labov (1971) chama de “o
paradoxo do observador”. Nesse caso, um desconhecido o pesquisador ao procurar
amostras de linguagem por meio de entrevistas controladas, pode afetar a desenvoltura da
criança ao falar, por perceber esse contexto como diferente daquele natural em que interage.
Por isso, Labov (op. cit. p. 461) alerta: “nós precisamos observar como as pessoas falam
quando elas não estão sendo observadas”.
110
Romaine (1984), levando em conta a argumentação de Labov, procura minimizar a
situação artificial de entrevista na coleta de dados com crianças, comprovando que as
narrativas representadas ou dramatizadas (com o uso do diálogo) ocorrem no discurso da
criança quando duas normas são violadas: 1) a situação assimétrica da entrevista em que o
entrevistador-adulto não compartilha quase nada do mundo da criança e 2) a formalidade da
situação da entrevista. Por isso, valendo-se de Labov, Romaine (op. cit.) sugere, para superar
a situação de assimetria adulto-criança, que o adulto se familiarize com a cultura infantil
(brincadeiras, músicas, programas de TV, etc.), a fim de fornecer às crianças tópicos
conversacionais que possam servir de tema para a sua fala. Isso levou a autora a comprovar
que certos tópicos de interesse da criança provocaram uma fala mais natural.
Como neste estudo os dados foram constituídos em situações de interlocução entre a
criança e as pessoas que pertencem ao seu convívio, acreditamos que as entrevistas foram
feitas de maneira o menos artificial possível. No entanto, o fato de a linguagem estar em foco
na cena faz com que essa conversação não se constitua como totalmente natural.
Como este trabalho se insere numa perspectiva enunciativa, consideramos
importante tratar a fala da criança em sua singularidade. Nesse sentido, os dados foram
constituídos longitudinalmente, a partir da fala de uma criança brasileira, de classe média-
110
We want to observe how people talk when are note being observed.
177
baixa, Francisca, residente na região metropolitana de Porto Alegre. Na totalidade, as sessões
compreenderam o período dos 11 meses aos 3 anos e 4 meses. A criança foi filmada com o
objetivo de melhor recuperar a situação de enunciação, pois, tendo em vista a perspectiva
enunciativa adotada, torna-se importante levar em conta os elementos do contexto
enunciativo, o que pode ser melhor tratado com o recurso do videotape. Como o uso de
gestos, acompanhando a fala, também auxilia na recuperação do que a criança disse, o vídeo
torna-se elemento facilitador da transcrição.
O sujeito da pesquisa, durante o período de coleta de dados, estava exposto
exclusivamente ao português como ngua materna, convivendo com pais, irmãos e demais
adultos da família também brasileiros da mesma região. Além disso, durante o período das
filmagens, a criança não freqüentava escolinha maternal e o contato com outras crianças
ocorria nos encontros familiares com primos e filhos de amigos dos pais.
As sessões de coleta ocorreram em um espaço de tempo entre 40 min a 60 min, em
intervalos que variaram entre 15 e 30 dias
111
,
totalizando 35 sessões, o que corresponde a
cerca de 30 horas ou 1800 min de filmagens e compõe basicamente o corpus da pesquisa.
Além das filmagens, temos um diário, onde foram feitas anotações esporádicas pela mãe e
pela entrevistadora de fatos não filmados que ambas consideraram importante ilustrar.
No quadro a seguir, estão relacionadas as sessões realizadas com o sujeito da
pesquisa.
111
Cabe lembrar que os intervalos entre as sessões foram irregulares, devido às dificuldades que envolveram ora
a criança, tal como indisposição, problemas de saúde; ora a 1099(d)-6.(o)]TJ205.086 0 T4(m3.16695(o)-2.05734(m)-2.05734(n)5.72023(ç)--3.16695(p)-6.3357058)-18.391(m)18.4969(895-27.2782(i)27.2782(à)-2. Td2226.721099(d)-6.3339(o)-a.7217(u)5.72464(l)018.4969(b)-6.335378 )-3.16695(t)0.721099(a)18.4969(b)- 3.16695(t)0.721099(a)4.55617(a)-2.05734( )-3.16695(a)-2.05734( )-3.16695(1099(d)-6.n3339(l)0.724042(v)14.1129(ú)14.1129(ú)5.716695(1099(d)-6.p.3339( )-27.2782(à)3.21993(õ)-6.3339(e)- 0 Td[01217(05734(;)b721099(f)7.4994(e)]T5.7217(e)]T7.4994(e)]T2.05734(d)-6.33394)-2.05734(s)3.2199344)-6.3339(e)-2.05734( )-3.J-422.66 -11.52 Td4057)-2.05734( )h.33537(l)o4.55617(o)5.72023(o)-á4.55691(i)0.721099(a)-2.05734(n)-3.16695(i)-115Td[01mi ibre blpol si atoo esdcub ades q
178
QUADRO 5 - Coleta de dados de Francisca: sessão, idade e data
SESSÃO
DATA
IDADE
1 15/09/2001 0;11.19
2 24/11/2001 1;01.10
3 12/12/2001 1;02.07
4 27/12/2001 1;02.22
5 24/02/2001 1;04.19
6 20/03/2002 1;05.15
7 17/04/2002 1;06.12
8
112
a)
b)
27/04/2002
01/05/2002
1;06.22
1;06.26
9 16/05/2002 1;07.11
10 15/06/2002 1;08.10
11
29/06/2002
1;08.24
12
27/07/2002
1;09.22
13
a)
b)
18/08/2002
22/08/2002
1;10.13
1;10.17
179
Como a perspectiva enunciativa, conforme reflexão empreendida no capítulo 6,
propõe uma abordagem do objeto com a inclusão do sujeito, o uso da língua, enquanto
atividade, é sempre único, o que implica considerar os dados de aquisição num quadro de
singularidade, no qual esteja envolvida a relação do sujeito com o outro e com a língua. Por
isso, consideramos ser a coleta longitudinal o modo de vislumbrar como a criança, ao
enunciar-se, traça a sua trajetória de sujeito na linguagem.
Nesse sentido, a criança, ao mesmo tempo em que constitui a ngua com o outro, é
constituída pela estrutura da língua, em que cada ato de enunciação, ao inserir o discurso no
mundo, possibilita a produção de novas referências. Isso porque “a língua enquanto assumida
pelo homem que fala, e sob a condição de intersubjetividade, é o que torna possível a
comunicação lingüística” (Benveniste, 1958/1989, p. 293). Assim, concebemos que cada
discurso enunciado pela criança na sincronia parece, simultaneamente, trazer a diacronia
113
,
o
que somente pode ser verificado em um estudo longitudinal, no qual se tome a produção de
sentidos do sujeito em uma dada alocução a partir de sentidos construídos em outra(s)
anterior(es). Os estudos em Aquisição da Linguagem convocam justamente essa relação
sincronia/diacronia, pois, conforme as palavras de Leite (2001, p.268),
Uma vez que se reconheça na língua, cujo real a ciência calcula, a instância de sua
enunciação, instante de um ato de fala, impõe-se pensar o tipo de articulação que
vigora entre a sincronia e a diacronia, e os estudos de aquisição nos convocam
justamente neste lugar privilegiado, ponto de cruzamento da anterioridade de um
simbólico estruturado e a emergência de uma resposta do real (seja como
tomemos o sujeito “antes” de seu nascimento na linguagem).
Concebendo essa trajetória da criança para constituir-se em sujeito falante como
única, reiteramos a nossa concepção de que a aquisição de linguagem constitui-se como um
ato que instaura o sujeito em sua ngua. E é a constituição desse ato que os dados de
Francisca nos possibilitarão mostrar.
7.2. Oralidade e enunciação: a instanciação do discurso falado
Concebendo que uma metodologia enunciativa para aquisição da linguagem precisa estar
ancorada no princípio de intersubjetividade constitutivo da natureza da linguagem, não
podemos deixar de refletir o estatuto da oralidade em uma perspectiva enunciativa. Como
define Benveniste (1970/1989, p. 82), “a enunciação é este colocar em funcionamento a
113
Cabe lembrar que sincronia e diacronia são concebidos aqui numa visão enunciativa, conforme já esclarecido
no capítulo 5.
180
língua por um ato individual de utilização”. Esse grande processo, segundo o autor, pode ser
estudado sob diversos aspectos: 1) pelo mais perceptível: a realização vocal da língua; 2)
pelo mecanismo dessa produção: a conversão da língua em discurso, através da observação do
como o “sentido” se forma em “palavras” e 3) pelo quadro formal de sua realização:
verificação de como as formas lingüísticas da enunciação se diversificam e se engendram.
Neste item, procuraremos dar conta da realização vocal da língua, que nosso objeto de
estudo insere-se no campo da oralidade, os dois outros aspectos constitutivos do processo
de enunciação apontados por Benveniste (op. cit.) aparecerão em nosso estudo na análise dos
dados.
Com relação à realização vocal da língua, o autor salienta neste processo:
Os sons emitidos e percebidos, quer sejam estudados no quadro de um idioma
particular ou nas suas ramificações gerais como processo de aquisição, de difusão,
de alteração – são outras tantas ramificações da fonética – procedem sempre de atos
individuais, que o lingüista surpreende sempre que possível em uma produção
nativa, no interior da fala. Na prática científica procura-se eliminar ou atenuar os
traços individuais da enunciação fônica recorrendo a sujeitos diferentes e
multiplicando os registros, de modo a obter uma imagem média de sons, distintos
ou ligados. Mas cada um sabe que, para o mesmo sujeito, os mesmos sons não o
jamais reproduzidos exatamente, e que a noção de identidade não é senão
aproximativa mesmo quando a experiência é repetida em detalhe. Estas diferenças
dizem respeito à diversidade de situações nas quais a enunciação é produzida
(Benveniste, 1970/1989, p. 82).
De fato, tendo como base a perspectiva enunciativa benvenistiana, não podemos
deixar de observar que a enunciação oral, embora carregue os traços gerais que permitem
a cada locutor enunciar-se em sua língua materna a um alocutário também inscrito nessa
“produção nativa”, sempre nessa enunciação traços individuais, que nem o mesmo
sujeito reproduz exatamente as marcas da enunciação anterior devido à diversidade de
situações nas quais é produzida.
Nessa consideração da modalidade oral, parece-nos interessante trazer três aspectos
implicados nos exercício da fala apontados por Kerbrat-Orecchioni (1996). Para a autora,
esse exercício implica: 1) uma alocução, com falante e destinatário fisicamente distintos; 2)
uma interlocução, com trocas de palavras e permuta de papéis entre emissor e receptor e 3)
uma interação, em que os participantes exercem sobre os outros uma rede de “influências
mútuas”, que falar é trocar e mudar na troca. Considerando esses aspectos implicados na
oralidade, neste item, mostraremos as reflexões produzidas no Brasil acerca dessa
modalidade de uso da língua. Por isso, evidenciaremos, através de diferentes autores
(Marcuschi, 2003; Hilgert, 2001, 2002, 2003; Barros, 2001), as suas especificidades. A
181
reflexão sobre as especificidades da língua falada produzida pelos autores será aqui tratada
para caracterização da enunciação oral, mais precisamente da enunciação oral da criança.
Assim, não pretendemos mostrar diferenças entre as perspectivas teóricas em que se situa
cada um dos autores para tratar da língua falada, mas elencar algumas regularidades que
marcam o discurso falado, nosso objeto de análise, para após situá-lo no interior da
perspectiva enunciativa de Benveniste. Com isso, pretendemos justapor esses aspectos
gerais que caracterizam o discurso falado, segundo os autores aqui citados, aos aspectos
particulares de enunciação oral de criança, investigação que ora se constitui.
Marcuschi (2003) estabelece uma interessante distinção entre oralidade, letramento,
fala e escrita, levando em conta as práticas sociais e as modalidades de uso da língua. Para
tanto, concebe a oralidade como uma prática social interativa para fins comunicativos que se
apresenta sob variadas formas ou gêneros textuais fundados na realidade sonora; ela vai
desde uma realização mais informal à mais formal nos mais variados contextos de uso. O
letramento, por sua vez, envolve as mais diversas práticas de escrita na sociedade em que o
indivíduo atribui significados à escrita, mesmo que não faça um uso formal dela, isto é, não
seja alfabetizado. A fala, situada no plano da oralidade, é concebida como uma forma de
produção textual-discursiva para fins comunicativos na modalidade oral, caracterizando-se
pelo uso da língua na forma de sons significativos sistematicamente articulados, bem como
de aspectos prosódic-0.295585(e)3.74( )-160 ppppppi.295585(i)-2.16558.74(-0.295585(e)3.74( )-5(e)3.74(.74(-0.295585(e)3.74( )-5(e(c)3.74(-0.295585(e)3.2(m)-2.4598(a)-0m)-2.465c.74(r)2.80439(a)-)3.74( )-5(e(c)3.7é6571( )-40.1702(m)-2.4599512.16558(a))-)3.74( )2312(c)3.74(r)2.80466.4372.16436(t)-2.16436265.717 0 Td[(p)295585(s)-1.1702(d)-0.295585(s)-1.2312(i)-12.1703(g0.295585(i)-22.16436(a)3.7480561(d)-0.585(d)-10.3015(e)3.74(m)-2.4544(s)-1.2312(p)-0.29( )-160.241(n)-0.295585(a)3.74( )-160295585(i)-22.164360.295585(s)-1.2312( )-2.164360.295585(e)-6.2659(r)2.8-5(e)3.923.74(d)-10.3015(e)-20.76 2.164360.2( )-60.74(d)-10.30.294974(r)2.82.46239(o)-10.299( l)-2.16558(a)3.74( )-966.4372-0.294974(,)-0.147792( )-30.16(f)2.80561(o)-0.295585(r))-0. )-632(p)-0. )-60.0.645(a)3.74( )-100.206(f)2.80 aalece.16558(s)-1.23025(c)3.74(u)]TJ/R7 12 Tf46.7076 0 Td[159.814 0 Td[( )-100.206(7416537c.80)-0. osóa fpartia i( )-90.2009(c)3.74(o)-0.29516436(i)-2.16436(t)-2.16436(74(d)-10.3(u)-0.295585(a)3.74( )-529516436(i)-1.2312( )16436(3.349)3.74(n)-0.295529516436(i)-997(a)-6.26í(p)-0..241997(a)-75(t)-2.16436(e)3.74( )-90.1238.701 -20.76 Td[( )-2461.6(M)-1.5)-0.14762997(a)-0.295585(l)-2.65.078 a nlosiuns p85(n)-0.2onn
182
oral, seja escrita. A última tendência, chamada pelo autor de sociointeracionista, trata a fala
e a escrita dentro de uma perspectiva dialógica. Nesta concepção, fala e escrita são
aproximadas porque consideradas como atividades dialógicas.
Para Marcuschi (2003), cada uma das tendências apresenta problemas. Por isso, o
autor defende que a explicação do funcionamento da língua na oralidade e na escrita seria
mais segura e conteria maior adequação empírica e teórica se concebida a partir da fusão da
visão variacionista, com os postulados da Análise da Conversação Etnográfica aliados à
Lingüística do Texto. Com essa fusão, para o autor, haveria uma correlação entre as formas
lingüísticas (dimensão lingüística), contextualidade (dimensão funcional), interação
(dimensão interpessoal) e cognição para o tratamento das semelhanças e diferenças entre fala
e escrita nas atividades de formulação textual-discursiva.
As questões tratadas por Marcuschi (op. cit.) apontam para a complexidade que
envolve o uso da língua, seja na fala, seja na escrita. Levando em conta a perspectiva
enunciativa de orientação benvenistiana, não podemos deixar de observar que, tanto na fala
quanto na escrita, ocorre a conversão individual da língua em discurso, através do ato de
utilização. Na enunciação, como salienta Benveniste (1970/1989, p. 83), consideram-se
sucessivamente o próprio ato, as situações em que ele se realiza e os instrumentos de sua
realização. Nesse sentido, as distinções e aproximações entre fala e escrita parecem
delimitar-se a partir desses aspectos, visto o ato de fala ou de escrita - instanciar os
sujeitos, o tempo e o espaço. Na fala, os sujeitos dividem um aqui (espaço) e um agora
(tempo), constituindo a situação em que se realiza o dizer em uma seqüência de turnos de
fala situados em uma sucessão temporal. Nesse aqui e agora compartilhados, os sujeitos
constituem, pela realização vocal da língua, o diálogo, produzindo referência e co-referência
no discurso, através de procedimentos e formas diversificados (instrumentos de realização
da enunciação) com o propósito de engendrar os sentidos no discurso falado. na escrita
entra em jogo a realização gráfica da língua, em que os sujeitos da alocução não partilham o
aqui (espaço) e o agora (tempo). No entanto, não podemos deixar de salientar que, numa
perspectiva enunciativa benvenistiana, tanto fala quanto escrita são concebidas como
processos, já que aquele que se enuncia por escrito também deixa marcas de formulação e de
reformulação no discurso
114
.
Talvez a diferença resida no fato de que na fala a formulação e
a reformulação sejam compartilhadas e ajustadas por locutor e por alocutário no aqui e
114
Uma reflexão interessante acerca da escrita em uma perspectiva enunciativa é realizada por Endruweit
(2006) em sua tese de doutorado.
183
agora do diálogo, enquanto na escrita o aqui e o agora do locutor e do alocutário são
distintos e, por isso, o locutor deixa as marcas de seu processo de formulação e
reformulação discursivas para um alocutário que se encontra num outro espaço e num outro
tempo de enunciação.
Rey-Debove (1988/1996) a esse respeito observa o fato de a língua falada
permanecer ligada a seu produtor (timbre, pronúncia, sotaque, etc.), podendo ser captada,
gravada, filmada e difundida. Isso implica uma produção personalizada em que o locutor se
encontra presente inclusive através de elementos de ordem extralingüística, enquanto na
escrita o locutor ausente permanece presente através de formas lingüísticas, tal como o nome
escrito, mesmo que os caracteres extralingüísticos de sua produção sejam perdidos. Assim,
“A língua escrita, cujas realizações escapam ao tempo e às distâncias, está mais afastada que
a língua oral da situação de produção: ela é despersonalizada em sua expressão (porém
homologada em seu conteúdo)” (Rey-Debove, 1996, p. 77). De fato, as colocações da autora
trazem à tona os instrumentos de enunciação que aproximam e separam a enunciação falada
da escrita, desmistificando, de certa forma, a dicotomia traçada entre essas duas modalidades
de língua em termos de formalidade/informalidade na expressão e no conteúdo, que existe
uma linguagem “elaborada” e uma linguagem “descuidada” tanto no escrito quanto no oral.
Por isso, a autora prefere falar em um continuum, neste campo, que perpassa ao mesmo
tempo o escrito e o falado” (Rey-Debove, 1996, p. 81). O que parece, nesse sentido,
diferenciar fala e escrita liga-se aos aspectos de realização de cada modalidade, som/fonema
para a oralidade e letra/grafema para o escrito, e as conseqüências ligadas a essa realização
em termos da estruturação do diálogo característico da enunciação, como instância que
coloca duas figuras na posição de parceiros e protagonistas da enunciação. Esse diálogo, que
caracteriza o ato de enunciar, insere o locutor, as situações em que se realiza e os
instrumentos de sua realização. Se tomarmos o espaço, o tempo e os locutores presentes na
enunciação, teremos, ao que parece, delimitações importantes entre os dois modos de
enunciar, o do falar e o do escrever, os quais se imbricam no ato de transcrever, conforme
discussão que empreenderemos no item 7.3.
Nessa delimitação de nosso objeto de análise, o discurso falado, torna-se interessante
trazer para a nossa reflexão os estudos de Hilgert (2001, 2002, 2003), pesquisador que se
dedica algum tempo a estudar o português falado. Hilgert (2001), ao tratar da natureza
do texto falado, argumenta que esse tipo de texto caracteriza-se pelo fato de ser
essencialmente processo e não produto, constituindo-se no próprio ato de produção.
Tomado como processo, o autor observa que “o planejamento do que dizer e a formulação
184
desse dizer não são etapas que se sucedem, mas são simultâneas. O planejamento ocorre, na
medida em que a formulação acontece” (Hilgert, 2001, p. 65, 66). Essa simultaneidade,
como ressalta o autor, é a responsável pelo fato de o fluxo da formulação textual não
acontecer de forma fluente e continuada, mas de forma descontínua, o que marca, para esse
pesquisador de fala, a natureza do processamento on line do texto falado. Essas
descontinuidades acarretam “falhas” na formulação, anunciadas por hesitações, segmentos
de difícil compreensão que acabam sendo reformulados pelo falante, por iniciativa própria
ou por seu interlocutor, devido à necessidade de intercompreensão conversacional. Para
Hilgert (op. cit.), as hesitações e as reformulações evidenciam que o texto falado mantém
explícitos os traços de seu status nascendi. Assim, o processo de formulação é fortemente
caracterizado por “problemas” que geralmente manifestam-se por traços lingüísticos ou
paralingüísticos explícitos, denominados “marcadores”.
Em seu estudo, o autor mostra, em uma curta passagem de um inquérito do projeto
NURC/RS, as descontinuidades, traduzidas em hesitações por meio dos mais diferentes
recursos como alongamento de semivogal seguido de pausa; rápida pausa preenchida por
“ah”; longo e complexo processo de hesitação na busca de uma alternativa de verbalização,
com alongamento de ditongo nasal preenchido, na seqüência, pelo segmento “uhn” alongado,
antecedendo outra rápida pausa; explicitação de busca de forma através de expressão verbal
do tipo “como é que eu vou dizer”, seguida de outra pausa em parte preenchida por
segmentos paralingüísticos repetidos e alongados até a decisão pela atualização de uma
forma no discurso.
Além desse processo de formulação, o autor mostra como ocorrem as atividades de
reformulação, que, no curso de fala, remetem a enunciados anteriores. Essas remissões, de
alguma forma, repetem, parafraseiam, corrigem, exemplificam, expandem e resumem os
enunciados anteriores. As formulações para o autor têm um escopo prospectivo, enquanto as
reformulações um escopo retrospectivo, na medida em que buscam dar um tratamento novo
a segmentos formalmente instaurados na conversação, o que confere a essas atividades o
caráter reformulador.
Ainda, nesse estudo, o autor aponta as atividade de qualificação, que são segmentos
conversacionais de natureza metalingüística ou metadiscursiva em que os falantes comentam
e avaliam suas formulações. Essas atividades de qualificação, para Hilgert (op. cit.),
apresentam dois componentes básicos: o enunciado-origem (o segmento avaliado ou
comentado) e o enunciado-qualificador (a avaliação ou comentário).
185
Esse recorte do estudo de Hilgert (2001) mostra-nos que o discurso oral apresenta
questões que lhe são típicas, porque ocorre em uma relação face a face entre locutor e
alocutário. Ao colocar a língua em funcionamento nessa relação face a face, os locutores
envolvem-se em atividades de diferentes naturezas, entre as quais o autor mostra as de
formulação, de reformulação e de qualificação. Esse desvelamento de marcas de oralidade
descritas pelo autor conduz-nos à conclusão de que a oralidade, com toda a singularidade
daquele que se enuncia, apresenta suas regularidades, ligadas ao próprio ato de enunciar como
instanciação de um diálogo entre um eu e um tu. Assim, ao atualizar a língua em discurso,
necessariamente o locutor produz referências no discurso para seu alocutário. Nesse sentido,
“depois da enunciação, a língua é efetuada em uma instância de discurso, que emana de um
locutor, forma sonora que atinge um ouvinte e que suscita uma outra enunciação de retorno”
(Benveniste, 1970/1989, p. 84). Para suscitar esse retorno, no discurso, o locutor vale-se de
diferentes mecanismos, alguns gerais, como aponta Hilgert (op. cit.), porque vinculados à
natureza da produção de sentidos da enunciação oral, outros particulares, porque vinculados
ao sujeito que se enuncia em um aqui e agora, instanciando um dizer que jamais se repete
identicamente.
Em outro trabalho, Hilgert (2002) analisa a colaboração do ouvinte na produção do
turno do falante, a partir da observação de três inquéritos do Projeto NURC/SP. Para tanto,
explora o texto conversacional, evidenciando que um enunciado, mesmo constituído de um
turno, pressupõe um eu que se institui simultaneamente a um tu. Por isso, argumenta que,
numa conversação, ainda que o falante construa individualmente o seu turno, seus enunciados
são determinados pela presença ad hoc do ouvinte, que ajuda o falante passo a passo nos
problemas de formulação inerentes à produção dos enunciados. Por isso, o autor observa o
caráter dialogal do texto conversacional, em que, por meio da alternância de turnos em
situações face a face, ocorre a colaboração mútua dos interlocutores, através de três
momentos: a interrupção do enunciado em construção; a proposta de um segmento
colaborativo e a incorporação desse segmento na continuidade do enunciado. Em suas
análises, Hilgert (op. cit.) verifica como ocorre a integração do segmento colaborativo na
continuidade do enunciado interrompido. Em geral, os resultados apontam para o fato de que
o falante aceita a sugestão do ouvinte e a integra em seu turno logo após o ponto de ruptura,
repetindo ou parafraseando tal sugestão.
Levando em conta o nosso corpus, que se caracteriza, predominantemente, pelo
diálogo oral do adulto com a criança, consideramos que a produção da criança é
constituída, na sua grande maioria, por segmentos colaborativos do adulto, que a criança
186
encontra-se na dependência desse outro, lugar da língua enquanto instituição social. Essa
questão colaborativa parece aproximar-se do que Lemos (1982) nomeia como processos de
especularidade, caracterizado pela incorporação pela criança de parte ou de todo o
enunciado adulto, e de complementaridade intraturnos, em que a criança incorpora parte do
enunciado do adulto e, ainda, complementa com um outro. Em fase posterior de estudo, a
autora (Lemos, 1992/1998) ainda reitera que, na aquisição inicial da linguagem, o enunciado
da criança é ouvido e ressignificado pelo enunciado adulto. Isso, de um lado, vem corroborar
esse caráter colaborativo presente na conversação criança-adulto e, de outro lado, apontar,
conforme Lemos (1999, p. 49),
as restrições que a teoria lingüística impõe à teorização sobre o vir-a-ser da criança
como sujeito falante. Um primeiro passo nesse sentido é reconhecer na fala da
criança esse vir-a-ser, isto é, que essa fala não coincide com a do adulto, nem com a
interpretação que o adulto mãe e investigador lhe atribui, levado por uma
semelhança que descarta sua diferença.
Nesse sentido, não podemos deixar de considerar as especificidades de nosso corpus,
caracterizado por diálogos que apresentam dizeres não-coincidentes, “colaborações” e
“interpretações”. Tais colaborações e interpretações, embora mostrem não-concordância de
sentidos entre a fala da criança e a do adulto, parecem também marcar o fato de que a fala do
“outro” para a criança representa um lugar de inscrição no funcionamento da língua.
A natureza dialogal da conversação também é tratada em outro estudo por Hilgert,
em que busca novamente evidenciar, a partir da análise de três inquéritos do Projeto NURC-
RS, o caráter processual do texto falado (Hilgert, 2003). Nesse sentido, investiga o modo
como a compreensão é controlada por meio de monitoramento. Segundo o autor, em função
dos propósitos comunicacionais, os falantes mantêm a compreensão sob constante controle
no trabalho de formulação do texto, seja individualmente, enquanto detentores do turno, seja
em ações colaborativas em momentos de negociação formulativa por meio de diferentes
atividades. Inserido na perspectiva de status nascendi do texto falado, o autor discute o
problema da compreensão, verificando os padrões e as categorias de monitoramento.
Entendendo a compreensão como a identificação, por parte do ouvinte, dos sentidos
inerentes às escolhas do falante na formulação do texto, o autor discute a relação entre as
escolhas e estratégias produzidas para a formulação do texto, para produção de sentidos e
para a identificação e interpretação desses sentidos por parte do interlocutor, o que envolve a
compreensão. Nessa busca de compreensão, os interlocutores realizam atividades para
assegurarem a intercompreensão própria do processo de produção de sentidos na constituição
187
do discurso oral. Essas atividades, conforme o autor, exercem função “profilática” ou têm
caráter reparador. O monitoramento “profilático” ocorre quando os interlocutores antecipam
e evitam possíveis problemas de compreensão. O monitoramento reparador acontece quando
surge um problema de compreensão na evolução do texto, desencadeando um trabalho
interativo para a sua solução. Desse modo, para assegurarem uma intercompreensão, os
interlocutores realizam diferentes atividades, as quais Hilgert (2003) procura evidenciar em
segmentos conversacionais.
Novamente Hilgert (2003) chama a atenção para um quadro de regularidade que
envolve a estruturação de segmentos conversacionais com monitoração de problemas de
compreensão, que segundo o autor, não explica o monitoramento dos problemas de
compreensão em qualquer interação falada. Por isso, o autor alerta para a necessidade de se
estabelecerem padrões gerais e particulares (específicos de determinados tipos de interação)
de monitoramento de problemas de compreensão.
Com esses estudos, Hilgert (op. cit.) aponta como característica do texto falado a sua
natureza interacional, em que os interlocutores encontram-se face a face, controlando os
sentidos de sua produção, através da colaboração ou do monitoramento de compreensão.
Trazendo para o quadro enunciativo, essa colaboração e esse monitoramento do discurso
falado de que trata Hilgert (2003) parecem ligar-se à condição de apropriação da língua que
é, para o locutor, a necessidade de referir pelo discurso, e, para o outro, a possibilidade de co-
referir identicamente, o que faz de cada locutor um co-locutor (Benveniste, 1970/1989). Por
isso, as ações colaborativas de que nos fala Hilgert (2003) presentes na conversação, a nosso
ver, podem vincular-se na enunciação oral, objeto deste estudo, à necessidade de instanciar
referência no discurso pelo locutor e pelo alocutário, em que este último, ao co-referir, torna-
se um co-locutor, caracterizando o caráter intersubjetivo da enunciação.
Assim, a oralidade, considerada no interior do quadro enunciativo, instancia a
linguagem como um modo de ação, cuja função é vincular locutor e alocutário em um jogo
marcado por uma relação intersubjetiva de produção de sentidos no discurso, conforme
observamos na argumentação de Benveniste (1970/1989, p. 87):
Como forma de discurso, a enunciação coloca duas “figuras” igualmente
necessárias, uma origem, a outra, fim da enunciação. É a estrutura de diálogo. Duas
figuras na posição de parceiros são alternativamente protagonistas da enunciação.
Este quadro é dado necessariamente com a definição de enunciação.
188
Barros (2003) propõe uma reflexão sobre a ngua falada na perspectiva da Semiótica
Discursiva de linha francesa, trazendo para o interior desse quadro teórico e metodológico
um estudo sobre questões enunciativas envolvidas na conversação. Para tanto, a autora
verifica o papel dos elementos constitutivos da enunciação (tempo, espaço e sujeitos) na
conversação. Em relação ao tempo, observa o fato de a fala não ser planejada
antecipadamente. Por isso, apresenta traços de formulação e reformulação, que têm papéis
diversos na interação verbal e, além disso, ocorre fragmentada em “jatos ou borbotões”. Em
relação ao espaço, os sujeitos, na fala, dialogam face a face, partilhando o mesmo contexto
situacional, o que lhes permite usar dêiticos e recursos de outras ordens de expressão (visual,
tátil, etc). Em relação aos sujeitos (atores), alternância de papéis de falante e ouvinte,
produzindo efeitos de sentido de aproximação na enunciação. Em relação à expressão, na
fala, a substância é sonora, com elementos “semi-simbólicos”, que ajudam a construir a
cooperação na relação entre os sujeitos.
Para a autora, a conversação dita espontânea é, entre os tipos de textos falados, a que
mais se aproxima ao ideal de fala definido acima. Para observar a enunciação do texto
falado, a autora analisa os inquéritos do NURC, em que ocorrem diálogos entre dois
informantes. Nesses inquéritos, a autora analisa as escolhas de tempo, espaço e pessoa no
discurso de cada falante, distinguindo o diálogo entre documentador e informante do diálogo
entre dois informantes. No diálogo entre documentador e informante, a autora observa a
relação, própria dos textos falados, entre o eu e o tu, em que os recursos da categoria de
pessoa revelam a assimetria da conversação entre o documentador e o informante. Isso
porque os usos de “nós” por “eu” e de o “senhor”, a “senhora” por “você” produzem o
efeito de assimetria e instalam o desequilíbrio de papéis e a não-reciprocidade da troca.
Neste caso, o diálogo difere da conversação espontânea ideal caracterizada pela autora.
no caso de diálogo entre dois informantes, acentua-se a cumplicidade e a reciprocidade entre
os dois informantes próprios da conversação ideal.
Assim, com exame dos diálogos entre informantes do Projeto NURC, Barros (op.
cit.) evidencia que as pessoas do discurso constroem a simetria ou a assimetria dos papéis
dos interlocutores da conversação. No caso da conversação espontânea, os papéis são
alternados simetricamente e os efeitos decorrentes são a subjetividade dos falantes e a
cumplicidade dialógica decorrente da reciprocidade, em que pela alternância os sujeitos
controem juntos a conversação. Isso é evidenciado pelos usos de “você”, de “nomes
próprios”, de a gente” em lugar de “você”, de “nós” e de “eu”. A atenuação da relação de
subjetividade ocorre em geral quando se reforçam ou se apresentam os papéis sociais dos
189
sujeitos envolvidos na conversação, como no emprego de “nós” pelo documentador no
diálogo com o informante, que fala pelo Projeto e constrói o seu papel de documentador.
A discussão de Barros (2003) sobre a assimetria e a simetria produzidas na
conversação aponta-nos um aspecto interessante do discurso falado e remete-nos a questionar
a especificidade do discurso falado que aqui nos interessa, o da criança em sua relação com o
outro. Como evidenciado no item 7.1, que trata da constituição do dado, o outro com quem a
criança dialoga, na maioria das alocuções, é o adulto, seja ele pai, seja mãe, seja tia-
investigadora. Com isso, não podemos deixar de observar que essas enunciações são
marcadas por uma assimetria, já que é o adulto que parece “monitorar” os sentidos
produzidos na relação interlocutória. Isso porque a fala da criança está na dependência do
adulto como lugar onde se encontra a língua materna, o que evidencia como bem destaca M.
T. Lemos (2002, p. 172) “o fato de que a linguagem pré-existe ao sujeito”.
Essa reflexão acerca da fala infantil remete-nos ao estudo produzido por Diedrich
(2001) acerca do texto falado pela criança e as estratégias de sua construção. Como vimos,
o texto falado envolve complexas atividades lingüísticas em sua produção, em que se
destacam as de repetição, as de paráfrase e as de correção, ligadas à reformulação, que,
como processo que coloca os sujeitos em presença em um aqui e agora, a fala nasce neste
jogo de formulação e reformulação.
Assim, Diedrich (2001), partindo de estudos realizados sobre o texto falado por
adultos, busca investigar as atividades de reformulação em falas de uma criança dos quatro
aos oito anos de idade. Para tanto, vale-se dos princípios teóricos da Análise da Conversação
para tratar das características formais e funcionais dos dados analisados. Os resultados da
autora apontam para o fato de que tanto a repetição, quanto a paráfrase e a correção
aparecem desde cedo na fala da informante. As estratégias utilizadas para a solução de
problemas tanto reais quanto virtuais ocorrem aos quatro anos, tornando-se recorrentes a
partir dos seis anos, quando aumenta a complexidade dos textos.
A autora salienta que as atividades de reformulação decorrem de problemas de
formulação. Nesse sentido, tais atividades originam-se da formulação presente em
enunciados conversacionais mais complexos. Como entre quatro e cinco anos a criança
produz estruturas simples, limitando-se, muitas vezes, a responder a perguntas do adulto por
meio de pequenos enunciados, não aparecem, nessa fase, muitos problemas de formulação,
não havendo, desse modo, necessidade de reformulação. Já a partir dos cinco anos, e
principalmente dos seis aos oito anos, a informante responde às perguntas que lhe são
dirigidas com enunciados longos, com detalhamento, exigindo uma formulação complexa e,
190
conseqüentemente, reformulações. As análises da autora mostram que as características e
funções dessas reformulações são diferenciadas, porque dependentes do desenvolvimento da
competência lingüístico-interacional da criança.
Com relação à repetição, Diedrich (op. cit.) verifica, na faixa dos quatro aos seis
anos, que ocorrem reformulações de estruturas simples como em marcadores temporais e
locativos (daí, depois, aqui). São também, na sua maioria, auto-repetições. A partir dos seis
anos são formulados textos mais complexos e variados e geralmente as repetições ocorrem
após intervenções da entrevistadora, tendo como propósito resgatar o tópico sobre o qual
estava discorrendo. Em outras situações, produz a repetição de uma informação, após uma
autocorreção, revelando conhecimento das descontinuidades de seu texto em relação ao
processo de construção textual. Sobre essas repetições, a autora menciona a sua função
argumentativa, que, na faixa dos quatro aos seis anos, o enunciado reformulador desempenha
a função de confirmação, com estruturas simples, em substituição a expressões
correspondentes a respostas afirmativas. dos seis aos sete anos, constata que as repetições
têm a função argumentativa de intensificação, envolvendo estruturas lingüístico-textual-
interativas mais complexas.
Com relação às paráfrases, a autora observa a predominância das expandidas, que se
manifestam em todas as faixas etárias da informante, exercendo, em geral, a função de
explicitar e esclarecer elementos apresentados na matriz. A partir dos sete anos,
acrescentam-se exemplificações. As paráfrases condensadas, produzidas a partir dos seis anos
em número bem menor do que as expandidas, desempenham a função de resumo, ocorrendo
através de expressões do tipo “essa coisa toda”, “um monte de coisa”, que constituem
enunciados resumidores de listagens de elementos apresentados na matriz. Neste caso, a
criança parece perceber que pode resumir o dito e ainda acrescentar mais elementos sem a
necessidade de listar tudo. as paráfrases paralelas, que para a autora têm a função de
adequação vocabular e de especificação de elementos apresentados na matriz, ocorrem em
número menor e somente a partir dos cinco anos. Através dessas paráfrases, a criança
oferece ao interlocutor opções formulativas para um mesmo segmento, o que para Diedrich
(op. cit.) atesta um novo momento do desenvolvimento lingüístico interacional da criança.
Esses usos parafrásticos, segundo a autora, são adjacentes, o que evidencia que a paráfrase, no
texto produzido pela criança, atende a funções imediatas e pontuais na seqüência de produção
textual.
Com relação às correções, Diedrich (op. cit.) observa que as totais são bem mais
freqüentes do que as parciais, que ocorrem somente a partir dos seis anos, com a função
191
ligada à interação, em especial, à busca de garantia da intercompreensão de opiniões. O mais
comum são as autocorreções, segundo a autora, também comuns nas conversações em geral.
as heterocorreções ocorrem em número bem menor, aparecendo aos cinco anos e presentes
dos seis aos oito anos. Geralmente essas heterocorreções alteram conteúdos semânticos e
mostram o papel colaborativo da informante na conversação, assim como a tentativa de
validar suas idéias em substituição às da entrevistadora. As correções de formas lingüísticas
são morfossintáticas, em que a informante procura, na sua maioria, corrigir enunciados a fim
de garantir concordância e número entre pronomes e substantivos; artigos e substantivos. Em
outros casos, busca atender à regência verbal pela troca de preposição.
Com relação aos resultados da análise, a autora chama a atenção para dois aspectos:
1) o de que seu estudo não pode ser tomado como uma caracterização das regularidades do
texto falado por crianças, já que investiga a fala de uma única criança; 2) o de que seu estudo
norteia-se pela Análise da Conversação e, por isso, não se trata de um trabalho em Aquisição
da Linguagem. Com relação ao primeiro aspecto, a autora utiliza um corpus de controle,
através do qual observa condições idênticas de interação, o que, pela comparação, possibilitou
mostrar os resultados de sua pesquisa como não idiossincráticos e como ilustrativos de
tendências confirmadas nas falas de outras crianças. Com relação ao segundo aspecto, a
autora chama a atenção para o fato de que seus resultados podem ser relacionados às
descobertas ligadas à Aquisição da Linguagem.
Os trabalho de Diedrich (2001), de Hilgert (2001, 2002, 2003), de Marcurschi
(2003) e de Barros (2003) mostram o discurso falado como apresentando traços gerais em
sua produção e envolvendo atividades que atestam o jogo interlocutório existente entre a
formulação e a reformulação num espaço e num tempo compartilhados por locutor e
alocutário. Nessa estrutura de diálogo oral, a criança desde cedo está imersa. No entanto,
sua trajetória parece evidenciar que é constituída por esse diálogo, ao mesmo tempo em que
constitui tal ato, que suas estruturas de formulação e de reformulação mudam na relação
com o outro diacronicamente, como atesta Diedrich (2001).
Tomando como base as questões sobre o discurso falado aqui tratadas, não podemos
deixar de observar que a enunciação oral carrega traços gerais que permitem a cada
locutor enunciar-se em sua ngua materna a um alocutário também inscrito nesse ato de
produção, o que procuraremos levar em conta através de determinadas marcas de transcrição
em nosso item 7.3.2. Entretanto, levando em conta a perspectiva enunciativa benvenistiana,
não podemos deixar de considerar que sempre nessa enunciação traços individuais, já que
nem um único sujeito reproduz as marcas da enunciação anterior devido ao tempo e ao
192
espaço de produção de discurso serem sempre novos. Considerando essa singularidade da
enunciação, a oralidade presente neste estudo será vista como um processo de produção
intersubjetiva, lugar de conversão da língua em discurso e da atualização do sentido em
palavras pelo locutor. Desse modo, os aspectos relativos à oralidade, tais como correção,
paráfrase e repetição, serão tomados como elementos que instanciam um sentido particular
no discurso, através da relação intersubjetiva. Isso porque consideramos que locutor e
alocutário parecem buscar “ajustes” de sentido no espaço de partilha de suas enunciações.
7.3. A transcrição de dados: a constituição de uma escrita oralizada e o lugar do
transcritor
Tendo em vista a nossa construção teórica, que tem como pano de fundo a
perspectiva enunciativa benvenistiana, montamos um instrumento de transcrição para operar
a passagem da fala da criança a dado empírico e a fenômeno de análise. Sabemos que,
conforme o olhar teórico do investigador, o objeto em Aquisição da Linguagem o dado da
criança - recebe diferentes tratamentos, uma vez que, como ressalta Castro (1996b, p. 8), o
dado não é o fenômeno, mas um recorte deste, porque, entre a constituição do primeiro e o
segundo, há um gesto teórico.
Levando em conta tais questões, nossa transcrição levará em conta dois aspectos: 1)
a teoria que sustenta este trabalho e 2) a técnica que envolve a passagem da oralidade à
escrita.
7.3.1 Enunciação e transcrição de dados: a passagem do dado ao fato enunciativo
transcrito
Transcrever um texto falado é fazer a passagem para outro escrito. Uma transcrição
ideal, conforme Hilgert (1989, p. 69), seria aquela em que se pudesse reconstruir a qualquer
momento, com fidelidade, o original falado. No entanto, o autor chama a atenção para o fato
de este intento ser impossível, o que se deve ao fato de ela “ser moldada pela subjetividade
com que o transcritor compreende o texto falado” (Hilgert,1989, p. 69). Marcuschi (2003, p.
49) também observa que “transcrever a fala é passar um texto de sua realização sonora para a
forma gráfica com base numa série de procedimentos convencionalizados”. Neste caminho,
observa o autor, “há uma série de operações e decisões que conduzem a mudanças relevantes
que não podem ser ignoradas” (Marcuschi, op. cit. p. 49).
193
Nessas decisões, segundo nosso ponto de vista, encontra-se o ato interpretativo do
transcritor que escolhe os caracteres formais de marcação de transcrição. Assim, nessa
transformação da fala em escrita algo se perde. Compreender o ato de transcrever como um
ato de enunciação requer pensá-lo à luz da estrutura enunciativa (eu-tu/ele)-ELE. Essa
estrutura está à disposição de todo sujeito para se enunciar e, como tal, do transcritor, que, ao
se apropriar do aparelho formal de enunciação, institui-se como locutor e produz referências
e sentidos à cena enunciativa. Essa cena, por ser um elemento externo ao “eu”, é considerado
aqui como “ele”. Os sentidos produzidos pelo locutor-transcritor para esse ele” instanciam
o “ELE”, elemento cultural e teórico não presente na linearidade do discurso transcrito, mas
constitutivo dele, que está presente no transcritor um ponto de vista teórico a priori que
prevê produção de referências, através de marcas específicas e comentários para os dizeres
contidos na cena enunciativa. Esse ponto de vista teórico é criador do objeto transcrito.
Assim, a enunciação como uma estrutura eu-tu-ele/aqui/agora implica a categoria
de pessoa, de tempo e de espaço em um processo que constitui o próprio ato. No caso da
transcrição, temos um ato que insere um locutor, o transcritor, que busca referir pelo discurso
através de índices específicos para marcar essa escrita oralizada, atualizando a cena
enunciativa (o ele) em seu caráter subjetivo. Nesse sentido, o locutor-transcritor é a pessoa na
instância de discurso que atualiza e presentifica, na escrita, o ausente da relação, a cena
enunciativa (ele), com os elementos de situação e espaço. Ao atualizar esse dado oral (ele)
em uma escrita marcada, instancia a subjetividade constitutiva de todo ato enunciativo.
A utilização da língua por aquele que fala introduz, em primeiro lugar, o locutor em
sua fala, através de um jogo de formas específicas, inserindo-o em relação constante e
necessária com um alocutário. No caso da transcrição, as marcas que envolvem a técnica do
transcrever instanciam o caráter de intersubjetividade da enunciação, que o transcritor
deseja constituir o dado como um fato apreensível e analisável para um outro ou para ele
próprio em outro momento, quando se transformará em analista. Neste caso, o analista, como
um novo locutor, não ouvi a fala, mas lerá a fala, o que traz à tona agora um novo
paradoxo, não do observador, mas do transcritor. Esse locutor-transcritor ouve a cena (ele),
escrevendo-a para um alocutário-analista, que não será um ouvinte do oral, mas um leitor do
oral, já que a transcrição constitui-se numa escrita oralizada.
Como escrita oralizada, a transcrição “não dá conta daquilo que é da ordem do
inapreensível que qualquer fala carrega” (Surreaux, 2006, p. 135). Por isso, a conversão da
fala em escrita implica sempre um recorte relacionado à instanciação da escrita na fala e da
fala na escrita. É nessa dialética que situamos o “paradoxo do transcritor”, que nela
194
“insiste-se em assinalar o que não pôde passar diretamente de um sistema para outro9( )Tj4(m)-2.45995(a)3.74( )-f360439(o)-0.293142(99(e)]TJ252.629 0 Td941 0439(o)-0.293142(99(e)]TJ252.629 93142(9( 93142(9( 948(´)1-0.1095(ã)3.74)-0.293107(a)3.74(s)-1.22997(so2.62.3011(`)1-0.11542(9( 95ô)-0.295585(d)-062.301)3.74(m)-2.4( 95ôn2.16436(e)3.74(m)-941 )-0.293107(a)3.74(s0.207(q)-0.295585(u)-0t0.207(n)-0.2-6.2659-2.4( 95ô-2.16436(e)3.74(m)-2.4( 95ô3.74( )d93142(9( )Tj4(m)-p)-100.206(s)-1.2312(i)Tj4(m)-çj4(m)-)3.74(s)-1.2312(s)-1.2( 93858(a)3.74(r)2.80561( )( 9385n2.16436(e)3í-1.2312(i)v2.16436(e)3.74(m)-l-1.2312(i)( )9( 9-0.-2.16436(e)3.74(m)-2.4( 9385c06(d)-07.3Q0 )]TJ)-1.2312(s)- )-100.206(s)-1.2312(i)-2.167(ú )-100.206(d)-0.295585()-1.2312(s)-”2.16775(s)-1( 9385()-0.29314R)-3.312(i)-2-16.2718(y)19.7-)-7 0 151(D)1.5756)-0.2931b)-0.295585()-162.301)3v2.16436(e)3.74(m)-,2.16146571s)-1( 938512.16436(e)392.16436(e)392.16436(e)362.16436(e)3,2.16146571s)-1( 9385p.2.16146571s)-1( 938575))-0.29314.2.16146571s)-1( 9385É)1(99(59-2.0439(o)-7.3Q42(976 )]TJ100.207(e)3.-0.293107(a)3.74(s0.207(q)-0..74(m)-2.42(91596-1.22997(ã)3.74(o)-0.293107(a)3.74(s)-1.22997(so2.62.301)-”2.167-2.42(91596-2.42(91596-)-0.295585(d)-0.295585(e)3.74( )-12(91596-(ã)3.74(o)-0.293107(a)3.74(s295585(u)-0-2.16436(e)3.74(m)-,2.62.1537 )-12(91584s0.207(q)-0..74(m)-g)9.7032d)-0.295585(en )-100.206(d)-0.295585()-1.2312(s)-)-12(91584sR)-3.312(i)-2-16.2718(y)19.766(i)-2.19314D-1.43027)-0.2931b)-0.295585()-10.295585(v2.16436(e)3.74(m)-)-12(91584s()-0.2931412.62.301)-92.16436(e)392.16436(e)3626(d)-6( 930 )]TJ))-0.29314,2.16146571s)-12(91584s)-1.2312(s)-)-12(91584s-0.293107(a)3)-2.16436(a)3..45995( )-100.206(sc.22997(e)3.742(i)Tj4(m)-l-1.2312(i)( )2(91584sd93142(9( )Tj4(m)-( )2(91584sd93142(9( )(e)3.742(i)00.206(o)-0.295585(u)(e)3.742(i) )-100.206(sçj4(m)-)3.74(s)-1.2312(s)-1.22(91584s-0.2931 )-100.206(s)-1.2312(i)44( )-100.20.16775(s)-12(91584s)-1.231]TJ252.2(91584s)-1.231]TJ2r)-7 0 151(a0.16775(sl-1.2312(i)( )2(91584se2-6.26346-2.0439(o)6( 9342(99(e)]TJo00.207(e)3.52.63.2024)-0.293107(a)3.74(sc.22997(ã)3.74.295585(u)-0t0.207(n)-0)-1.2312(s)-.2.16147792.52.63.2024)52.63.2024)A)1.574J200.207(n)-0é(a)3.74(r)2.80561( )-3.2024)d93142(9( )(e)3.7400.207(a)3.74(s07(a)3.74(s)-1.2312(s)-,)9.85.111( )-255859100.207(363a)3.74(s)-1.2312(s)-1.233.2024)(n)-0.295585(a)3.74(l)3.2024)p)-0.295585()-10.295585(-2.16436(e)3.74(m)-2.453.2023(-2.16436(e)3.74(m)-(e)3.742(i)x2.62.301)-74(m)-2.45995(e)3.74(3.2023(-2.16436(e)3.74(m)-.74(3.2023(c3.74(s)-1.2312(s)-n-1.231]TJ2r)2.80439(a)6(d)-07.9Q0 )]TJ-2.16436(e)3.74(m)-2.45995(a)3.74( )r)-0.29314,2.16146571s)-1(3.2023(c3.74(s)-1.2312(s)-4(r)2.80561)-1.2312(s)-1.233.2023)3.74( )r)-7 0 151(g)9.7032d)-0.295585(e295585(m)-2.4-6.2659- )-100.206(s)-1.2312(i)a74(m)-.74(3.2023(a74(m)-.74(3.2023(a74(m)-u)-100.206(s)-1.2312(i))-1.231]TJ2r)45995(a)3.74( 75(s,2.16146571s)-1(3.2023(q-1.231]TJ26-2.16775(s)-1.3.2023(a7-6.26346-2.0439(o)07.9Q42(976 )]TJp00.207(e)3.(o)-0.295585( )-100.207(q)-0..2-6.2659-g)9.709358(a)3.74(r)2.80561( )-( 254(d)-0.295585()-1.2312(s)-)-1-( 254()-1.2312(s)-(ã)3.74(o)74( )-100.207(n)-0)-1-7.2348.293142(9( )Tj4(m)-2.-7 0 02a)3.74( )-( 254()-1.231(363a)-1-7.2348.-0.293107(a)3.74(sc.-6.2659-(ã)3.74(o)295585(u)-0t0.207(n)-0)-1.2312(s)-)-1-7.234(p)-0.295585(a)3.74(s)-1.2312(s)-1.23( 2530é(a)3.7)-1-7.234(pi )-2.-7.3(c3.74(sô-1.2312(s)-n-1.2319( )(e)3.742(i)c3.74(sa74(m)-,2.62.152)-)-1-7.234(pv6(e)3.742(i)00.206(o)-0.6(d)-09.5930 )]TJ)-1.2312(s)-)-1-7.234(p)-0.295585(a)3.74(s)-1.2312(s)-1.237.234(ph2.62.301)-74(m)-2v2.16436(e)3.74(m)-r)-7 0 151(1.237.234(p.74( )-100.206(p)-0.295585(7.234(pi )3.742(i)00.206(o)-o2.62.301)-4(r)2.80561)-1.2312(s)-r)45995(a)f)45995(a)i )3.742(i)00.206(o)-4(r)2.805617.234(p-2.16775(sn-1.231]TJ2)-1.2312(i)44( )-100.20-6.26346-2.5(7.234(po-1.231]TJ2r)2.206(71s)-0439(o)09.59342(99(e)]TJg)9.709352.-7 0 0a)3.74( )fã)3.74o 9( )Tj4(m)-( )62.1537 293142(9( )Tj4(m)-00.207(n)-0.295585v-1.2312(s)-r)-7 0 02a asc.22997(ã)3.74(o)295-2.-71(s)-1.2312(i)a74(m)-.74(2.1537 -0.2931.74(2.1537 )-1.2312(s)-95585( )-10 2.62.1537 f)-0.293142(99(e)2(s)-n-1.2319( )-0.293142(t)-2.16436(r)2.00.206(o)- 2.62.152)-d93142(9( )Tj4(m)-( )62.1524)pTj4(m)-l-1.2312(i).295585v-1.2312(s)-ra06(d)-49.9870
195
7.3.2. As marcas de transcrição: a constituição de uma escrita oralizada
Tendo em vista a reflexão anterior, pretendemos neste item elencar as marcas que
servirão para a transcrição dos dados da criança
115
. Consideramos importante, em um primeiro
momento, contextualizar cada sessão, com alguns aspectos implicados no ato de
enunciação: os participantes, o espaço e o tempo. Cada começo de sessão, será marcado com
a palavra início e, cada término, com a palavra fim. Assim, cada sessão de entrevista contém
um cabeçalho com informações, conforme sistematização a seguir:
Além disso, delimitamos, como unidade de transcrição, a palavra, visto ser o sentido
da frase a idéia que ela exprime e tal sentido realizar-se pelo agenciamento de palavras, as
quais adquirem sentidos sempre particulares pelo emprego (Benveniste, 1966/1989). Assim,
torna-se importante evidenciar, através de espaços em branco, os limites entre uma palavra e
outra. Sendo assim, descartamos marcas de transcrição para ausência de segmentos (ex.:
omissão de fonemas, morfemas de plural, etc.), embora o segmento ausente não seja
preenchido na transcrição. Desse modo, se ao invés de dizer água” a criança diz “aua”,
registramos essa última forma, a fim de não superficializar, enquanto transcritor, o dizer da
criança.
Além disso, quando não conseguimos entender o dizer da criança, marcamos uma
possibilidade de interpretação, com um sinal [?], indicando dúvida. Quando a palavra ou
frase não é entendida, indicamos a passagem com [XXX], no entanto, mostramos, quando
possível, através de uma linha de comentário, que marcamos abreviadamente como com”, a
palavra ou frase prevista pelo dizer da criança, a partir do contexto de enunciação e da
interpretação dos participantes ou familiares da criança. Nessa linha de comentário, também
115
As marcas de transcrição foram inspiradas no sistema de transcrição de dados de crianças do Projeto de
Pesquisa "Desenvolvimento da Linguagem da Criança em Fase de Letramento" (Guimarães, 1992).
Participantes: indicação dos participantes com as três letras iniciais de seu nome, qu
e
aparecerá nos turnos de fala e, entre parênteses, o primeiro nome e explicitação
da
familiaridade com a criança.
Data da entrevista: 10/06/2002
Idade da criança no momento da entrevista:1;8.20
Situação: descrição da situação de coleta
196
são incluídos fatos ocorridos na situação da coleta de dados. Essas marcas de transcrição são
efetivadas, conforme ilustração abaixo:
Como não estamos elegendo nenhum fenômeno lingüístico a priori para análise,
nossa transcrição não contém marcas para indicar algum elemento específico de qualquer
nível de estruturação da língua, já que, como transcritor, sempre procuramos considerar os
sentidos produzidos no diálogo da criança com o seu parceiro.
Como os dados são de oralidade, consideramos a entonação um registro revelador
dos sentidos produzidos pelos sujeitos nos diferentes atos enunciativos. Por isso, marcamos
tons altos e baixos do seguinte modo:
Além dessas marcações, por se tratar de oralidade, para trazermos a cena enunciativa,
consideramos relevantes as demais indicações listadas a seguir:
FRA: a BOLA caiu
O tom ascendente é marcado com maiúscula e o descendente com sublinhado
@ : pausa curta
@@@: pausa longa
[= riso]: entre [= ] são sinalizados eventos não-
verbais e breves explicações, como a dêixis
(gestos de apontar pessoas ou objetos)
/ : interrupção brusca de alguma palavra ou frase
?: indica entonação de pergunta
!: indica entonação de exclamação
... : indicam que o turno de fala ficou suspenso
,: utilizada para organizar turno de falas longos ou enumerações
Marcas de interação:
- concordância: uh hu, uh hum, ãh hã
- discordância: uh uh, hum hum, ãh ãh
FRA: eca [?] XXX
[?] : indica dúvida
XXX: indica que uma palavra ou frase não foi entendida
Com: indica comentários da situação de enunciação ou interpretações para os dizeres da criança.
197
Em síntese, nossa transcrição contém aspectos que levam em conta a teoria, o corpus
(fala de criança) e o transcritor. Relacionadas à teoria, três questões colocam-se como
necessárias: 1) a contextualização, que é feita através de um cabeçalho, contendo informações
sobre os participantes e os dados situacionais da entrevista (tempo e espaço); 2) a delimitação
entre fala e comentário, que ocorre com a indicação de uma linha principal com a fala dos
participantes da entrevista e uma linha secundária com esclarecimentos sobre questões
relativas à situação de enunciação ou sobre a interpretação do parceiro da criança acerca de
um segmento não-inteligível e 3) a delimitação da unidade de sentido como a palavra no
interior da frase, o que coloca as demais marcas apenas como recursos auxiliares na análise.
Relacionadas ao corpus e seu contexto, temos as marcações de omissões, interrupções e
suspensões de segmentos, de entonação, de pausas, eventos não-verbais e marcas de
interação. Relacionadas ao transcritor, temos as indicações de dúvida e de não-entendimento.
Convém lembrar que todos esses aspectos situam-se no que chamamos no item 7.2.1 de
“paradoxo do transcritor”, que, diante da cena e de tudo que ela contém, o transcritor
parece poder captar tudo para uma escrita oralizada. No entanto, o transcritor-locutor está
sempre produzindo referências e deixando escapar algo, mesmo que consideremos essas três
instâncias (a da teoria, a do corpus e a do próprio transcritor) como constitutivas do ato de
transcrever para dar conta do todo. Ao produzir referências no ato de transcrever, o
transcritor não consegue apreender o todo, sendo, portanto, constitutivo desse ato uma “perda
fundante” (Surreaux, 2006, p. 139).
A seguir, apresentamos um exemplo que construímos com o propósito de ilustrar todas
as marcações esboçadas:
198
Como nosso constructo teórico é enunciativo, a análise dos dados é necessariamente
qualitativa, não prevendo a homogeneização e a generalização dos usos lingüísticos da
criança, visto que os elementos da enunciação (tempo, espaço e sujeitos) determinam as
escolhas lingüísticas. Por isso, elencamos algumas marcas de transcrição, porém sem tentar
“engessar” o dizer da criança, a fim de permitir, pela análise, a apreensão da multiplicidade
de fenômenos em jogo na aquisição da linguagem. Assim, nenhum aspecto da língua se
circunscrito a priori para análise, que trataremos do jogo existente, na enunciação, entre
língua e discurso, jogo este que permite a todo mecanismo da língua adquirir um sentido
particular e se auto-referenciar no uso.
7.4. Do fato enunciativo transcrito ao fato enunciativo de análise: o constructo teórico-
metodológico enunciativo de descrição da linguagem da criança
A análise de um corpus tão vasto e rico poderia certamente ser realizada por diferentes
perspectivas com a eleição de determinados fenômenos lingüísticos para uma verificação
Participantes: EDU (irmão); CLA (babá); CAR (tia, filmando).
Data da entrevista: 10/06/2002
Idade da criança: 1;8.20
Situação: A criança está na sala
de sua
casa, brincando com uma bolsa e uma boneca.
Num
primeiro momento, FRA brinca e conversa com CAR; depois chega seu irmão EDU
(7 anos) e CLA.
Início
FRA: pega lá tia [= aponta para a bolsa que caiu no chão da sala]
CAR: a bolsa? A tia já pega tá?
FRA:
Com: EDU entra na sala e pega a bolsa para FRA.
EDU: que bonita!
CAR: ó Queca o Dudu achô bo/ bonita
FRA: que issu?
CAR: a bolsa da tia
FRA: é?
EDU: ãh hã
CLA: tu vai dá mamá pro nenê?
FRA: ãh ãh, não tem mamá
EDU: ó Queca [= entregando a mamadeira]
CLA: vem cá DUDU
FRA: XXX
Com: segundo DUDU, FRA disse “nenê tá com fome”
CAR: o quê?
FRA: <nêne fome>[?]
CAR: ah o nêne @@@ qué mamá?
FRA: éh éh éh
Com: FRA faz o choro da boneca
FRA: nenê qué ma/ nenê qué mamá...
Fim
199
detalhada, no entanto, como este estudo constitui-se justamente em uma tentativa de explicar
a aquisição da linguagem, pelo menos na fase aqui destacada para análise, através de um
olhar enunciativo, buscaremos, neste item, produzir uma metodologia enunciativa para
analisar a fala da criança. Anterior a esse movimento de descrição dos procedimentos que
nortearão nossa análise, parece-nos ser necessário ter presentes os limites acarretados por
todo constructo teórico-metodológico, já que consideramos ser impossível dar conta de “tudo”
que se apresenta na fala da criança, argumento sustentado por Lemos (1999, p. 40):
Daí a urgência em interrogar o uso da teoria lingüística na descrição da fala da
criança e em interrogá-lo também no que se refere a suas conseqüências. Dentre
elas, o submetimento da teoria à necessidade de dar conta do que não cabe nessa
descrição, tanto pelo que falta quanto pelo que, na fala da criança, excede os limites
da descrição.
Cientes dessa limitação, ainda assim, nossas análises serão concebidas a partir do
dispositivo teórico descrito no decorrer desta tese, principalmente a partir de sua segunda
parte: a enunciação de orientação benvenistiana. De fato, a partir da leitura da obra de
Benveniste, produzimos um dispositivo teórico para explicar a inscrição da criança na
linguagem. Neste momento, tal dispositivo será retomado para a constituição de um
dispositivo metodológico de análise para apreender os deslocamentos da criança na estrutura
da enunciação, com o propósito de explicar a sua trajetória de instauração na linguagem.
Nesse sentido, levando em conta a relação língua-discurso, a perspectiva enunciativa
de orientação benvenistiana não elege apenas certos aspectos da língua como indicadores da
“presença do homem na língua”, mas a língua constituída no discurso. Isso porque seu objeto
é “todo mecanismo lingüístico cuja realização integra o seu próprio sentido e que se auto-
referencia no uso” (Flores & Teixeira, 2005). Embora muitas pesquisas em enunciação
tenham privilegiado certos fenômenos lingüísticos como alvo de suas abordagens,
considerando algumas classes de palavras (pronomes, adjetivos, advérbios) e alguns
mecanismos concebidos como enunciativos (discurso relatado, pressuposição, etc.),
defendemos, com Flores & Teixeira (op. cit.), que diferentes fenômenos lingüísticos e de
qualquer nível (sintático, morfológico, etc.) podem ser abordados por uma visão enunciativa.
Nesse sentido, não elencaremos nenhum fenômeno lingüístico a priori para análise, que
trataremos do jogo existente, na enunciação, entre língua e discurso. Por isso, concebemos
que qualquer mecanismo da língua pode adquirir um sentido particular e se auto-referenciar
no uso.
200
Como trilharemos um caminho ainda desconhecido, pelo menos até hoje não estudado
segundo temos notícia, alguma “bruxa” pode aparecer nessa “floresta encantada”, uma vez
que os dados, em seus aspectos formais e funcionais, são sempre inusitados e podem escapar
a qualquer procedimento metodológico produzido previamente.
Levando em conta que, na perspectiva enunciativa, o objeto inclui o sujeito, a
enunciação é sempre única e irrepetível, por isso, cada análise da linguagem, é única também,
embora a organização do sistema da língua seja da ordem do repetível. É justamente esse jogo
entre a ordem do repetível e do irrepetível de que uma análise enunciativa em aquisição, a
nosso ver, precisa dar conta.
Para delinearmos nossos procedimentos de análise, valer-nos-emos do aparato teórico
construído no capítulo 5 e, principalmente, no capítulo 6, assim como das noções de
Benveniste sobre a relação uso/sistema. Por isso, estamos subdividindo este item em três,
tratando, no primeiro, do dispositivo enunciativo constitutivo da linguagem em uso, no
segundo, da nossa unidade de análise e, no terceiro, das categorias norteadoras da análise.
7.4.1. O dispositivo enunciativo (eu-tu/ele)-ELE
No capítulo 6, defendemos a subjetividade e a intersubjetividade da/na Aquisição da
Linguagem como vinculadas a sujeitos que se constituem, ao mesmo tempo, em uma
instância cultural, porque imersos na cultura, em uma instância da alocução ou dialógica,
porque constituem e são constituídos na esfera do diálogo e, em uma instância lingüístico-
enunciativa, porque são sujeitos produtores de referências e de sentidos do/no discurso.
Nessas relações, vislumbramos a existência de duas alteridades: a do tu (outro) e a do
ELE (outro). Pela temporalidade, a intersubjetividade eu-tu instancia a língua (ele), enquanto
não-pessoa. Essa produção de referências no presente do discurso de eu e de tu, instaura,
pela relação, um terceiro agora ELE -, demarcando uma ausência irrepresentável
lingüisticamente nesse campo de presença do discurso de eu e de tu. Considerando a
argumentação de Benveniste (1968/1989) de que a língua não está separada de sua função
cultural, concebemos, no interior do dispositivo trinitário de aquisição eu-tu/ele, o ele como
lugar simbólico da língua e inserimos mais um ELE como outro, porque instanciado na
cultura e participante ausente das enunciações de eu e de tu. Esse tu é o lugar do sentido nas
relações dialógicas com o eu, enquanto sujeito da aquisição da linguagem. Desse modo, a
questão do sentido insere a referência nesse quadro figurativo de aquisição, re-presentando o
201
ele pela atualização sintagmática e pela conexão e um ELE não representável
lingüisticamente.
Como tratado no capítulo 6, os dispositivos permanentes que asseguram a
conversão da língua em discurso, segundo um princípio de “inteligibilidade”, estão
estruturados numa dupla relação: uma de conjunção e outra de disjunção. Essa dupla relação,
construída no e pelo conjunto trinitário eu, tu e ele, permite-nos a cada instante atualizar um
princípio de ordem (sintagmática e paradigmática) e instaurar um modelo que está, conforme
Dufour (2000), no centro do dispositivo de enunciação e à disposição imediata de todo
sujeito.
Esse mecanismo de conjunção/disjunção possibilita-nos atualizar aqui a noção de
sintagmatização de Benveniste (1967/1989) como lugar de articulação dos níveis semiótico
(língua) e semântico (enunciação), visto que o semântico nos introduz no domínio da língua
em uso e em ação, em que o sentido realiza-se na e por uma relação de sintagma, enquanto o
semiótico se define por uma relação de paradigma. De um lado, a substituição, de outro a
conexão, operações típicas e complementares, uma vez que o sentido das palavras ocorre na
atualização sintagmática para noções sempre particulares, porque os signos, presentes no
paradigma, são em si mesmos conceptuais e genéricos. Tendo em vista essa conversão
língua-discurso, que unidade podemos eleger da fala da criança enquanto analista? Como as
instâncias intersubjetivas antes apontadas (cultural, da alocução ou dialógica e lingüístico-
enunciativa) realizam essa conversão da língua em discurso? Essas questões serão
respectivamente respondidas nos itens seguintes.
7.4.2. A unidade de análise
A delimitação da unidade de análise constitui, a nosso ver, condição de configuração
de um aparato metodológico nos estudos da linguagem e, como tal, também envolve um gesto
teórico do investigador.
É no texto Os níveis de análise lingüística que Benveniste (1962/1995) parece
delimitar a unidade de análise em uma perspectiva enunciativa, levando em conta que as
unidades de diferentes níveis da língua precisam ser definidas pela articulação entre forma e
sentido. Por isso, considera que a forma de uma unidade lingüística define-se como a sua
capacidade de dissociar-se em constituintes de nível inferior e que o sentido define-se como a
sua capacidade de integrar uma unidade de nível superior. A partir de uma reflexão sobre o
202
sistema lingüístico em todos os seus níveis, o autor chega à unidade que considera ser
necessário delimitar na linguagem em ação: a frase
116
.
Com efeito, para ele, com a frase, deixa-se o domínio da língua como sistema de
signos e se entra no universo da língua convertida em discurso, como vemos em suas
palavras:
Eis verdadeiramente dois universos diferentes, embora abarquem a mesma
realidade, e possibilitem duas lingüísticas diferentes, embora os seus caminhos se
cruzem a todo instante. Há de um lado a língua, conjunto de signos formais,
destacados pelos procedimentos rigorosos, escalonados por classes, combinados em
estruturas e em sistemas; de outro, a manifestação da língua na comunicação viva.
A frase pertence bem ao discurso. É por mesmo que se pode defini-la: a
frase é a unidade do discurso (Benveniste, 1962/1995, p. 139).
Na verdade, a frase por ser, segundo o autor, uma unidade completa, contém, ao
mesmo tempo, sentido e referência, e isso é o que a torna analisável para o próprio locutor.
Tal fenômeno permite à criança, desde o início, perceber o funcionamento da língua, já que é
“no discurso atualizado em frases que a língua se forma e se configura. começa a
linguagem” (Benveniste 1962/1995, p. 140).
Isso aponta para a necessidade de considerarmos o diálogo como lugar em que ocorre
a apropriação da palavra pela criança a partir da escuta da frase do outro. Nesse caso, eu e tu
não são olhados como papéis reversíveis na interação, mas como instâncias de
funcionamento lingüístico-discursivo, uma vez que o modo como cada locutor se apropria da
língua e instaura o alocutário no momento “presente” produz sentidos e referências, que o
se constituindo e se configurando em atos enunciativos posteriores.
Por isso, o ponto de vista que defendemos de que a aquisição da noção de signo
ocorre através do uso da palavra na frase pela criança também é corroborada por Benveniste
no texto “Forma e sentido na linguagem” com a idéia de sintagmatização. Com a divisão da
língua em forma (nível semiótico) e sentido (nível semântico), o autor defende que as
palavras possuem um sentido na atualização sintagmática, porque apresentam noções
particulares vinculadas ao sujeitos, ao tempo e ao espaço da enunciação, o que não ocorre
com os signos, que têm sua forma definida no sistema, constituindo-se como entidades
genéricas e não-circunstanciais.
De acordo com Benveniste, sobre o fundamento semiótico (sistema lingüístico como
rede de oposições e de relações), a língua-discurso constrói uma semântica própria, produzida
pela sintagmatização das palavras em que cada uma não retém senão uma pequena parte do
116
Vale lembrar que, para Benveniste, a “frase” é considerada como ngua em uso, ou seja, como produto da
enunciação, e não, no sentido tradicional do termo.
203
valor que tem enquanto signo. Através dessa noção de sintagmatização, o autor concebe o
par semiótico/semântico numa relação de reciprocidade, em que a enunciação (nível
semântico) vale-se da estrutura de paradigma (nível semiótico) e cria novas estruturas no
paradigma pela relação de sintagma, efetivada no uso.
Considerando que o método de análise depende do ponto de vista a partir do qual o
objeto será analisado, não tomaremos o dado da criança para análise como elemento empírico
em seu todo, já que a análise será efetivada sobre um recorte enunciativo.
Em todas as sessões do nosso corpus, ocorre um diálogo do locutor – criança com o
seu alocutário (adulto). Pela temporalidade, essa díade eu e tu, presentifica o ele (não-
pessoa), que a intersubjetividade instaura, pelo presente da enunciação, o discurso no
mundo, produzindo, através dele, sentidos. A questão do sentido insere a referência como
parte integrante da enunciação, já que enunciar é “falar de”. Esse “falar de” possibilita ao
locutor referir pelo discurso e, ao alocutário, co-referir. Por isso, tomaremos como unidade
de análise o recorte enunciativo, concebido como o espaço de discurso em que determinado
tema é referido e co-referido na alocução. Assim, através da sintagmatização dos elementos
da língua no uso, depreenderemos, como alocutário e analista, a idéia da frase e o emprego
da palavra, reconstituindo os sentidos produzidos no discurso. Com isso, circunscreveremos,
através do agenciamento de palavras operado por cada locutor, a referência da frase, levando
em conta o “estado de coisas que a provoca” (Benveniste, 1967/1989, p. 231). Além da
questão teórica, consideramos que a delimitação da unidade de análise depende do olhar do
pesquisador, que estabelece recortes conforme os objetivos a que se propõe no estudo. Em
nosso caso, estamos considerando tema o objeto do discurso, ou seja, o assunto referido e co-
referido pela criança e pelo outro na alocução
117
.
Com essa delimitação, estamos reiterando o nosso ponto de vista enunciativo de
tomar os sentidos produzidos no uso da linguagem pela relação intersubjetiva. A análise dos
recortes enunciativos constituídos a partir do corpus será feita conforme esboço traçado no
item seguinte.
117
Colocamos em anexo a transcrição de uma sessão para melhor exemplificar a necessidade de
operacionalizarmos com recortes enunciativos. Na sessão em anexo, vemos que diferentes temas são objetos de
discurso: ora é o gato, ora é o pote e ora é o nenê (boneca), ora é o telefone. Se tomarmos a sessão, em seu
conjunto, teremos dificuldade para realizar a análise.
204
7.4.3. As categorias de análise
Considerando as reflexões produzidas nos itens 7.4.1 e 7.4.2., trataremos, em nossa
análise, a enunciação, de um lado, como ato, de outro lado, como discurso. Através do ato
de enunciação, observaremos as relações que lhe são constitutivas: as diádicas eu-tu, eu/tu
e (eu-tu)/ele e as trinitárias eu-tu/ele e (eu-tu/ele)-ELE. Com isso, evidenciaremos como
ocorre a instanciação da intersubjetividade na linguagem, a conversão da língua em discurso
e a atualização do sentido em palavras. Através do discurso, verificaremos justamente a
produção de referências pelo locutor e de co-referência pelo alocutário, tratando, nesse jogo,
das formas e mecanismos enunciativos agenciados pela criança. Nesse tratamento da
enunciação como ato e como discurso, aparece, como um dos elementos centrais de nossa
análise, a semantização da língua, com a conversão de estruturas enunciativas produzidas
pela criança em estruturas da língua. Nessa trajetória de semantização, verificaremos os
movimentos de entrada da criança no semiótico, língua como sistema de signos.
Segundo nosso ponto de vista, o dispositivo (eu-tu/ele)-ELE está à disposição de todo
sujeito e, como tal da criança, assegurando a conversão da língua em discurso. Essa estrutura
trinitária, a nosso ver, está constituída por diferentes relações diádicas e trinitárias,
configurando as diferentes instanciações do sujeito na enunciação. Concebemos que, através
dessas relações enunciativas, a criança instaura-se na linguagem. Por isso, decorrem de cada
relação diferentes operações
118
e
nunciativas no ato de aquisição da linguagem. Cabe ressaltar
que, nas pesquisas em Enunciação, o lugar do eu nas estruturas enunciativas é ocupado pelo
locutor que opera a conversão da ngua em discurso, que no caso de nossos dados, seria o
adulto. No entanto, esta figura será em nossa análise considerada como tu, pois, mesmo que o
adulto que fala coloque a criança sob sua dependência, uma teoria enunciativa da aquisição
da linguagem parte da suposição de que o eu é sempre a criança, logo é ela que é tomada
como ponto de referência. As relações enunciativas, suas caracterizações e as operações em
aquisição da linguagem previstas em seu interior serão ilustradas nos quadros a seguir:
118
O termo “operação”, referido em nossa análise, é oriundo da obra de Antoine Culioli. No entanto,
ressaltamos que apenas o termo foi tomado de empréstimo, pois a descrição do que ocorre em cada operação na
estrutura da enunciação está ligada à particularidade das ocorrências selecionadas.
205
QUADRO 6 – Relações enunciativas diádicas eu-tu, eu/tu e (eu-tu)/ele
Relações enunciativas
diádicas
Caracterização das relações
enunciativas
Operações enunciativas em
Aquisição da Linguagem
eu-tu
formação de uma unidade
constitutiva pelo caráter de
pessoa implicado em eu e
tu.
conjunção criança/outro
eu/tu
relação de transcendência,
em que eu institui o tu pela
temporalidade,
relação de interioridade, em
que eu é interior ao
enunciado e exterior a tu.
separação criança/outro,
com a constituição de
eu
como pessoa subjetiva e
como distinto de tu, pessoa
não-subjetiva.
(eu-tu)/ele
distinção pessoa (eu-tu) de
não-pessoa (ele),
marcação da distinção
presença/ausência, com a
constituição da instância do
discurso (presença) em
relação com a instância da
língua (ausência),
entrada de um terceiro
como condição de presença
de eu e de tu.
estabelecimento da relação
mundo/discurso como
alavanca para a criança
constituir a faculdade de
simbolizar própria do
homem de representar o
real por um signo.
operação de semantização
da língua (ele), com a
entrada da criança no
semiótico (língua)
206
QUADRO 7 – Relações enunciativas trinitárias eu-tu/ele e eu-tu/ele- (ELE)
Relações enunciativas
trinitárias
Caracterização das relações
enunciativas trinitárias
Operações enunciativas
em Aquisição da Linguagem
eu-tu/ele
consolidação da estrutura
enunciativa
reconhecimento da criança de
si como locutor e do outro
como alocutário no diálogo.
Ao mesmo tempo,
reconhecimento pela criança
da língua como possibilidade
de atualização no discurso.
(eu-tu/ele)-ELE
constituição de duas
alteridades: a do tu
(presente) e do ELE
(ausente). Esse ELE, como
elemento da cultura, não
está na linearidade do
discurso, mas dele é
constitutivo.
operação de semiotização, em
que a criança configura a
relação língua-discurso,
constituindo a faculdade
simbolizante da linguagem e
o fundamento da abstração.
Para isso, vale-se de
diferentes formas e
mecanismos da língua, como
integrante da cultura, para
enunciar a sua posição de
locutor na enunciação e
produzir referências no
discurso.
Esses quadros mostram as relações enunciativas constitutivas do dispositivo (eu-
tu/ele)-ELE, suas características e as operações enunciativas previstas para o ato de aquisição
de linguagem. Com isso, estamos, como alerta Benveniste, tratando da condição específica da
enunciação, que é o “ato mesmo de produzir um enunciado, e não o texto do enunciado”
(1970/1989, p. 82). No entanto, o autor salienta ainda que, na enunciação, estão implicados o
207
ato, a situação em que se realiza e os instrumentos de sua realização. Ao se enunciar, o
locutor marca a sua posição, de um lado, através de índices específicos e, de outro, através de
procedimentos acessórios. Assim, nesse ato, pretendemos verificar a mobilização que o
locutor faz da língua para referir no discurso. Por isso, pretendemos situar, no interior dos atos
enunciativos, as estruturas produzidas pela criança no discurso. Desse modo, nossa análise
mostrará a enunciação na aquisição da linguagem de duas maneiras: I) como ato, concebido a
partir das relações propostas nos quadros 1 e 2 e II) como discurso, constituído pelo
agenciamento de formas e mecanismos pelo locutor para produzir sentidos e referências e
enunciar a sua posição subjetiva. Através desses dois aspectos, vislumbraremos como o
sentido se forma em palavras e como, pela semantização, a criança instaura-se no semiótico -
a língua.
Por meio das instâncias intersubjetivas (cultural, da alocução ou dialógica e
lingüístico-enunciativa), a criança opera a conversão do discurso em língua e da língua em
discurso. Esse é o jogo que nossa análise pretende apontar já que o ato enunciativo, ao
dissolver a dicotomia semiótico/semântico, instancia a língua-discurso em seu duplo aspecto:
na forma e no sentido. Como atesta Benveniste (1962/1995, pp. 135-1366), A forma de
uma unidade lingüística define-se como a sua capacidade de dissociar-se em constituintes de
nível inferior. O sentido de uma unidade lingüística define-se como a sua capacidade de
integrar uma unidade de nível superior”. Através dessa dupla capacidade, de dissociação e
de integração, o locutor e o alocutário engendram as formas e os sentidos para produção de
referências e co-referências no discurso, traçando a relação paradigma/sintagma e
língua/discurso.
Assim, para produzir o capítulo 8, dividiremos o corpus em recortes enunciativos, a
partir dos quais será feita uma análise prévia do todo, para posterior sistematização do
capítulo em três itens, que são: 1) As relações diádicas eu-tu, eu/tu e (eu-tu)/ele; 2) A relação
trinitária eu-tu/ele e 3) A relação trinitária (eu-tu/ele)-ELE como uma estrutura constitutiva
das formas e mecanismos instanciados na enunciação. Nesses itens, ilustraremos, com alguns
recortes enunciativos, a análise, conforme o dispositivo enunciativo e as categorias aqui
delineadas. Com isso, pretendemos mostrar os aspectos que marcam a relação da criança com
a linguagem e com outro e que, por conseqüência, delimitam a sua imersão na linguagem e a
sua constituição como sujeito cultural, da alocução ou dialógico e lingüístico-enunciativo.
Em síntese, procuraremos evidenciar como a criança instaura-se como um sujeito de
linguagem.
CAPÍTULO 8
A CRIANÇA que pensa em fadas e acredita nas fadas
Age como um deus doente, mas como um deus.
Porque embora afirme que existe o que não existe
Sabe como é que as cousas existem, que é existindo,
Sabe que existir existe e não se explica,
Sabe que não há razão nenhuma para nada existir,
Sabe que ser é estar em algum ponto
Só não sabe que o pensamento não é um ponto qualquer.
Fernando Pessoa
O diálogo com os dados: uma análise enunciativa da fala da criança
O percurso realizado até aqui procurou circunscrever o campo da Enunciação em sua
relação com o de Aquisição da Linguagem. Agora com o olhar enunciativo sobre o material
pertencente às diversas sessões de coletas de dados e dos fatos enunciativos transcritos,
evidenciaremos, a partir do dispositivo metodológico de análise produzido no capítulo 7, o
funcionamento de tais fatos enunciativos, operando recortes conforme o procedimento
apontado no item 7.4.2. Tais recortes serão descritos a partir de dois planos simultâneos: o
da enunciação como ato e o da enunciação como atualização da língua em discurso.
Consideramos que as enunciações, constituídas nas relações de interlocução da criança
com o outro, apontam esses dois planos: 1) como atos são sempre novas e realizam, a cada
vez, a inserção do locutor em um momento novo do tempo e em circunstâncias diferentes e 2)
como discursos evidenciam os funcionamentos subjetivo, intersubjetivo e referencial da
linguagem, através da atualização de marcas e funções da língua, que instanciam o locutor
em sua relação com a enunciação e convocam o alocutário a se inscrever no ato enunciativo.
Em particular, este estudo concebe a enunciação como ato, representada pelo
dispositivo (eu-tu/ele)-ELE. São constitutivas desse dispositivo outras relações: as diádicas
209
eu-tu, eu/tu e (eu-tu)/ele e a relação trinitária eu-tu/ele. Como discurso, concebê-la-emos
como constituída por formas e por funções agenciadas pelo locutor para produzir sentidos e
referências e enunciar a sua posição subjetiva. Através desses dois aspectos, vislumbraremos
como o sentido se forma em palavras e como, pela semantização, a criança instaura-se no
semiótico (língua).
8.1. As relações diádicas eu-tu, eu/tu e (eu-tu)/ele
8.1.1. Primeiro mecanismo enunciativo: as relações de conjunção eu-tu e de disjunção
eu/tu
Neste mecanismo, estão configuradas as relações de conjunção eu-tu e de disjunção
eu/tu. Na relação de conjunção, o caráter de pessoa implica a constituição mútua de eu e de
tu. Na relação de disjunção, o eu institui o tu, rompendo a unidade da relação eu-tu e
constituindo-se como pessoa subjetiva em oposição a tu, pessoa não-subjetiva. Com este
primeiro mecanismo, ilustramos os movimentos da criança na estrutura enunciativa, em
primeiro lugar, evidenciando as operações de conjunção, em segundo, as de disjunção.
No interior da relação diádica eu-tu (de conjunção), forma-se entre locutor
(criança)/alocutário (outro) uma unidade constitutiva, configurada pela relação de pessoa,
por meio da qual ocorre o preenchimento de lugar enunciativo pela criança. Esse lugar de
enunciação é preenchido, nos dados analisados, de dois modos:
I- apresentação pelo eu de estruturas sonoras indistintas a partir da convocação do tu:
RECORTE ENUNCIATIVO 1
SESSÃO 1
Participantes: MÃE; CAR (tia, filmando); EDU (irmão de 6 anos) e PAI.
Data da entrevista: 15-09-2001
Idade da criança: 0;11.10
Situação: FRA está em sua casa, com os familiares. A MÃE e C
AR (tia e entrevistadora)
dialogam com ela a maior parte do tempo.
Com: FRA pega um brinquedo e larga. Depois, olha para sua MÃE, que está ao telefone.
FRA: oi
FRA: [= risos]
CAR: ai que linda!
MÃE: nana o nenê então Francisca.
FRA: ãh, ãh, ãh, ãh.
Com: FRA pronuncia o som de embalar nenê, olhando para MÃE e rindo.
CAR: [= risos]
MÃE: nana o nenê ãh ãh @@@ pega o nenezinho pra naná então.
Com: a MÃE alcança um urso de pelúcia para FRA ninar.
MÃE: nana esse nenê aqui nana.
FRA: ah, ah, ah
210
RECORTE ENUNCIATIVO 2
II- instanciação pelo tu de estruturas rotineiras da família para o eu, que preenche seu lugar
enunciativo com gestos e verbalizações:
RECORTE ENUNCIATIVO 3
SESSÃO 1
Participantes: MÃE; CAR (tia, filmando); EDU (irmão de 6 anos) e PAI.
Data da entrevista: 15-09-2001
Idade da criança: 0;11.10
Situação: FRA está em sua casa
, com os familiares. A MÃE e CAR (tia e entrevistadora)
dialogam com ela a maior parte do tempo.
Com:
FRA começa a jogar alguns brinquedos longe. Depois engatinha até um outro local com
brinquedo, pr
onunciando alguns sons. Após volta para onde estava, no meio dos brinquedos, e
começa a morder um cabo de raquete. Em seguida, a MÃE começa a cantar uma música,
imitando o andar do cavalo.
MÃE: como é que faz o cavalo?
Com: FRA começa a se sacudir.
FRA: ah ah
SESSÃO 1
Participantes: MÃE; CAR (tia, filmando); EDU (irmão de 6 anos) e PAI.
Data da entrevista: 15-09-2001
Idade da criança: 0;11.10
Situação: FRA está em sua casa, com os familiares. A MÃE e CAR (tia e entrevistadora)
dialogam com ela a maior parte do tempo.
Com: a MÃE faz os sons com a pata do cavalo. Depois, começa a cantar parabéns.
FRA: [= bate palmas]
Com: ao bater palmas, FRA olha para a MÃE e para CAR, como se estivesse mostrando o que sabe
fazer.
CAR: [= risos]
FRA: ãh, ah
MÃE: como é que faz o cavalinho?
Com: a MÃE faz o som de como o cavalo anda.
MÃE: como é que faz?
Com: FRA sacode-se.
FRA: ah ah
Com: a MÃE faz os sons com a pata do cavalo. Depois, começa a cantar parabéns.
FRA: [= bate palmas]
211
RECORTE ENUNCIATIVO 4
Na díade eu/tu (de disjunção), o eu (locutor criança) reconhece-se como distinto do tu,
endereçando-se ao alocutário com gestos ou com alguma estrutura enunciativa para
convocá-lo a instanciar-se. Esse endereçamento ao alocutário ocorre, nos dados de
Francisca, de dois modos:
III – solicitações do eu ao tu:
RECORTE ENUNCIATIVO 5
SESSÃO 1
Participantes: MÃE; CAR (tia, filmando); EDU (irmão de 6 anos ) e PAI.
Data da entrevista: 15-09-2001
Idade da criança: 0;11.10
Situação: FRA (Francisca) está em sua casa
, com os familiares. A MÃE e CAR (tia e
entrevistadora) dialogam com ela na maior parte do tempo.
Com: FRA está no banho e a MÃE começa a cantar uma musiquinha.
MÃE: tau, tau, tiquitita tau, tau.
Com: FRA sorri.
MÃE: tau, tau.
Com: a MÃE tira FRA da água e ela começa a chorar.
MÃE: vem.
(...)
Com: FRA, após o banho, está deitada em sua cama, toma a mamadeira e brinca com boneca
. A
MÃE alcança também um pente de boneca. Depois, FRA deita-se e, em seguida
, tenta se
levantar da cama.
FRA: hum, hum, hum tau, tau, qué, tau, tau.
MÃE: tau, tau.
FRA: [= acena com mão] tau, tau
SESSÃO 2
Participantes: MÃE; CAR (tia, filmando); EDU (irmão de 6 anos) e PAI.
Data da entrevista: 24-11-2001
Idade da criança: 1;1.24
Situação: FRA está em sua casa. No início, está brincand
o com um telefone, uma bolsa e uma
pasta. Após vai para a cozinha, onde estão o PAI, a MÃE e EDU.
Com: FRA está com um telefone de brinquedo na mão.
CAR: hum?
Com: FRA caminha com o telefone no ouvido. Enquanto caminha, sorri e pronuncia alguns son
s.
Após, senta-se perto de uma pasta e de uma bolsa, que estão no assoalho.
FRA: huum, huum, huum [= resmunga]
CAR: hum?
FRA: hum
CAR: quÊ?
FRA: dá, ah, AH DÁ, ah dá.
Com: Enquanto FRA olha para CAR, pronuncia sons de resmungo e apontando para a pasta. Ap
ós
silencia, pega a pasta e mexe na bolsa, que está perto.
CAR: deu alô Queca?
Com: FRA levanta-se, caminha e pega um papel no assoalho. Volta a sentar-se, levanta-
se, pega o
papel e se dirige para CAR.
FRA: ah dá, dá, DÁ, DÁ ah DÁ [= mostrando papel a CAR]
Com: coloca o papel dentro de uma caixa, depois tenta pegá-lo e não consegue,
pronunciando
alguns sons. Em seguida, olha para CAR.
FRA: ah AH AH
212
RECORTE ENUNCIATIVO 6
IV - reconhecimento do eu acerca do efeito do preenchimento de seu lugar enunciativo
sobre o tu:
RECORTE ENUNCIATIVO 7
SESSÃO 2
Participantes: MÃE; CAR (tia, filmando); EDU (irmão de 6 anos ) e PAI.
Data da entrevista: 24-11-2001
Idade da criança: 1;1.24
Situação:
FRA está em sua casa. No início, está brincando com um telefone, uma bolsa e
uma pasta. Após vai para a cozinha, onde estão o PAI, a MÃE e EDU.
Com: FRA levanta-
se e caminha com o papel na mão até o local onde estão o PAI e a MÃE.
Enquanto caminha, EDU tenta cortar o seu trajeto e ela resmunga, pronunciando alguns
sons. Após senta-se na soleira da porta com um papel na mão. EDU joga a pasta para
perto
de FRA, que tenta pegá-la. Depois, o irmão passa correndo por ela. Em seguida
, FRA sai
de onde estava, retornando à soleira e pronunciando alguns sons
, com sorriso. Novamente,
levanta-se, pronunciando a
lguns sons. Após aponta para uma mamadeira com chá,
pronunciando alguns sons. O PAI alcança-lhe a mamadeira.
EDU: XXX
Com: FRA tenta colocar a mamadeira no armário. Depois tira do armário e volta-se para o PAI.
FRA: XXX
Com: pronunciando alguns sons, alcança a mamadeira de volta para o PAI, que a segura.
FRA: dê, ah dá [= entregando a mamadeira ao PAI]
Com: o PAI entrega a mamadeira a FRA, que volta a entregá-la ao PAI, o qual, por sua vez,
devolve a FRA.
FRA: dá, ah dá, ah [ = entregando novamente a mamadeira ao PAI]
CAR: [= risos]
Com: o PAI volta a entregar a mamadeira a FRA.
FRA: ah, ah [= devolve a mamadeira ao PAI]
Com: o PAI volta a entregar a FRA.
FRA: ah, AH [= entrega ao PAI a mamadeira]
Com: o PAI volta a entregar a mamadeira a FRA.
FRA: @ ah uh [= volta a entregar a mamadeira ao PAI]
SESSÃO 4
Participantes: EDU (irmão de 6 anos); PAI; MÃE (filmando) e BET (irmão de 15 anos)
Data da entrevista: 27-12-2001
Idade da criança: 1;2.22
Situação:
FRA está na frente de sua casa, sentada inicialmente com EDU e seu PAI. Em
seguida, BET senta-
se ao seu lado. FRA, incitada pela família, faz brincadeiras
de assustar.
Com: FRA e EDU brincam de assustarem-se dentro de casa. Por isso, amb
os gritam. Após FRA
engatinha até a área, onde estão seu PAI e sua MÃE.
FRA: ah [= engatinhando e aproximando-se de EDU]
EDU: AI [= pula como se estivesse assustado]
MÃE: Francisca, assusta o Dudu, assusta.
PAI: assim ó [= mostra como FRA deve assustar o
irmão] ÃH [= faz o som de assustar] @ XXX
@ XXX aqui ó [= pega braço de EDU] ó @
assusta o Dudu. @ ARRRR [= som para
assustar]
EDU: XXX
Com: o irmão BET também senta na área, ao lado de FRA. Silêncio.
FRA: AAH [= olha para BET e grita, assustando-o]
213
RECORTE ENUNCIATIVO 8
BET: ÃAI [= cai para trás como se estivesse assustado
FRA: AAH [= olha para o PAI e grita, assustando-o]
BET: [= riso]
FRA: AHH [= olha para BET e grita, assustando-o]
BET: ÃI [= vai pra trás como se estivesse assustado]
FRA: [= risos] AH [= grita com BET, assustando-o]
BET: ÃÃI [= encolhe-se, como se estivesse assustado]
FRA: AH [= grita com o PAI, assustando-o]
PAI: ai [= risos]
FRA: AH [= grita com BET, assustando-o]
BET: ai que susto!
FRA: [= risos] @ AH [= grita com BET, assustando-o]
BET: AI
FRA: AH [= grita, olhando para a MÃE, que está filmando]
BET: ai, que susto!
Com: FRA levanta-se.
FRA: hum
Com: FRA volta a sentar-se, olhando BET, que está sentado ao seu lado.
FRA: AH [= olhando BET e gritando]
BET: AI
FRA: [= sentada, bate com os pés no chão e se balança] @ XXX
Com: FRA volta a levantar-se. A MÃE comenta que passou um carro na rua com música e
que FRA começou a dançar.
EDU: pai [= chama o PAI]
FRA: [= observa a chamada de EDU, depois levanta-
se e começa a pisotear alguns
brinquedos] @ eh eh eh eh eh EH EH
PAI: XXX [= fala com a MÃE de FRA]
Com: FRA volta a sentar-se e, após, levanta-se e vai para dentro de casa.
FRA: eh eh
BET: ÃÃÃH [= grita, assustando FRA]
FRA: [= risos] @ AH [= risos, assustando BET]
BET: ÃÃI [= grita como se estivesse assustado]
FRA: [= risos] @ AH [= grita, assustando BET]
BET: AI [= grita, como se estivesse assustado]
Com: FRA olha para BET, que faz algo para ela rir. Ela observa em silêncio
FRA: [= risos]
Participantes: CAR (tia, filmando) e JUL (prima)
Data da entrevista: 24-02-2002
Idade da criança: 1; 4.19
Situação: FRA está na sala da casa da avó, rodeada de b
rinquedos. Inicialmente está com
CAR, que a filma. Após chega sua prima JUL.
Com: FRA está com um saco plástico cheio de tazzo.
FRA: mã, mã [= olhando para CAR]
CAR: que que é Queca? Que qui é?
FRA: mã [= olhando CAR]
CAR: ãh?
CAR: quê?
CAR: cadê tetéia?
FRA: AH! [= reclamando]
CAR: hum?
Com: FRA olha para o saco e despeja os tazzos no chão. Após brinca com eles em silêncio.
FRA: mã [= chamando]
CAR: ah?
214
8.1.1.1. A lógica do primeiro mecanismo enunciativo de aquisição da linguagem
Nesse primeiro mecanismo, encontramos quatro operações enunciativas de
preenchimento de lugar na estrutura da enunciação: 1) com estruturas sonoras indistintas,
constituídas pelo eu a partir da convocação do tu, 2) com estruturas rotineiras da família,
instanciadas pelo tu, em que o eu se vale de gestos com emissões verbais, 3) com
solicitações do eu ao tu e 4) com reconhecimento do eu acerca do efeito do preenchimento de
seu lugar enunciativo sobre o tu.
Vemos neste primeiro mecanismo que a criança está na dependência do dizer do outro.
É o adulto que fala, no sentido próprio da palavra. A criança, tomada como ponto de
referência, mesmo alienada (aspecto da conjunção da díade eu-tu) ao outro, ocupa um lugar
na estrutura enunciativa (aspecto disjunto da díade eu/tu). Assim, o preenchimento de lugar
na estrutura enunciativa se a partir do tu, na dependência do tu, em conjunção com o tu e
simultaneamente em disjunção com o tu.
Essa dependência do eu ao tu presente nesse primeiro mecanismo mostra que o eu, a
criança, é alvo do dizer do outro. Do ponto de vista da enunciação, esse mecanismo
comporta uma lógica que pode receber a seguinte formulação:
o eu do processo de aquisição da linguagem é alvo de X, dizer proveniente do outro,
em que X é simultaneamente: a) constituído por elementos sintagmatizados segundo as
combinatórias lingüísticas do nível lingüístico semiótico e b) um enunciado
“adaptado”, ao nível semântico, a uma certa suposição do alocutário (adulto) acerca
da manifestação de seu locutor (criança).
Esse primeiro mecanismo parece constituir-se em condição dos demais. Com ele se
percebe que a criança habita um lugar na estrutura enunciativa. Evidentemente, é sempre de
todas as relações simultâneas que estamos falando, ou seja, é sempre de (eu-tu/ele)-ELE que
se trata. Este primeiro mecanismo é aqui separado apenas para fins didático-metodológicos
de análise. Sua anterioridade é lógica, não cronológica.
Este primeiro mecanismo aqui estudado - das relações diádicas eu-tu e eu/tu-, quanto
ao aspecto de conjunção/disjunção, deve ser pensado em uma dupla configuração:
a) dominância ligada à temporalidade;
FRA: ó, ó [= mostra um dos brinquedos a CAR]
CAR: ai que bonitu né?
FRA:
CAR: quê?
Com: FRA alcança um tazzo a CAR, esticando o braço.
215
b) o mecanismo é constitutivo de outros.
Quanto a (a), trata-se do fato de a criança, pelo mesmo mecanismo em que se mostra
alienada ao outro, também “testar” mecanismos de separação. Logo a relação eu-tu,
caracterizada pelo traço de pessoa comum a eu e tu, contém a relação eu/tu, caracterizada
pelo traço pessoa subjetiva de eu em oposição à pessoa não-subjetiva de tu. Neste caso, o
conjunto eu-tu tem, pela temporalidade, a possibilidade de inversibilidade constante, que
tu pode inverter-se em eu e eu pode tornar-se tu. Através dessa inversibilidade, mesmo
unidos pela marca de pessoa, eu e tu opõem-se, constituindo a disjunção eu/tu. Nessa
relação, as diferenças entre eu e tu configuram-se pelas características de interioridade ( eu é
interior ao enunciado e exterior a tu) e de transcendência (eu é sempre o responsável pela
constituição do tu na alocução). Quanto a (b), trata-se do fato de esse mecanismo ser
condição dos demais. A criança deve ocupar um lugar na estrutura da enunciação para que
venha a enunciar. Este lugar é, primeiramente, atribuído pelo outro. Isso poderia receber
abrigo na formulação “a criança é falada pelo outro”
119
.
Ela é falada desde sempre, desde o
lugar que ocupa na estrutura da enunciação. Se nenhuma palavra lhe é dirigida, é-lhe
dificultado acesso a um lugar na estrutura da enunciação.
Logo, uma teoria enunciativa da aquisição da linguagem coloca como primeiro ponto
a observar o complexo mecanismo de conjunção/disjunção entre eu e tu, em que as figuras
enunciativas inversíveis da alocução têm como característica maior estruturar-se a partir das
operações de antecipação de um lugar para a criança na estrutura da enunciação. Tal
antecipação contém respostas possíveis a ela. É preciso descrever as operações enunciativas
pelas quais a criança responde à antecipação que lhe é feita de um lugar na estrutura da
enunciação. Sem dúvida trata-se de um mecanismo primordial, constituído por operações
complexas a serem descritas em sua totalidade ainda, pois os dados de Francisca nos dão
uma pequena amostra.
Esse primeiro mecanismo comporta uma macro-operação que acreditamos ser geral e
necessária para o ato de aquisição da linguagem: a operação de preenchimento de lugar
216
grande mudança que ocorre com Francisca no interior desse primeiro mecanismo
enunciativo: a passagem de um preenchimento de lugar enunciativo a partir do outro para o
reconhecimento do efeito que esse lugar preenchido provoca no outro. De convocada pelo
outro, Francisca passa a convocar o outro. Esse deslocamento, que parece ser de caráter
geral, abarca os movimentos particulares de Francisca na estrutura enunciativa e a
singularidade do modo como vai habitando a linguagem.
8.1.2. Segundo mecanismo enunciativo: a semantização da ngua e a construção da
referência pela díade (eu-tu)/ele
Na díade (eu-tu)/ele, ocorre a distinção pessoa/não-pessoa, com a instanciação da
referência (ele) nas enunciações de eu e de tu. A criança estabelece a relação mundo-
discurso e marca a sua entrada no simbólico da língua ao representar os referentes do mundo
por palavras no discurso. Nesse momento, o ele (não-pessoa) aparece através das referências
dêiticas do locutor (criança) e das co-referências no discurso de seu alocutário (adulto).
Assim, os sentidos produzidos pelo locutor (criança) ancoram-se na situação enunciativa e
nos sentidos atribuídos no discurso pelo alocutário. Isso marca a semantização da língua na
sintagmatização do discurso, que a criança produz sentidos no seu dizer, que são
ressignificados pelo alocutário através de formas da língua. Desse modo, o ele nos dados
analisados aparece na relação enunciativa do eu com o tu do seguinte modo: pelo sistema de
nomeações, pelo processo de predicação, pela posição do eu acerca do ele frente ao tu , por
repetições do dizer do tu, por reformulações do eu da referência produzida pelo tu, pela
instanciação de palavras no discurso do eu e por ajustes de sentido e de forma nas
enunciações de eu e de tu. Com isso, marca-se a entrada do terceiro (ele) como condição da
relação de alocução de eu e de tu. Essas operações enunciativas são ilustradas a seguir.
I- nomeação dêitica, produzida pelo eu na proximidade de um referente:
RECORTE ENUNCIATIVO 9
SESSÃO 6
Participantes: CLA (babá); AVÓ e CAR (tia, filmando)
Data da entrevista: 20-03-2002
Idade da criança: 1;5.15
Situação:
FRA está na casa da AVÓ. Inicialmente está na garagem da casa com um álbum,
com bonecas e com o gato. Após lancha. Depois, vai para dentro de casa e volta
para a garagem.
Com: FRA está próxima ao gato.
FRA: XXX [= olhando para o gato]
AVÓ: XXX viu? Viu o gatu? Chama ele chama chama @ grita
217
RECORTE ENUNCIATIVO 10
SESSÃO 6
Participantes: CLA (babá); AVÓ e CAR (tia, filmando)
Data da entrevista: 20-03-2002
Idade da criança: 1;5.15
Situação:
FRA está na casa da AVÓ. Inicialmente está na garagem da casa com um álbum,
com bonecas e com o gato. Após lancha. Depoi
s, vai para dentro de casa e volta
para a garagem.
Com: FRA abre o álbum e observa as fotos.
FRA: mamãe
CAR: quem mais?
FRA: mãe, Dudu
CAR: Dudu?
FRA: Dudu
CAR: o Dudu tá aí?
FRA: o Dudu [=levantando o álbum em direção a CAR para mostrar a foto]
CAR: óh o Dudu
FRA: o Dudu
(...)
FRA: ali @ nenê papai [= apontando para a foto e olhando para CLA]
CAR: [= riso] nenê, papai [= repetindo os dizeres de FRA]
FRA: papai
CAR: ah tá aí papai?
FRA: PAPAI, papai [= olha para o portão]
CAR: ó
FRA: mã @ papai, pap
ai, mamãe, mamãe, mamãe, mamãe, mamãe, mamãe, mamãe,
MAMÃE [= olha sorrindo para as fotos e para CAR]
CAR: [= risos]
FRA: mamãe, mamãe, papai, papai, mamãe, mamã [= olhando para a foto] ãh papai,
não @
ó @ ó
FRA: nenê [ = corre até um carrinho com uma boneca dentro] @ NENÊ [= olhando CAR]
CAR: hum?
FRA: nenê
CAR: tem nenê aí?
(...)
Com: abaixa-se e fica em silêncio, observando o gato. Após, levanta-se.
AVÓ: XXX
FRA: au au [= apontando para o gato]
Com: silêncio
CAR: dê o au au?
FRA: o AU AU
CAR: é? O au au?
FRA: au au [= volta a abaixar-se e a observar o gato comendo]
CAR: o au au
FRA: o au au @ AH [= assustando o gato]
218
II- comentários e pedidos dêiticos constituídos pela relação de referência do eu e de co-
referência do tu face à presença de um referente:
RECORTE ENUNCIATIVO 11
RECORTE ENUNCIATIVO 12
SESSÃO 8
Participantes: CLA (babá); AVÓ; CAR (tia, filmando)
Data da entrevista: 17-04-2002
Idade da criança: 1;6.12
Situação: FRA está na casa da AVÓ. Inicialmente está brincando com livros, tirando-
os da
estante. Após toma chá, conversa com a AVÓ sobre fotos e deita-
se. Depois, vai
para a garagem.
Com: FRA caminha no corredor, olha para o quarto da AVÓ e se dirige para o de CAR.
FRA: naná [= olhando o quarto da AVÓ]
CAR: naná?
Com: silêncio.
FRA: mãe XXX
CAR: hum? O qui hovi?
FRA: mãe [= em volta da cama, tentando subir]
CAR: o que tu qué? Qué naná?
Com: silêncio.
SESSÃO 7
Participantes: CLA (babá); AVÓ; CAR (tia, filmando)
Data da entrevista: 17-04-2002
Idade da criança: 1;6.12
Situação: FRA está na casa da AVÓ. Inicialmente está brincando com livros, tirando-
os da
estante. Após toma chá, conversa com a AVÓ sobre fotos e deita-
se. Depois, vai
para a garagem.
Com: FRA abaixa-se para pegar algo que está no piso da cozinha.
AVÓ: XXX <ah tem umas coisa de cera que eu larguei no chão> [?] tá fechadu
Com: FRA sai para a garagem com dois recipientes de cera na mão.
FRA: gado @ ah [= gemendo]
AVÓ: dá pra vovó aqui dá pra vovó tá pesadu
FRA: não
AVÓ: dá pra vovó [= batendo palmas] @ ah
(...)
FRA: ãi ui ui @ gadu [= carrega os recipientes e geme]
AVÓ: pesadu ui ui [= repetindo o dizer de FRA]
CAR: [= risos]
CLA: [= risos]
FRA: pesadu
CAR: [= risos]
AVÓ: pesadu @ ai
FRA: ai @ pesadu [= dirigindo-se para a frente da casa com os recipientes na mão]
AVÓ: pesadu XXX coisa séria o que ela foi se agradá de pegá
CAR: [= risos]
Com: silêncio.
FRA: sadu XXX gadu
[= voltando para a garagem com os recipientes na mão] XXX gadu
GADU XXX GADU [= entrando na garagem]
AVÓ: tá pesadu?
FRA: XXX gadu
219
III- marcação da posição do eu no discurso sobre o ele para o tu de modo dêitico e
discursivo:
RECORTE ENUNCIATIVO 13
RECORTE ENUNCIATIVO 14
SESSÃO 8
Participantes: CLA (babá); AVÓ; CAR (tia, filmando)
Data da entrevista: 17-04-2002
Idade da criança: 1;6.12
Situação: FRA está na casa da AVÓ. Inicialmente está brincando com livros, tirando-
os da
estante. Após toma chá, conversa com a AVÓ sobre fotos e deita-
se. Depois, vai
para a garagem.
Com: FRA sai para a garagem com dois recipientes de cera na mão.
FRA: gado @ ah [= gemendo]
AVÓ: dá pra vovó aqui dá pra vovó tá pesadu
FRA: não
AVÓ: dá pra vovó [= batendo palmas] @ ah
FRA: não
SESSÃO 8
Participantes: CLA (babá); AVÓ; CAR (tia, filmando)
Data da entrevista: 17-04-2002
Idade da criança: 1;6.12
Situação: FRA está na casa da AVÓ. Inicialmente está brincando com livros, tirando-
os da
estante. Após toma chá, conversa com a AVÓ sobre fotos e deita-
se. Depois, vai
para a garagem.
Com: Depois de ninar, FRA levanta-
se e vai para a garagem. Conversa com a AVÓ, tentando pegar
uma lata de bolacha de seu colo.
FRA: DÁ XXX
AVÓ: a AVÓ tenta tirar as bolachas de FRA.
FRA: na não não meu
CLA: <diz que é teu é teu> [?]
AVÓ: é meu
FRA: MÃE [= puxa a lata da AVÓ]
AVÓ: é meu
FRA: MÃE [= puxa a lata da AVÓ]
AVÓ: é meu!
CAR: [=risos]
AVÓ:
que é meu [= provoca FRA, pegando a bolacha de sua mãe] [= risos] ela vai ficá brava
comigu
FRA: NÃAAAO [= grita e puxa a lata da AVÓ]
(...)
Com: a AVÓ pega o porta-retrato, que está perto de FRA.
AVÓ:
é meu
FRA: mãe @ dedê [= tentando subir na cama]
CAR: ãh?
FRA: naná [?]
CAR: qué subi?
FRA:
XXX dedê @ mãe [= colocando uma das pernas na cama e tentando subir, enquanto
olha para CAR] @ mãe
CAR: hum?
FRA:
220
IV- repetição do dizer do tu no discurso do eu:
RECORTE ENUNCIATIVO 15
SESSÃO 13b
Participantes: MAI (Maira, filmando); CAR (tia); CLA (Babá); AVÓ; MÃE; PAI e EDU (irmão de
7 anos)
Data da entrevista: 22-08-2002
Idade: 1;10.17
Situação:
FRA está na casa da AVÓ. Inicialmente, interage com CAR, CLA, AVÓ e MAI na
sala, onde está rodeada de brinquedos Depois vai para a rua, entra e dirige-
se para a
cozinha onde está o gato. Em seguida, volta para a sala para brincar com C
AR. De
vez em quando, vai até o quarto onde está a AVÓ e CLA. Por último, chegam seus
pais, seu irmão EDU e ela conversa com o PAI.
Com: FRA está na sala, brincando com CAR.
CAR: então vamu brincá, vamu brincá nós vamu brincá? Vamu brincá
Com: FRA vai até a porta da sala correndo.
FRA: qué bicá aqui qué bicá aqui? @ Abi póta abi
CAR: hum?
FRA: qué abi póta @ ó mãe [= dirigindo-se até a porta da sala]
CAR: hein/
FRA: qué abi póta
CAR: tá iscuru
FRA: ãh?
CAR: tá iscuru
FRA: cal
CAR: claru? [= risos] @ tá claru nada tá escuru
FRA: ai
CAR: XXX viu?
FRA: ãh?
CAR: XXX vamu brincá?
FRA: tá cuiu lá
CAR: ãh?
FRA: tá <cuia> [?] @ cuia cuia @ não abi [= tentando abrir a porta]
CAR: não abri viu?
FRA: não abi?
CAR: não
FRA: ah? [= levantando a cabeça da cama]
AVÓ: meu @ meu mamãe meu @ papai é meu
FRA: MEU
CAR: [= risos]
AVÓ: papai é meu
Com: FRA levanta-se e vai em direção à AVÓ.
FRA: XXX [= levantando-se]
AVÓ: papai é meu
FRA: é meu pai
AVÓ: hum?
FRA: não, meu
CAR: [= risos]
AVÓ: papai é meu
FRA: papaie [= tentando tirar o porta-retrato da AVÓ], papai
AVÓ: é meu
FRA: DÁ AIÊ [= puxando o porta-retrato da AVÓ]
221
RECORTE ENUNCIATIVO 16
V – reformulação do eu sobre a referência do tu ( marcas de reflexividade enunciativa):
RECORTE ENUNCIATIVO 17
SESSÃO 19b
Participantes: CAR (tia, filmando); PAI; MÃE e EDU (irmão de 7 anos)
Data da entrevista: 16-12-2002
Idade da criança: 2;2.11
Situação:
FRA está em sua casa, conversando com CAR. Depois, vai arrancar capim no
pátio com o PAI, com a MÃE e com EDU. Após vai para a frente da casa brincar
com uma boneca.
Com: FRA está na frente da sua casa com CAR e EDU, olhando o papai Noel
na sacada de um
prédio.
CAR: Papai Él foi imbora?
FRA: foi
CAR: qui coisa séria o Papai Él saiu da janela
EDU: ele pulô
CAR: hum ele pulô! Dudu dissi qui ele pulô @ será qui ele não caiu?
FRA: seá caiu Papai Él? Não sei seá caiu?
CAR: é, não caiu?
FRA: não
CAR: não?
SESSÃO 15
Participantes: AVÓ; CLA (babá) e CAR (tia, filmando)
Data da entrevista: 10-10-2002
Idade da criança: 2;00.05
Situação: FRA está na casa da AVÓ. No início, está na garagem com o gato,
deitada na
porta sobre um tapete.
Após senta no piso da garagem, rodeada de brinquedos. Por
último, vai para o quarto da tia.
Com: FRA está na garagem da casa da AVÓ, interagindo com CAR, CLA e a AVÓ.
FRA: vamu bincá?
CAR: vamu @ de que nós vamu brincá?
FRA: brincA
CAR: fazê o quê?
FRA: bincá XXX ó ó ó [= FRA alcança outro pote à tia]
CAR: o que tu qué? Viu o miau tá durmindo ali
FRA: quê?
CAR: tu viu que o miau tá durmindo? O miau tá durmindu
Com: FRA olha para o gato que continua a dormir sobre o tapete. Depois, olha pr
a boneca que
deslizou para o chão, puxando-a para sentar.
FRA: caiu
CAR: caiu, o nenê tá preguiçoso né?
FRA: ãh?
CAR: o nenê só qué dormi
FRA: é
CAR: essi nenê!
Com: FRA pega o nenê no colo
FRA: çoso, ai guiçoso
CAR: é preguiçoso? [= risos]
FRA: guiçoso
CAR: porque ele é preguiçoso?
FRA: XXX ai qué col
CAR: hum? Qué cólu? [= risos]
FRA: é
222
VI – combinação de palavras no discurso do eu
a) estrutura com inversão de ordem de palavras na frase de eu:
RECORTE ENUNCIATIVO 18
SESSÃO 13b
Participantes: MAI (Maira, filmando); CAR (tia); CLA (Babá); AVÓ; MÃE, PAI e EDU (irmão
de 7 anos)
Data da entrevista: 22-08-2002
Idade: 1;10.17
Situação:
FRA está na casa da AVÓ. Inicialmente, interage com CAR, CLA, AVÓ e MAI
na sala, onde está rodeada de brinquedos Depois vai para a rua, entra e dirige-
se
para a cozinha onde está o gato. Em seguida, volta para a sala para
brincar com
CAR. De vez em quando, vai até o quarto onde estão
a AVÓ e CLA. Por último,
chegam seus pais e seu irmão EDU e ela conversa com o PAI.
Com: FRA brinca de boneca na sala. CAR interage com ela, enquanto MAI filma.
CAR: ó os nenê aqui que tanto nenê!
FRA: ai
CAR: tanto nenê!
FRA: ai ai ai XXX
CAR: ó
FRA: XXX
CAR: ãh?
FRA: XXX
CAR: ãh?
FRA: vai naná cól nenê
CAR: ãh?
FRA: cól
CAR: vai naná o nenê, vai pru carru?
FRA: vai
CAR: vai
?
FRA: cól?
CAR: ondi é que vocês vão?
FRA: mi cól
CAR: ãh?
FRA: XXX tá
CAR:
FRA: vamu [= com a boneca no colo]
AVÓ: tá com soninho?
FRA:
AVÓ: ah vai dormi?
FRA: vai cól
Com: silêncio.
FRA: seá caiu lá seá caiu seá caiu XXX lá ó uô uô tia uô
CAR: caiu
FRA; não, puoô
CAR: ah ele pulô
FRA: é
CAR: hum ah ele que pulô, pra ondi qui ele foi então?
FRA: puoô
CAR: ele puô
FRA: é
CAR: e foi pra ondi pra ondi ele foi?
EDU: ele foi lá levá os presenti
223
b) estrutura com palavras ordenadas na frase de eu:
RECORTE ENUNCIATIVO 19
RECORTE ENUNCIATIVO 20
SESSÃO 22
Participantes: CAR (tia, filmando); PAI e MÃE
Data da entrevista: 24-02-2003
Idade da criança: 2;04.19
Situação: FRA está em sua casa, conversando com CAR na garagem, enquanto seu PAI
lava o carro.
FRA: oi papai tá ogandu água
CAR: ah o papai tá lavandu o carru né?
FRA: NÃO JOGA ÁGUA PAIÊ
CAR: tá vindu água na Queca? @@@ Tá?
FRA:
CAR: tá molhandu todinha? Ó peninha!
FRA: óia a minha opa
CAR: hum! A tua ropa molhô! E agora? Tem qui isperá secá né? @@@ E a Isadora cadê?
SESSÃO 17
Participantes: CAR (tia, filmando); MÃE; PAI; EDU (irmão de 7 anos); BET (irmão
de 15
anos ) e AVÓ
Data da entrevista: 02-11-2002
Idade da criança: 2;00.28
Situação: FRA brinca em sua casa, interagindo com os familiares.
Com: FRA brinca com uma boneca no carrinho.
FRA: ai @ um quinhu nenê tá [= dirigindo-se com a boneca para o banheiro]
Com: FRA assegura a boneca no vaso.
FRA: pshi [= imita o barulho de alguém urinando] cocô [= tirando a boneca do vaso]
CAR: cocô?
FRA: é
CAR: [= riso]
CAR: ele já fez?
FRA: já fez [= colocando a boneca de volta no carro]
CAR: ah!
FRA: é baba nenê co [= colocando a boneca no carro e empurrando o carro]
CAR: ah é? Vai passeá com nenê agora?
FRA:
CAR: ondi tu vai? @@@ hum
FRA: nenê cocô [= movimentando o carro para a frente e para trás]
CAR: o nenê fez cocô?
FRA: feiz
CAR: mas qui danadu!
FRA: tem panhá
CAR: tem qui apanhá?
FRA: tem
CAR: ah ele fez na calça o cocô
FRA: fez calça cocô
CAR: MAS! Tem qui ensiná então nenê né?
FRA: é
CAR: ondi é qui ele tem qui fazê então?
FRA: piicu
CAR: ah no pinicu
FRA: é
CAR: puxa @ e o nenê não sabi, qui nenê danadu
FRA: a ipô cocô feiz a calça [= pega a boneca novamente de dentro do carro]
224
VII- ajustes de sentido entre eu e tu
a) repetição do eu diante do não entendimento de tu:
RECORTE ENUNCIATIVO 21
RECORTE ENUNCIATIVO 22
SESSÃO 18
Participantes: CAR (tia, filmando) e MÃE
Data da entrevista: 18-11-2002
Idade da criança: 2;1.12
Situação: FRA está em sua casa. Co
nversa com CAR, brincando de telefonar e, depois,
com suas bonecas. Eventualmente, a MÃE participa da conversa.
Com: FRA deixa o telefone pendurado pelo fio.
CAR: vai caí
FRA: não vai caí
Com: silêncio.
FRA: nenê aguia tia [= com o telefone na mão]
CAR: ãh?
FRA: nenê aguia
CAR: não entendi
FRA: nenê aguia
CAR: nenê é sem vergonha?
FRA: nenê aguia mãe
CAR: por quê?
FRA: nenê aguia
CAR: por que qui o nenê é sem vergonha?
FRA: nenê
CAR: cadê teus nenê? Cadê teus nenê?
FRA: não sei
SESSÃO 19 b
Participantes: CAR (tia, filmando); PAI; MÃE e EDU (irmão de 7 anos)
Data da entrevista: 16-12-2002
Idade da criança: 2;2.11
Situação: FRA está em sua casa, con
versando com CAR. Depois, vai arrancar capim no
pátio com o PAI, com a MÃE e com EDU. Após vai para a frente da casa,
brincar com uma boneca.
Com: FRA está conversando com o PAI, com a MÃE e com CAR.
FRA: quéo XXX pai
PAI: ãh?
FRA: quéo XXX
PAI: o que tu qué?
FRA: quéo <menói> [?] @@@ quéo <menói> [?] pai quéo <menói> [?]
PAI: qué o que filha?
FRA: Dóia tá minha casa Dóia vai minha casa
CAR: a Dora, a Isadora, a Isadora também vem na tua casa?
FRA: vem
CAR: ah que tri! Tu vai brincá com ela?
FRA:
CAR: de quê?
FRA: vô bicá a casinha do potão cum éia
225
b) não entendimento do eu acerca do dizer do tu:
RECORTE ENUNCIATIVO 23
SESSÃO 23
Participantes: CAR (tia, filmando) e AVÓ
Data da entrevista: 28-03-2003
Idade da criança: 2;05.23
Situação: FRA está em casa de sua AVÓ, conversando com CAR e com a AVÓ.
Com: CAR sai, vai até o armazém, compra pirulito e volta.
CAR: adivinha o que qui a tia troxi? O que qui a tia troxi pra Queca lá do armazém?
FRA: o quê?
CAR: adivinha o que qui a tia troxi?
FRA: ãh?
CAR: é
FRA: pu que, quem é toxi?
CAR: ãh?
FRA: quem é toxi?
CAR: eu troxi
FRA: dexa eu vê tão
CAR: [= risos] adivinha
FRA: dexa eu vê vinha
CAR: [= risos]
FRA: XXX
CAR: ãh?
FRA: dexa eu vê vinha tia
AVÓ: adivinha é o negósiu qui ela pensa qui é o nomi
CAR: ah tá @ o que qui a tia troxi?
FRA: avinha
CAR: [= risos] @ não não é adivinha @ o que qui a tia troxi? Pensa um poquinhu
FRA: quem é a tia troxi?
CAR: não sei, o que qui tu acha?
FRA: não sei
CAR: não sabi?
FRA: [= responde negativamente com a cabeça]
CAR: hum
Com: CAR entrega um pirulito para FRAN, que o chupa.
FRA: quéo menói
PAI: que issu?
FRA: eu quéo menói
PAI: menói?
CAR: [= risos]
MÃE: ela qué ir pra Blumenau
PAI: não é pra Blumenau
CAR: ah qué ir pra Blumenau!
PAI: qué?
FRA: eu quéo
226
c) retorno da forma não-específica do dizer do eu com forma específica no dizer do tu:
RECORTE ENUNCIATIVO 24
RECORTE ENUNCIATIVO 25
8.1.2.1. A lógica do segundo mecanismo enunciativo de aquisição da linguagem
Nesse segundo mecanismo, nossos dados apontam sete operações enunciativas de
produção de referência (ele) na estrutura da enunciação, que ocorrem: 1) por nomeação
dêitica do eu, produzida na proximidade com um referente, 2) por comentários e por
pedidos dêiticos, constituídos pela relação de referência do eu e de co-referência do tu face à
SESSÃO 18
Participantes: CAR (tia, filmando) e MÃE
Data da entrevista: 18-11-2002
Idade da criança: 2;1.12
Situação:
FRA está em sua casa. Conversa com CAR, brincando de telefonar e, depois,
com suas bonecas. Eventualmente, a MÃE participa da conversa.
Com: FRA está riscando em um papel.
FRA: tô fizendu paizinhu
CAR: ah tu tá desenhandu o paizinhu!
FRA:
CAR: hum! Que mais qui tu tá fazendu?
FRA: tô fazendu baxinha @ óia aqui
CAR: qui legal!
SESSÃO 20
Participantes: CAR (tia, filmando); JUL (prima); AVÓ; MÃE; PAI; RON (tio) e EDU (irmão
de 7 anos)
Data da entrevista: 05-01-2003
Idade da criança: 2;3.00
Situação: FRA está na casa de sua AVÓ, brincando com sua prima JUL e com CAR.
Com: FRA e CAR conversam sobre presentes de Natal.
CAR: hum! O que qui o Papai Él troxi?
FRA: pesenti
CAR: presenti? O que qui ele troxi?
FRA: pesenti [= apontando a porta]
CAR: ah aquilu ali o que qui ele troxi pra Queca?
FRA: troxi pesenti a mim
CAR: o que qui ele troxi pra ti?
FRA: pesenti
CAR: boneca?
FRA: é
CAR: ropinha?
FRA: é
CAR: que mais?
FRA: e [= pensando]
CAR: mesinha com panelinha
FRA: elinha, mesinha
CAR: hum
227
presença de um referente; 3) por marcação da posição do eu no discurso sobre o ele para o
tu de modo dêitico e discursivo; 4) por repetição do eu do dizer do tu; 5) por reformulação
do eu da referência produzida pelo tu, em que aparece a reflexividade enunciativa; 6) pela
combinação de palavras no discurso do eu e 7) por ajustes de sentido e de forma das
referências produzidas na relação enunciativa constituída por eu e por tu.
Neste caso, o que está em questão é o processo de semantização da língua, processo
pelo qual a criança atribui referência e sintagmatiza formas no discurso. É o mecanismo que
coloca em relevo a língua e o uso da língua. Do ponto de vista enunciativo, a lógica deste
mecanismo é a seguinte:
a criança enuncia X, em que X é: a) remetido à situação de enunciação, responsável
pela atribuição de referência, b) formado por unidades que estão em relação entre si;
c) constituído por operações de constituição/integração dessas unidades e d)
constituído por ajustes de sentido e de forma das referências produzidas na
enunciação constituída por eu e por tu.
As operações enunciativas que fazem parte deste mecanismo têm as seguintes
característim md
228
no mecanismo anterior a diferença se constituía entre eu, pessoa subjetiva, em face de tu,
pessoa não---4489 6720.67 l4480.295585(ã)3.74(o)-0.24(t)-2.16436ofa,nnãssotn niutitãaonn292.80439(e)3.74( )20.295585(e)30.295585(n)-u.295585(s)-1.2312(t)-6.2659( )-110.23(n2921.2312(o)-0.255.868 9Td[(t)-b.295585(r)2.80561(e)3.74( )2500.23(n2920.295585(e)3.74(s)-1.2312(s)-1.2312(o)-0.295585(a)-6.4244( )-110.23(n292() 0 /R19 12 Tf15460.5157Td[(e)3.74(u)-0.]TJET 12 Tf12.3312867Td[( )-110.23(n292.74( )250]TJ/R19 12 Tf13.54 Td-20d[(t)-2.16436(u)-0.]TJET 12 Tf12.973 5520d[(t)-)80561(e)3110.23(n292.74( )2500.23(n2920.295585(ã)3.74(o)-0.295187(-)2.80561(e)30.295585(e)3.74(s)-1.2312(s)-1.2312(o)-0.295582(,)26.4244( )-110.23(n292() 0 /R19 12 Tf15480.5675Td[(e)3.74(u)( )-l.16436(e)3.7444. TmET 12 Tf12.33.92820d[(t)-)80561(e)3.0.3011525250]TJ/R1-443.9Tm.64 76[(t)-C)-3.385(6-0.294974(a)32.46056(e)31103901578-0.295585(n)-1403901578-2.45995( )-.74(c)3.74(a)3.74(n)-0.295585(i)-2.16558(s)-1.22997(m)-2.45995(o)-0.295585( )-1103901578-.74(n)-0.295585(t)-2.16558(e)-6.4(n)1222.80561(i)-2.16558(o)-0.295585(r)2.80561( )-0.146577792-1403901578-é74( )250039015773.74(o)-0.295585(n)-0.23015(ç)3.74(o)-.74(c)30.295585(i)-2.16558(u)-d.295585(e)30.295585(n)-50039015773à74( )250039015773.72659(r)2.80561683-2.16558(u)-.74(n)-0.295585(t)-.74(a)3.74( )-11039015773u.295585(s)-2.45995( )-12/R13035589Td[(e)3.74(u)-1.2312(o)-p.295585(a)-6.2659(r)2ç74(o)-0.295585(n)-14039015773d.295585(e)3.74(s)-1404001583-e74(n)-0.295585(t)-u.295585(n)-0.295585(n)-.74(o)-2.16558(u)-.74(n)-ç.2659(83)3.74(o)( )-0.295582(,)250039015773.74(o)( )-0.295582(,)22.460562e)30.295582(,)250]TJ/R1-3035589T.64 Td[(p)-0.294974(e)30.294974(a)31.22997(s)-1.22997(o)-2.16558(o)-b.294974(a)32.16558(o)-l.16436o)-02.16558(f)2d.295585(a)-6.42443d.295585(e)3.74(s)-140179554)2d.295585(-)2.74(s)-140179554)2.74(s)-l.16436o)-0a74( )250]TJ/R19 12 Tf13.504(n)1Td[(e)3h.295585(a)-6.2720.67 l4483015(ç)32.16558(f)2t.16436oro
229
enunciativas produzidas pela criança têm sentido a partir de seus empregos na frase, sentido
este ajustado na relação enunciativa constituída por eu e por tu, em que o alocutário
ressignifica o sentido da forma enunciativa (do nível semântico) do locutor (criança) com
uma forma da língua (do nível semiótico) Neste vai-e-vem de formas e de sentidos, a
criança, pela ngua-discurso, constrói uma semântica particular, produzindo estruturas no
uso, que se convertem em formas da língua na relação enunciativa constituída por eu e por tu.
Com isso, apreende as estruturas do paradigma, que são atualizadas discursivamente na
enunciação de eu e tu, como vemos principalmente nos recortes enunciativos 11 e 22.
Se “o ‘sentido’ da frase está na totalidade da idéia percebida por uma compreensão
global, a ‘forma’ se obtém pela dissociação analítica do enunciado processada até as unidades
semânticas, as palavras” (Benveniste, 1967/1989, p. 232). Por isso, consideramos
230
Essas questões nos permitem defender com Benveniste (1962/1995, p 140) que “É no
discurso atualizado em frases que a língua se forma e se configura. começa a linguagem”.
A passagem que se processa no ato de aquisição da linguagem de Francisca neste segundo
mecanismo pode ser resumida da seguinte maneira: 1) passagem da simbolização dêitica à
simbolização no discurso, em que entra em jogo a natureza arbitrária do signo em relação à
realidade; 2) passagem da forma enunciativa à forma da língua em que entra em jogo a
natureza relacional entre forma e sentido e 3) a sintagmatização das unidades no discurso que
põe em cena as relações de dissociação e integração das unidades em todos os níveis
lingüísticos. Sem dúvida, neste mecanismo encontramos questões primordiais para aquisição
da linguagem com operações bastante complexas de que as micro-operações aqui descritas e
os recortes que as ilustram dão uma pequena amostra. Com certeza, essas e outras operações,
apontadas nesta pesquisa, merecem ainda uma descrição detalhada.
8.2. A relação trinitária eu-tu/ele
8.2.1. Terceiro mecanismo enunciativo: a instauração do sujeito na língua-discurso
121
Neste mecanismo, o que está em jogo propriamente é o “aparelho formal da
enunciação”, com o sistema de inscrição do sujeito no próprio âmago do sistema lingüístico
manifestada pela existência de certas categorias particulares e de certos recursos lingüísticos
dos quais a criança lança mão para se marcar naquilo que diz.
Evidentemente, a marcação está posta desde o início nos outros mecanismos, o que
queremos com este terceiro mecanismo é chamar a atenção para o conjunto de funções e
formas propriamente lingüísticas que a criança utiliza para marcar o processo de enunciação
no enunciado.
A singularidade que caracteriza a enunciação implica a categoria de pessoa, de tempo
e de espaço, em um processo com uma estrutura constituída pelo próprio ato, pela situação em
que se realiza e pelos instrumentos de sua realização. A utilização da ngua por aquele que
fala introduz, em primeiro lugar, o locutor em sua fala, através de um jogo de formas
específicas, inserindo-o em relação constante e necessária com um alocutário. Tal fato
aplica-se a alguns fenômenos lingüísticos, como a emergência dos índices de pessoa (relação
121
N
este terceiro mecanismo, parece-nos concentrar os recursos lingüísticos exaustivamente listados em
diferentes teorias da enunciação. No entanto, aqui alguns serão eleitos em virtude do ponto de vista
enunciativo que sustenta esta pesquisa.
231
eu-tu) que não se produzem senão na e pela enunciação, os marcadores situacionais e as
marcas temporais. Para podermos operacionalizar a análise, sentimos, neste momento, a
necessidade de realizar um recorte. Por isso, elencaremos os elementos e mecanismos de
que se vale aquele que fala para se marcar como pessoa subjetiva no discurso.
Além das formas que comandam a enunciação, Benveniste (1970/1989) apresenta um
aparelho de funções com elementos que marcam a relação intersubjetiva constitutiva do ato
enunciativo. Nesse sentido, o diálogo que estrutura a enunciação comporta um conjunto de
funções, implicando locutor e alocutário em uma constituição mútua. Dentre os recursos de
que locutor se vale desse aparelho, Benveniste (op. cit) caracteriza as modalidades da frase:
a interrogação, a intimação e a asserção. Pela interrogação, o locutor suscita de seu alocutário
uma resposta e, com ela, aparecem formas sintáticas específicas, pronomes, entonação, etc.
Pela intimação, o locutor ordena ou faz apelos, valendo-se de formas do imperativo, do
vocativo e também da entonação. Pela asserção, o locutor enuncia certeza, através de formas
sintáticas específicas e da entonação.
Levando em conta que nosso interesse aqui é justamente verificar como os sentidos
constituídos na enunciação convertem-se em formas lingüísticas, especialmente aquelas que
marcam a presença do sujeito enunciativo no discurso, estamos realçando nessa trajetória de
não-falante para falante as categorias de pessoa e subjetividade no discurso da criança em
suas diferentes enunciações. Para tratar dessa categoria, pretendemos observar, na
enunciação, as diferentes formas de marcação do locutor no discurso, por meio do processo
de referência/co-referência a partir da verificação: a) dos mecanismos presentes no aparelho
de funções; b) das diferentes formas de nominalização/pronominalização produzidas pela
criança para referir-se no discurso e c) dos mecanismos de instanciação da enunciação na
enunciação.
8.2.1.1. Mecanismos discursivos de instanciação do eu
I – do aparelho de funções
a) através da intimação:
RECORTE ENUNCIATIVO 26
SESSÃO 9
Participantes: AVÓ, CLA (babá); CAR (tia, filmando); MÃE e PAI
Data da entrevista: 16-05-2002
Idade da criança: 1;07.11
Situação: FRA está na garagem da casa da AVÓ
, com CAR, CLA e a AVÓ, enquanto o gato
está deitado na cozinha. Após vai para a frente da casa, para onde está o gato.
Depois brinca no quarto com CAR e CLA.
Com: FRA observa o gato e resolve descer da cadeira
.
232
RECORTE ENUNCIATIVO 27
b) através da interrogação:
RECORTE ENUNCIATIVO 28
SESSÃO 10
Participantes: PAI (filmando - 1º momento); MÃE (filmando – 2º momento) e EDU (irmão de 7
anos)
Data da entrevista: 15-06-2002
Idade da criança: 1;8.10
Situação: FRA brinca com uma bola com EDU e com seu pai no pátio de casa.
Com: FRA volta a colocar a bola no chão e a pegá-la.
FRA: cól XXX cól pai XXX [= pega a bola na mão]
Com: senta no chão com a bola na mão.
FRA: ai, ói [= gemendo] XXX [= pegando um ônibus de brinquedo]
Com: silêncio.
FRA: cól @@@ XXX não XXX hein? [= olha para a bola e conversa]
Com: EDU sai de dentro de casa e vai para o pátio.
FRA: ai Dudu olha Dudu ó
EDU: qui cheiru de queimadu!
PAI: XXX
EDU: quê?
FRA: enta senta senta Dudu
[= batendo com as mãos no lugar ao seu lado para indicar onde
Dudu deve sentar] @ Dudu [= entrega a bola a EDU]
SESSÃO 10
Participantes: PAI (filmando - 1º momento); MÃE (filmando – 2º momento) e EDU (irmão de 7
anos)
Data da entrevista: 15-06-2002
Idade da criança: 1;8.10
Situação: FRA brinca com uma bola com EDU e com seu pai no pátio de casa.
Com: FRA joga bola com o PAI.
FRA: gol MOL @ viu? [= chuta a bola e conversa com o pai]
@ vem vem [= corre para pegar a
bola] ai caiu pai [= desequilibra-
se e coloca as mãos no chão ao pegar a bola] @ é pai! Caiu
pai
Com: a bola vai para longe de FRA.
FRA: bol dê bol? [= procura a bola olhando para os lados e para o pai] @ bol?
Com: FRA corre e pega a bola.
FRA: qué dede [= tentando descer da cadeira]
CAR: cadê o Pepê, a Vitória? Cadê o Pepê?
FRA: Tóia
CAR: [= risos]
AVÓ: Vitória
CAR: viu qui ela diz Vitória, cadê o Pepê?
FRA: dede [= olhando para baixo]
CAR: cadê o Pepê ? Ah descê
AVÓ: XXX não qué perdê a borracha e qué descê
Com: a AVÓ desce FRA.
233
RECORTE ENUNCIATIVO 29
II- do aparelho de formas de instanciação do eu
a) uso de nós ( eu + tu) na forma verbal:
RECORTE ENUNCIATIVO 30
SESSÃO 8b
Participantes: PAI (filmando); MÃE e EDU (irmão de 6 anos)
Data da entrevista: 01-05-2002
Idade da criança: 1;6.26
Situação:
FRA está em sua casa com seus pais e o irmão EDU. Inicialmente brinca no pátio.
Depois passeia com EDU na calçada.
Com:
FRA está interagindo com os seus familiares em su
234
b) oscilação entre a marca de terceira pessoa e a de primeira pessoa no verbo:
RECORTE ENUNCIATIVO 31
c) marca de eu no verbo:
RECORTE ENUNCIATIVO 32
SESSÃO 13b
Participantes: MAI (Maira, filmando); CAR (tia); CLA (Babá); AVÓ; MÃE; PAI e EDU
(irmão de 7 anos)
Data da entrevista: 22-08-2002
Idade: 1;10.17
Situação:
FRA está na casa da AVÓ. Inicialmente, interage com CAR, CLA, AVÓ e MAI
na sala, onde está rodeada de brinquedos Depois vai para a rua, entra e dirige-
se
para a cozinha
onde está o gato. Em seguida, volta para a sala para brincar com
CAR.
Com: FRA conversa com CAR.
FRA: tá dadandu [=arrumando os brinquedos]
CAR: tá guardandu?
FRA
CAR: pur quê?
FRA: XXX tá?
CAR: hum?
FRA: vamu bicá?
CAR: hum?
FRA: vamu bicá?
CAR: vamu brincá?
FRA: vamu
CAR: ah, tia já vai brincá cuntigu @ de que qui nóis vamu brincá? @ De quê?
FRA: não vai bicá
CAR: hum?
FRA: não vô bicá
CAR: não vai mais brincá?
FRA: não, vamu bicá
SESSÃO 16
Participantes: MÃE (filmando) e PAI
Data da entrevista: 21-10-2002
Idade da criança: 2;00.17
Situação: FRA brinca de dar banho em uma boneca em sua casa
, com a MÃE e PAI
interagindo com ela.
Com: FRA está no seu quarto, enrolando uma boneca em uma toalha.
FRA:
ah o PAPAIE [= olhando o PAI, que a filma]
FRA:
pai ó pai
MÃE:
pega tua bolsa pra passeá filha
Com:
FRA pega a sua mochila do chão
MÃE:
vai passiá dá tiau pru pai pra passeá
MÃE:
ah tu vai guardá
FRA:
XXX Dudu
MÃE:
é do Dudu?
FRA:
Dudu @@@ XXX do Dudu
MÃE:
ah tu vai passeá?
Com:
FRA vai com a mochila em direção ao PAI
FRA:
vem vamu vamu vamu vamu vamu [= aproxima-se do PAI, olha-o, convidando-
o para
passear]
235
d) instanciação do nome:
RECORTE ENUNCIATIVO 33
FRA: mãe, ó mãe vô dá banhu ne [= mostrando a boneca enrolada em uma toalha]
Com: FRA desloca-se e o PAI observa-a.
PAI: vai dá banhu no nenê?
FRA: vai
PAI: então vai dá banhu no nenê
FRA: pai XXX pra quê pai pai paie
Com: silêncio.
MÃE: ela faz exatamente o que fazem com ela
Com: FRA coloca a boneca na banheira e o PAI está próximo a ela.
MÃE: dá banhu no nenê qui ele tá com frio
FRA: ãh?
PAI: nenê tá com frio
FRA: aicença mãe aincença
PAI: dá banhu no ne
FRA: ãh?
PAI: dá banhu no nenê qui o pai ti espera aqui
Com: FRA retira a boneca da banheira.
FRA: [= risos] nenê nenê tô banhu nenê tô banhu @ nenê tô banhu? Tô
Com: FRA coloca a boneca deitada sobre uma toalha, que está em cima da tampa do vaso.
FRA: ai, vem aqui banhu nenê @ nenê banhu pai nenê
banhu pai @ vem aqui nenê @
vem aqui pai vem aqui
Com: FRA dirige-se para o seu quarto com a boneca no colo, enrolada em uma toalha.
FRA: nenê tá frio paie @ ô PAI
Com: FRA abre o guarda-roupa para colocar uma roupa dentro e retira uma outra, jog
ando em
cima da cama. Puxa outras roupas, tentando guardar a que estava em sua mão. Tem
dificuldades para alcançar a prateleira para guardar a roupa.
FRA: ô mãe ai
@@@ ah mãe ô mãe asuda aqui [= tentando colocar a roupa na prateleira do
guarda-roupa]
MÃE: pédi pru papai ajudá tu
PAI: ô PAI VEM CÁ @ XXX aqui vem cá pai PAIÊ PAIÊ PAIÊ ô pai
Com: FRA volta a brincar com a boneca na cama.
FRA: agóia vô dá banhu no nenê vô dá banhu
Com: FRA pega a boneca no colo e se dirige para o banheiro.
SESSÃO 15
Participantes: AVÓ; CLA (babá) e CAR (tia, filmando)
Data da entrevista: 10-10-2002
Idade da criança: 2;00.05
Situação: FRA está na casa da AVÓ. No início, está na garagem com o gato,
deitada na porta
sobre um tapete. Após
senta no piso da garagem, rodeada de brinquedos. Por
último, vai para o quarto de CAR.
Com: FRA olha para um porta-retrato com foto da sua família.
FRA: quem é mãe?
CAR: quem é?
FRA: Queca? [= aponta para o foto onde está com a família]
CAR: Queca?
236
e) atualização de referência ao locutor com forma pronominal de primeira pessoa
distinta de eu:
RECORTE ENUNCIATIVO 34
f) atualização de referência ao locutor com a forma pronominal eu:
RECORTE ENUNCIATIVO 35
SESSÃO 17
Participantes: CAR (tia, filmando); MÃE; PAI; EDU (irmão de 7 anos); BET (irmão de 15 anos) e
AVÓ
Data da entrevista: 02-11-2002
Idade da criança: 2;00.28
Situação: FRA brinca em sua casa, interagindo com os familiares, principalmente com CAR
Com: FRA mexe em uma cadeira, que está encostada na parede.
FRA: eu vô caí
CAR: tu vai caí?
FRA:
CAR: mas, então não sóbi não sóbi aí pra não caí
FRA: ãh?
Com: silêncio.
FRA: AI AI CAÍ [= tirando os pés de cima da cadeira]
CAR: ãh! Caiu? [= risos] @ machucô?
SESSÃO 14
Participantes: CLA (babá); AVÓ e CAR (tia, filmando)
Data da entrevista: 18-09-2002
Idade: 1;11.13
Situação:
FRA está na casa de sua AVÓ. Inicialmente fica na garagem, rodeada de
brinquedos. Faz um lanche e, depois, dirige-
se para o quarto da tia, onde brinca
com alguns objetos (caneta, borracha e moedas) dentro de um pote. Observa a foto
da família em porta-retratos.
Com: FRA aponta para os porta-retratos na cômoda.
FRA: Dudu @ otu Dudu mãe @ otu Dudu mãe [= apontando novamente para o porta-
retrato em
uma cômoda onde Dudu, seu irmão, está sozinho]
CAR: otru?
FRA: otu
Com: CAR alcança outro porta-retrato com a foto de Edu (irmão) sozinho.
FRA: Dudu, Dudu @ mamãe @ mimi mami, quem é mami? [= olhando os porta-
retratos da
cômoda] @ minha?
CAR: hum?
FRA: aqui minha? [= apontando para foto onde está com a família]
CAR: é?
FRA: é minha?
CAR: é
237
RECORTE ENUNCIATIVO 36
RECORTE ENUNCIATIVO 37
SESSÃO 19a
Participantes: CAR (tia, filmando) e MÃE
Data da entrevista: 12-12-2002
Idade da criança: 2;02.07
Situação:
FRA brinca em sua casa, interagindo com CAR. De vez em quando a MÃE
participa do diálogo.
Com: FRA brinca com uma bolsa.
FRA: é minha nôsa [= pegando a bolsa]
CAR: hum?
FRA: é minha não qué @@@ é minha
CAR: ondi é qui tu vai? @ De bolsa?
FRA: ãh?
CAR: ondi é qui tu vai @ de bolsa? Ondi tu vai de bolsa?
FRA: eu vô a igueja
CAR: vai na igreja?
FRA: eu vô
CAR: o que qui tu vai fazê na igreja?
FRA: eu vô eu quéo i igueja
CAR: tu qué i na igreja?
FRA: eu quéo
CAR: com quem?
FRA: com <aguém> [?]
CAR: ó com quem tu vai na igreja?
FRA: eu quéo igueja
CAR: [= risos]
FRA: ah ai igueja
Com: FRA desloca-se com a bolsa no ombro.
CAR: ondi é tu vai?
FRA: eu vô pa igueja
CAR: então tá tiau
FRA: tiau [= afastando-se]
SESSÃO 19b
Participantes: CAR (tia, filmando); PAI; MÃE e EDU (irmão de 7 anos)
: f)
:
F a5(M)-15.1696(Ã)1.1696(Ã)1.1.d3(a)-2.057( )-3161 3800 1875 reS0 G0 g16695( )-235-3.16695(7)-6.3339( )]TJ251.4343584302.96 Tm[(( ).339(m1696(Ã)1.527(-)7.49943(2)-6.33537(0)-6.33537(2)-6.335617( )]TJ/1-4.55617( )]TJ/R19 9.96 Tf-3243584384(A)10.719537(a)-6.33537(d)-6.33537(e)-2.05734( )8.88792(d)-6.33537(a)-6.33537( )-3.16695(c)-2.05734(r)3.2214(i)0.721099(306 302.96 Tm[6790.4708.41(a)-2.05734(h)5.72023( )-3.16695(a)-0 0 8.33333 0)]TJ42e)-2.05734(u)1.4422( )-3.16695(v)-9.96 Tf38.4236 0 Td[( 6695(v)-( )]TJETQq1633 5680.67 m4465 696(Ã)1.1696(Ã)1.1..67 l1633 5586.67 lhW nq)-2,J/R7 9.96 Tf70.8435.7194( )-244.279(b)-99386 0 0 1 195.96 672.8 Tm[(F)1.4422(R)-8.113537(i)0.721099( )-)3.21993(a)-2.05734(.)-3.16764( )]TJ11.ca Fu FRA: ah aag:uci A: é miA: e :
238
g) discordância do eu sobre a designação que o tu lhe atribui:
RECORTE ENUNCIATIVO 38
SESSÃO 19b
Participantes: CAR (tia, filmando); PAI; MÃE e EDU (irmão de 7 anos), MIC (amigo do PAI) e
LUC (dindo)
Data da entrevista: 16-12-2002
Idade da criança: 2;2.11
Situação: FRA está em sua casa, interagindo com os familiares.
Com: o PAI de FRA conversa com MIC, amigo de seu PAI, e LUC, dindo. FRA observa a
interação entre eles. Depois MIC começa a provocar FRA.
MIC: tu é feia
FRA: é feia
MIC: ai meu juelhu, ai meu juelhu
FRA: ai meu jueiu
MIC: olha tu machucô o juelhu tá saindu sangui ó
FRA: aindu sangui
MIC: saindu sangui aí
FRA: eu vô saí sangui
MIC: tu é feiosa
FRA: é feiosa
MIC: eu não vô te dá cachorru
FRA: não @ não dô chachorru
EDU: [= risos]
FRA: viu?
MIC: tu é feia, tu feiz cocô nas calça
FRA: feiz cocô a calça
PAI: feiosa
FRA: fiosa é tu
(...)
MIC: tu é feiosa
FRA: é fiosa
MIC: eu vô atirá uma pedra em ti agora @ tu é feiosa
FRA: ãh?
CAR: [= risos]
MIC: tu é feiosa
FRA: é fiosa
MIC: eu não gostu de ti
FRA: não?
MIC: não
CAR: [= risos]
MÃE: [= risos]
PAI: o que qui ela dissi?
FRA: não gósa de ti [= risos]
CAR: [= risos]
FRA: [= risos]
CAR: o Mica não gosta de ti?
FRA: ah ah XXX NÃO QUÉO FIOSA
CAR: hein Queca o Mica não gosta de ti?
FRA: NÃO
CAR: mas qui danadu!
MIC: eu não gostu de ti
FRA: não dexu
MIC: eu não gostu de ti
FRA: não gósu de ti [= apontando para MIC]
MIC: tu é feia
FRA:
é feio
239
RECORTE ENUNCIATIVO 39
SESSÃO 23
Participantes: CAR (tia, filmando) e AVÓ
Data da entrevista: 28-03-2003
Idade da criança: 2;05.23
Situação: FRA está em casa de sua AVÓ, conversando com CAR e com a AVÓ.
Com: em silêncio, FRA brinca ao telefone.
FRA: hum? Oi! Hum não @ eu tô em casa @ tá, tiau
CAR: quem era Queca?
FRA: ãh?
CAR: quem é qui ti telefonô?
FRA: ah, uh o Nadu
CAR: o Ronaldu?
FRA: é
CAR: o que qui ele quiria?
FRA: eie quiu a bosa tua
CAR: a minha bolsa?
FRA: é o Nadu quiia a tua bosa
CAR: pur quê?
FRA: puque o Nadu qué
CAR: hum, mas qui safadu!
Com: silêncio.
CAR: o Ronaldu é um chatu?
FRA: é
CAR: pur quê?
FRA: pu quê?
CAR: hum?
Com: silêncio.
FRA: puque eie ãh puque o Nadu é chatu
CAR: é? Pur que qui ele é chatu?
FRA: é? Puque é chatu
CAR: hum
Com: silêncio
CAR: e a Queca é chata?
FRA: não
CAR: a Queca não é chata?
FRA: ah tem qui botá o otu bolu
CAR: tá @@@ purque qui a Queca não é chata?
FRA: puque eu eu não sô chata é que eu sô inda
CAR: ah tu é linda?
240
8.2.1.2. Mecanismos de instanciação de dupla enunciação
122
pelo eu
I – recuperação da alocução anterior pelo eu através de indução do tu:
RECORTE ENUNCIATIVO 40
RECORTE ENUNCIATIVO 41
122
A expressão “dupla enunciaçãofoi inspirada em Ducrot (1984/1987), que a utiliza para referir o discurso
relatado. Em nosso caso, estamos usando tal terminologia para descrever os casos em que o eu relata
enunciações passadas ou projeta enunciações futuras.
SESSÃO 18
Participantes: CAR (tia, filmando) e MÃE
Data da entrevista: 18-11-2002
Idade da criança: 2;1.12
Situação:
FRA está em sua casa. Conversa com CAR, brincando de telefonar e, depois, com
suas bonecas. Eventualmente, a MÃE participa da conversa.
FRA: não, tá besu papai besu [= ao telefone] @ papai faô [= fala com CAR]
CAR: papai falô?
FRA: faô
CAR: o que qui ele te dissi?
FRA: besu, tau
CAR: beju, só issu?
FRA:
SESSÃO 22
Participantes: CAR (tia, filmando); PAI e MÃE
Data da entrevista: 24-02-2003
Idade da criança: 2;04.19
Situação: FRA está em sua casa, conversando com CAR na garagem, enquanto seu PAI lava o
carro.
CAR: e ontem no telefoni o que qui a Queca dissi pra tia Luci no telefoni?
FRA: eu dissi Uci vai vim a minha casa
CAR: ah tu convidô a tia Luci pra vim na tua casa?
FRA: é
CAR: ah e tu dissi qui ia na casa da tia Luci também né?
FRA: [= responde positivamente com a cabeça]
CAR: e aí a Queca foi durmi e a tia Luci apareceu, viu?
FRA: eu vô umi a casa Uci
CAR: tu vai durmi na minha casa?
FRA:
CAR: quando hoji?
FRA: uh hu
CAR: ah é hoji hum
FRA: não é hoji
CAR: não é hoji? Não? Amanhã?
FRA: não é amanhã, agóia
241
II – constituição do relato de ações e a posição do eu com o estabelecimento de relação entre
os tempos lingüísticos presente e passado:
RECORTE ENUNCIATIVO 42
SESSÃO 23
Participantes: CAR (tia, filmando) e AVÓ
Data da entrevista: 28-03-2003
Idade da criança: 2;05.23
Situação: FRA está em casa de sua AVÓ, conversando com CAR e com a AVÓ.
Com: FRA e CAR deslocam-se para o quarto, onde a AVÓ está deitada.
CAR: ela tem uma coisa pra ti contá
FRA: o Dudu me tutô e e e daí eu fiquei a póta e daí eu eu fiquei choandu
AVÓ: foi? Qui cachorru nojentu
CAR: o Dudu mãe assustô ela na porta e ela ficô chorandu
AVÓ: o Dudu ti assustô?
FRA: é, eu eu fiquei medu vó
AVÓ: ah, tem qui dizê pra eli não faz assim Dudu
(...)
FRA: eu eu fiquei choandu
AVÓ: tu chorô bastanti?
FRA: é, lá na minha casa
AVÓ: lá na tua casa?
FRA: [= responde afirmativamente com a cabeça]
(...)
AVÓ: tem qui dizê pru Dudu dá um sustu no cachorru
FRA: é
AVÓ: comu é qui tu vai dizê pra eli?
FRA: aquéa casa, minha casa
AVÓ: é na tua casa, tem qui dá um sustu no cachorru
FRA: é meu cato
AVÓ: ah o gatu? XXX gatu?
FRA: ãh?
AVÓ: tu tem gatu?
FRA: não é o o o
CAR: o quartu
FRA: o meu catu
AVÓ: ah o quartu
FRA: tu não entendi é meu catu Dudu
CAR: o Dudu briga cuntigu e diz qui o quartu é deli, tu diz qui é teu o quartu
FRA: é meu catu Dudu
CAR: [= risos]
AVÓ: [= risos]
FRA: não, é meu catu [= risos]
CAR: o quartu é da Queca e do Dudu então @ não é?
FRA: é meu catu tia
CAR: ah, é teu só?
FRA: só meu
CAR: mas o Dudu dórmi lá cuntigu?
FRA: não, puque eu quéo a cama du Dudu
AVÓ: e aí e a a
CAR: tu impresta uma cama pru Dudu?
Com: FRA senta na cama onde a AVÓ está deitada
CAR: tu vai naná?
FRA: vó?
AVÓ: ãh?
FRA: eu eu ficu lá a póta
AVÓ: tu fica lá na porta e o Dudu vem cum aquela coisa feia?
FRA: vem o bisu eu abi póta
242
RECORTE ENUNCIATIVO 43
RECORTE ENUNCIATIVO 43
RECORTE ENUNCIATIVO 43
AVÓ: e aí aí tu sai/ aí tu ficô cum medu?
FRA: ãh?
AVÓ: e aí tu fica cum medu?
FRA: ãh ãh eu abi póta [= bate na parede]
AVÓ: fechô a porta ligeru
FRA: ãh?
AVÓ: fechô a porta ligeru
FRA: ãh?
AVÓ: fechô a porta ligeru?
FRA: Dudu abiu póta ãh! [= entonação de susto]
AVÓ: é? E deu um sustu?
FRA: deu @ Dudu abiu póta ãh! [= entonação de susto] bah [= bate com as mãos na parede]
AVÓ: o que qui tu vai dizê pru Dudu? Diz assim: Dudu a vó não gosta qui tu mi assusta @ diz
pra ele bem assim a vovó não gosta
FRA: é tu tem dizê pa eie eu não eu não gósu
AVÓ: é qui a vovó não gosta qui assuste a Du/ a Francisca
FRA: é
(...)
FRA: Dudu péga [= fica acocorada] ãh [= gemendo e levantando-se]
AVÓ: é? [= risos] assim qui ele faiz?
FRA: Dudu ati @ ica bóta maca
AVÓ: bóta aquela máscara?
FRA: é
AVÓ: e aí dá aqueli sustu
FRA: é, dá um susu
AVÓ: e aí tu cai?
FRA: é, eu caio
AVÓ: no chão
FRA: é
AVÓ: cai no chão @@@ ah qui coisa!
FRA: eu fiquei tise
SESSÃO 27
Participantes: CAR (tia, filmando); MÃE e CLA (babá)
Data da entrevista: 02- 07-2003
Idade da criança: 2;08.27
Situação:
FRA está em sua casa, conversando com CAR. De vez em quando, interage com
sua MÃE e com CLA.
Com:
FRA e CAR estão na frente da casa conversando e o cachorro de FRA, Pingo, está
brincando com FRA.
FRA: AI PINGÔ! Ô TIA ÓIA AQUI O PINGU ME INCOMODANDU
CAR: tá te incomodandu o Pingu? Mas Pingu! Qual é a tua Pingu? [= risos]
FRA: vai pu ladu lá intão tia
CAR: ai achu qui o Pingu @ vai lá no colégio?
FRA: não, eu vô lá no coégio
CAR: não?
Com: silêncio.
FRA: tu não, ãh, sempi eu se ficu sozinha tia
CAR: tu fica sozinha?
FRA:
ficu, o Betu me dexa, tu me dexa, a minha mãe me dexa, o meu pai me dexa, todu
mundu me dexa
CAR: é qui todu mundu tem qui trabalhá é issu?
FRA: é
CAR: tu é piquininha tu não trabalha ainda, por issu qui todu mundu te dexa
FRA:
ah pu/ mas a minha mãe dexa o meu pai dexa a @ a @ a minha Caudia dexa a @
todu mundu me dexa
243
III- constituição do relato de dizer e a posição do eu
a) por projeção do eu de nova enunciação:
RECORTE ENUNCIATIVO 44
CAR: ah, tu vai estudá lá?
FRA: vô, eu tenhu qui tudá sinão eu vô pedê o meu coégio
CAR: ah é, quem não estuda sai do colégio né?
FRA: é
CAR: pérdi o colégio
FRA: não
CAR: é verdadi
FRA: eu bincu cum meu coégio
CAR: tu brinca no colégio?
FRA: ãh hã
CAR: quem é tua professora?
FRA: eu sô pefessoia
FRA: também é pefessoia
CAR: ah [= risos] ah e o que qui a genti faz lá no colégio?
FRA: tá tabaiá tia/ eu évu a chavi eu évu ah eu évu tua bolsa
CAR: ah é issu qui tu trabalha? Tu leva a chavi leva a bolsa?
FRA: é eu pédi
CAR: hum
FRA: eu pédi a minha bosa péd
i meu binquedu pédi minha munéca capaiz qui eu dexá
minha buneca sozinha
CAR: capaiz qui tu vai dexá a tua buneca sozinha?
FRA: é
CAR: tu leva juntu?
FRA: évu
CAR: mas lá no colégio: Ela já pódi ir pru colégiu?
FRA: já ela é muitu gandi
CAR: ah pur issu
FRA: é
CAR: hum
FRA: ô tia pui issu eu tenhu qui evá minha buneca pu pu coégio tia
CAR: ah pur issu!
FRA: é
CAR: hum/ agora intendi
SESSÃO 24
Participantes: CAR (filmando) e AVÓ
Data da entrevista: 26-04-2003
Idade da criança: 2;06.21
Situação: FRA está em casa de sua AVÓ, conversando com CAR e com a AVÓ.
Com: FRA e CAR conversam sobre o carro do PAI de FRA
CAR: e tu não viu qui o carru do teu pai hoji voltô pra lá?
FRA: não, eie já quebô agóia eie vai vim
CAR: ah o carru quebrô
FRA: eie eie vai me bucá
CAR: ele vai ti buscá cum o carru agora? Ele já arrumô o carru?
FRA:
CAR: o tio Ronaldu levô né o carru bom pru teu pai e troxi o deli agora
FRA: é, ô tia
CAR: hum?
FRA: o meu pai qué qué dexá eu aqui a casa da tia?
CAR: ah tu vai dizê issu pro teu pai, pra ele dexá tu aqui na minha casa?
244
b) por retomada do eu de enunciação
anterior
:
RECORTE ENUNCIATIVO 45
RECORTE ENUNCIATIVO 46
RECORTE ENUNCIATIVO 46
SESSÃO 35
Participantes: CAR (filmando); EDU (irmão de 8 anos); AVÓ; MÃE e PAI
Data da entrevista: 16-02-2004
Idade da criança: 3;04.11
Situação: FRA está em sua casa, interagindo com CAR, n
a maior parte do tempo e
conversando com os familiares. É o dia do aniversário de sua MÃE.
Com: FRA, CAR e EDU conversam no pátio da casa de FRA.
CAR: (...)mas Queca, conta tu botô um cd no carru do pai? Comu é qui é a história?
EDU: botô dois juntu [= risos]
CAR: dois juntu?
EDU: dois
CAR: [= risos] e não dexô ele iscutá o jogu?
FRA: não
CAR: coitadinhu do papai
FRA: XXX
CAR: o que qui tu falô pra ele daí?
FRA:
ô pai, me dexa eu iscutá música pur favô e ele di e ele ficô brabu ah dexa o pai iscutá
ãh jo
gu? Dexu, e aí eu quilia jogá ãh eu quilia ligá a minha música buu @ o pai
quilia vê o jogu
CAR: e tu ficô braba?
FRA: fiquei
CAR: e aí o que qui tu dissi?
FRA: ô pai, faz um favô dexa eu @ eu ir jogá? @ Eu jogá música
CAR: [= risos] jogá música
FRA: aí ele ficô babu aí
SESSÃO 28
Participantes: CAR (filmando); EDU (irmão de 8 anos); MÃE e PAI
Data da entrevista: 25- 07-2003
Idade da criança: 2;09.20
Situação: De início, FRA está em sua casa, conversando e brincando com CAR e
com
EDU.
FRA: ô DUDU QUÉ BINCÁ CUM NÓIS? @ O Dudu pidiu qui eie qué bincá cum nóis
CAR: é? @ Intão convida o Dudu pra fazê uma brincadera
FRA: tá vamu ah va vamu passa passaá aqui cum a minha tia Dudu @ tá Dudu? @ Vamu?
CAR: [= risos]
FRA: é
CAR: dexa eu pai aqui na casa da tia
FRA: é, eu vô <cotá issu pra dizê> [?]
CAR: nós vamu dançá, nós vamu brincá
FRA: ô pai dexa bu bu [= faz barulho com a boca]
CAR: [= risos]
245
IV- simulação do eu de outra enunciação - a criança brincando com o outro via língua-
discurso:
RECORTE ENUNCIATIVO 47
SESSÃO 29
Participantes: CAR (tia, filmando); EDU (irmão de 8 anos); VIT (prima de 5 anos) e BAI (tia)
Data da entrevista: 22-08-2003
Idade da criança: 2;10.17
Situação: FRA está em sua casa, conversando com CAR e, esporadicamente,
com EDU
(irmão).
Com: FRA está com a bolsa de CAR na mão.
FRA: mas agóia eu vô pra Baxa quandu eu pegá éia ei ago a tua bolsa cuntigu
CAR: tu vai dexá a minha bolsa cumigu né?
FRA: é
CAR: eu pricisu da minha bolsa
FRA: mais mais
CAR: pra ir trabalhá
FRA: mais depois eu eu iqueci a tua bolsa e eu vô lá depois eu vô pedê a tua bolsa lá na Baxa
CAR: ãh! Não @ não minha bolsa não pódi ir lá pra Baxa
FRA: pu quê?
CAR: puque ela só gosta de ir lá pra minha casa a minha bolsa me dissi issu hoji
FRA: é?
CAR: é
FRA: e ela fala?
CAR: fala [= risos]
FRA: ãh?
CAR: só cumigu ela fala
FRA: pu quê?
CAR: [= risos] purqui ela fala
FRA: e ela ondi ela fala?
CAR: ãh? [= risos]
FRA: ondi péta o botãozinhu?
CAR: ah ondi qui aperta o botãozinhu?
FRA: é
CAR: pur que qui tu acha qui tem um botãozinhu?
FRA: a tua bolsa não tem botãozinhu?
CAR: não
FRA: pur quê?
CAR: purqui não
FRA: ela qué ir no meu cólu
CAR: qué? [= risos]
FRA: tá e eu sô gandi pa dá @ um cólu dela
CAR: tu já é grandi?
FRA:
CAR: será?
FRA: selá
CAR: tu é baxinha, pequenininha
FRA: eu sô tá a Dóia não é gandi ela é piquininha e eu sô gandi
(...)
FRA: dexa um poquinhu [= levantando-
se e deixando a bolsa e as chaves no piso da área]
@ [= risos] a tua bosa a tua bosa falava qué ir no meu cólu
CAR: a minha bolsa qué ir no teu cólu?
FRA: uh
CAR: ela te dissi issu?
FRA: ãh hã
CAR: comu é qui eu não ovi?
FRA: comu é? A minha bosa ela a minha bosa vem no meu cólu
246
RECORTE ENUNCIATIVO 48
CAR: vem?
FRA: vem
CAR: ela dissi issu?
FRA: uh hu
CAR: comu é qui eu não ovi?
FRA: não oviu a minha bolsa?
CAR: não
FRA: e ela gritandu assim AI [= grita]
CAR: [= risos]
FRA: assim na tua casa
CAR: é? @ Mas eu tô surda intão
FRA: e aí depois e depois quilia no meu cólu e quilia ir pa tua casa e quilia ficá na tua casa
[= risos]
CAR: ãh! Qui bolsa danada @ quiria ficá lá em casa?
FRA: é, a minha bolsa
CAR: ah, eu achu qui ela quiria cunversá cum a minha bolsa intão
FRA: ah mais a tua bolsa também qcólu ela a tua bolsa diz assim pa tu/
pa minha: tu
qué ir pa minha casa bolsa? A tua bolsa dizia assim quandu eu tava aqui na minha casa
SESSÃO 33
Participantes: CAR (tia, filmando)
Data da entrevista: 12-12-2003
Idade da criança: 3;02.07
Situação: FRA está em sua casa, brincando e conversando com CAR.
Com: FRA conversa com CAR em sua casa sobre sua dinda Andréia.
FRA: ondi a Andeinha tá?
CAR: ah a Andréia?
FRA: é
CAR: tá na casa dela
FRA: não, tá no seviçu?
CAR: ah, eu achu qui ela tá no serviçu
Com: FRA pega um telefone e brinca que está falando com a dinda Andréia.
FRA: ah @@@ alô! Oi dinda! bem @ Hum? @ O quê? o intendi @ quê?
Qué robá
minha tia?
Ah o, uh uh @ não nem meu dindu Ronaldu @@@ ãh? Qué robá minha
mãe? Ah não nem meu pai, nem meu manu, não cunhéci? @ Ih hein dinda @ ai a minha
dinda! [= tirando o celular do ouvido]
CAR: que qui hovi?
FRA: a minha dinda qué ti robá tia!
CAR: pra levá pra ondi?
FRA: ela qué te levá XXX
CAR: ãh! Ai qui coisa feia issu!
FRA: eu não dexu
CAR: ah tu vai cuidá de mim?
FRA:
CAR: intão tá
247
8.2.2. A lógica do terceiro mecanismo enunciativo de aquisição da linguagem
Nesse terceiro mecanismo, os movimentos discursivos de instanciação do eu
constituem-se pelas operações do aparelho enunciativo de funções sintáticas e pelas
operações de marcação do sujeito enunciativo no discurso por meio do aparelho formal da
enunciação, especialmente pela categoria de pessoa. No primeiro caso, temos as seguintes
operações: a) intimação (ordens e apelos); b) interrogações (perguntas diretas ao alocutário).
No segundo caso, os dados apontam um uso de operações discursivas de instanciação do eu
na enunciação e operações complexas que instanciam duplamente a enunciação.
As discursivas mostram as formas pelas quais o sujeito se marca no discurso, que
ocorrem da seguinte maneira: a) com a inclusão do tu, evidenciada pela marcação de primeira
pessoa do plural no verbo; b) com a oscilação entre a terceira e a primeira pessoa na
marcação verbal; c) com a marca de eu no verbo; d) com a instanciação do nome; e) com a
mistura das formas de primeira pessoa; f) com a forma pronominal eu e g) com a
discordância da forma como o alocutário a designa.
Nas operações de dupla enunciação, a fala de Francisca evidencia mecanismos de
reflexividade em um jogo que inscreve uma enunciação no interior de outra enunciação, o
que evidencia a capacidade da criança para criar e recriar discursos. Tais operações
mostram: a) a posição do eu diante do relato de ações vivenciadas; b) a posição do eu diante
do dizer do seu alocutário em enunciação anterior; c) a projeção, na enunciação do eu, de
uma enunciação futura e d) simulação de dizer e brincadeira na/pela língua-discurso do eu
com o tu.
Nesse terceiro mecanismo, o que está em questão é a inscrição daquele que fala na sua
fala por meio de funções sintáticas e formas que o colocam em relação constante e necessária
com o seu alocutário. Com essas operações, a criança demonstra um fazer-com a língua-
discurso. Do ponto de vista enunciativo, esse mecanismo comporta uma lógica discursiva e
outra de dupla enunciação. A lógica discursiva desse mecanismo pode ser esquematizada da
seguinte maneira:
a criança enuncia X, evidenciando: a) a marca do sujeito da enunciação no discurso,
através do diálogo que estrutura a enunciação pelo aparelho de funções sintáticas
(asserção, intimação e interrogação); b) a marca do sujeito da enunciação no discurso
por meio de recursos do aparelho formal da enunciação (categoria de pessoa) e c) a
referência do sujeito da enunciação por meio da nominalização.
A lógica de dupla enunciação pode ser esquematizada do seguinte modo:
248
a criança enuncia X a partir de Y (ação ou dizer retomado, projetado ou simulado), em
que X contém: a) ação anterior (Y) de eu e sua posição na enunciação presente; b) a
posição de eu sobre enunciação anterior (Y); c) a projeção de enunciação futura de eu
para determinado tu (X mostra a projeção de Y) e d) simulação de dizer do eu para o
tu, em que a enunciação torna-se espaço para o eu criar outras enunciações para o tu.
As operações enunciativas que fazem parte desse mecanismo têm as seguintes
características: a) mostram que a constituição da criança como falante de sua língua materna
comporta a inscrição do sujeito da enunciação na língua-discurso, por meio de um jogo de
funções sintáticas e formas que o colocam em relação constante com o alocutário; b)
evidenciam que o movimento do sujeito na enunciação inscreve-o em uma relação com a
própria enunciação, em que a criança volta-se sobre o discurso, seja retomando enunciações,
seja simulando enunciações, seja projetando enunciações; c) atestam a reflexividade
enunciativa como uma operação em que a criança toma o discurso como um modo de ação e
d) evidenciam um fazer-com a língua por meio da exploração do funcionamento
intersubjetivo e referencial do discurso.
Esse terceiro mecanismo comporta a macro-operação de inscrição enunciativa da
criança na língua-discurso, que acreditamos ser necessária para a criança constituir-se como
sujeito (eu) e instituir o outro (tu) na língua-discurso. Nessa operação Francisca evidencia
movimentos singulares na estrutura enunciativa para fazer a passagem de um uso discursivo
da linguagem em que se inscreve como sujeito por meio de funções e formas para um uso de
dupla enunciação em que produz discurso com outro discurso, constituindo sua posição
de sujeito enunciativo.
Nesse terceiro mecanismo, nosso ponto de vista põe em relevo o eu do dispositivo
enunciativo eu-tu/ele. No primeiro mecanismo, mostramos que o preenchimento do tempo e
do espaço da enunciação pela criança, por meio da convocação do outro, é condição para ela
habitar a linguagem; no segundo, evidenciamos a constituição da referência como necessária
para a criança estar na linguagem com o seu alocutário e, neste terceiro, estamos tratando da
constituição de sua inscrição como sujeito de linguagem. Nesse mecanismo, o discurso
aparece como um modo de ação, que a criança explora seu funcionamento referencial e
intersubjetivo e evidencia as operações dos mecanismos anteriores agora de modo
intralingüístico. Se, no primeiro mecanismo, o tempo instanciava o preenchimento do lugar
enunciativo, o que encaminhava a marcação do presente no discurso, agora o sujeito em um
movimento de inscrição na língua-discurso também desloca-se temporalmente, pois o
249
presente em que se enuncia é ponto de ancoragem e referência para retomar enunciações e
para projetar enunciações. O tempo aqui se torna intralingüístico. Se, no segundo
mecanismo, a criança utilizava as formas enunciativas para fazer referência à não-pessoa
(ele), agora se vale das formas da ngua (ditas “vazias”) para referir-se à pessoa-subjetiva
(eu). O que está em jogo aqui é o sujeito e sua inscrição no discurso, seja por meio do
aparelho de funções, seja por meio do aparelho de formas, em que se marca ora no verbo e
ora nos pronomes, mesmo que, às vezes, de modo oscilante.
Para verificar a lógica enunciativa desse mecanismo, com todo o aparato lingüístico e
enunciativo posto em cena, consideramos relevante refletir sobre questões fundamentais que
aqui estão em jogo, quais sejam: a modalidade da frase, a subjetividade do discurso e a
temporalidade lingüística como constitutiva dessa subjetividade.
A frase é, para Benveniste (1962/1995), a própria vida da linguagem em ação, que,
como unidade de discurso, apresenta marcas que implicam uma relação necessária ao tempo
da enunciação. Nesse caso, as modalidades da frase (interrogação, intimação e asserção) são
elementos fundamentais que mostram o “homem falando e agindo pelo discurso sobre o seu
interlocutor” (Benveniste, op. cit., p. 139). De fato, desde o momento em que o locutor se
vale da língua para se enunciar dispõe para este fim de um aparelho de funções: pela
interrogação, suscita uma resposta do outro; pela intimação, ordena e faz apelos, induzindo o
outro à ação e, pela asserção, representa no discurso certezas para o alocutário. Como
afirma Benveniste (op. cit. p. 139), “essas são as três funções interumanas do discurso que se
imprimem nas três modalidades da unidade da frase, correspondendo cada uma a uma atitude
do locutor”.
Desde o momento em que Francisca se serviu da linguagem para se enunciar sua
atitude estava implicada. Nesse sentido, cabe ressaltar que as modalidades da frase, com os
recursos do aparelho de funções, aparecem em sua fala desde sempre, embora somente neste
mecanismo estejam sendo ilustradas, porque, nesse momento, nosso “olhar” está dirigido
para as operações de subjetividade evidenciadas por Francisca, conforme mostram os
recortes enunciativos 26, 27, 28 e 29.
A subjetividade de que nos fala Benveniste está relacionada com a capacidade de o
locutor se propor como sujeito, constituindo-se como eu e definindo-se como pessoa
subjetiva do/no discurso. De fato, o pronome eu não refere nenhuma entidade lexical e não
remete a um conceito como “árvore”, mas faz referência ao ato individual no qual é
pronunciado e que lhe designa o locutor. É o termo, cuja referência sempre atual somente
250
pode ser identificada na instância do discurso, porque é nessa instância que o “‘eu’ designa o
locutor que este se enuncia como ‘sujeito’” (Benveniste, 1956/1995, p. 288).
Nesse sentido, para Benveniste (op. cit.), ao designar-se como “eu”, cada locutor
apreende a ngua toda, constituindo-a subjetivamente, porque sempre a põe em uso em
referência a si próprio. De fato, a partir do momento em que Francisca passa a se marcar
como eu no discurso, mostra a subjetividade como possibilidade de organização da não-
pessoa no discurso, já que passa a ordenar os constituintes da frase, conforme ilustra o recorte
enunciativo 20 do segundo mecanismo.
Esse domínio da subjetividade coloca em jogo as relações espaciais e temporais, visto
tais relações serem definidas na instância do discurso e estarem sob a dependência do eu que
se enuncia. Isso faz do “presente” a categoria temporal a partir da qual o sujeito se
movimenta discursivamente, que o “tempo em que se está” é o “tempo em que se fala”.
Esse é o tempo lingüístico sui-referencial, que serve de ancoragem para o locutor situar-se
entre enunciações passadas e futuras. De fato, “das formas lingüísticas reveladoras da
experiência subjetiva, nenhuma é tão rica como aquelas que exprimem o tempo” (Benveniste,
1965/1989, p. 70). O tempo da língua tem de singular o fato de estar organicamente ligado
ao exercício da fala e de se organizar como função do discurso (Benveniste, op. cit. p. 74).
Nesse sentido, o tempo lingüístico tem seu centro no presente da instância de fala,
instaurando um momento novo ainda não vivido, mas reinventado a cada vez que um
homem fala. Por isso, é o fundamento das oposições temporais, instanciando o homem na
língua.
Na verdade, conforme Benveniste (op. cit.), o presente constitui a linha de separação
entre dois momentos engendrados por ele e que são constitutivos do exercício da fala: o
momento em que o acontecimento não é mais contemporâneo ao discurso e que, por isso,
deixa de ser presente e é evocado pela memória; e o momento em que o acontecimento não é
ainda presente, virá a sê-lo e, nesse caso, manifesta-se em prospecção. Assim, com o
perfeito, o locutor estabelece o laço entre o acontecimento passado e o presente no qual sua
evocação se dá: “É o tempo daquele que relata os fatos como testemunha, como participante;
é, pois, também o tempo que escolherá todo aquele que quiser fazer repercutir até nós o
acontecimento referido e ligá-lo ao nosso presente” (Benveniste, 1959/1995, p. 270)
123
.
Dessa
maneira, como o presente, a marca temporal do perfeito está no momento do discurso. Do
mesmo modo, o futuro, para Benveniste (op. cit.), é um presente projetado para o porvir,
123
Editado originalmente em Bulletin de la Societé de linguistique, LIV, 1959, fasc. 1. A publicação brasileira
integra o livro Problemas de Lingüística Geral I (1966/1995) em seu capítulo 19.
251
implicando certezas e, por isso, também constitui marca de subjetividade. Com isso,
defendemos com Benveniste que é pelo eixo da subjetividade que o processo temporal passa
a ser definido, fato que Francisca evidencia em seu exercício na e sobre a língua, uma vez
que mostra um fazer-com o discurso, retomando e projetando enunciações no eixo da
temporalidade, quando se constitui sistematicamente como eu no discurso, conforme
operações enunciativas I, II, III e IV do mecanismo de dupla enunciação. É esse jogo
temporal retrospectivo e prospectivo que Francisca evidencia nessas operações de enunciação
dupla, mostrando reflexividade acerca da temporalidade. Isso porque esse jogo temporal
envolve a percepção de não-coincidência entre o acontecimento e o discurso. Isso faz com
que Francisca inscreva o presente como atitude subjetiva, visto a organização dos
acontecimentos passados e futuros e a constituição de referências intradiscursivamente
ocorrerem por meio desse presente em que se enuncia como eu.
É como se apreendesse que sua condição de sujeito da enunciação lhe possibilitasse
constituir a língua e seu alocutário como instâncias interdependentes no ato de enunciar.
Nesse sentido, pelo discurso, constitui realidades, simulando dizeres e brincando com o ato
de enunciação, conforme operação IV do mecanismo de dupla enunciação (recortes
enunciativos 47 e 48). Se nos mecanismos anteriores o eu parecia estar na dependência ora
do tu (primeiro mecanismo) ora do ele (segundo mecanismo), neste, a criança, ao inscrever o
eu no discurso, parece constituir-se nessa estrutura enunciativa com o tu e com o ele. Essa
inscrição subjetiva na língua-discurso afeta a língua toda em seu funcionamento referencial e
intersubjetivo, já que nesse funcionamento é o sujeito que se enuncia que faz escolhas
sempre particulares para o próprio ato.
8.3. A relação trinitária (eu-tu/ele)-ELE: a estrutura constitutiva dos mecanismos
enunciativos
A perspectiva enunciativa assumida nesta pesquisa prevê, na linguagem, 1) a
enunciação e o sistema de referências, 2) a possibilidade de atualização intersubjetiva e 3) os
valores culturais como constitutivos do ato de enunciar. Por isso, consideramos em nossa
abordagem como instâncias simultâneas do ato de enunciar a presença de um sujeito
cultural, de um sujeito da alocução ou dialógico e de um sujeito lingüístico-enunciativo.
A reflexão acerca do sujeito na linguagem em Benveniste fez com que considerássemos
três instâncias conjuntas de funcionamento da intersubjetividade: uma relação
homem/homem na cultura, uma relação locutor/alocutário no diálogo que estrutura a
252
enunciação e uma relação eu/tu constituída pelas formas marcadas no discurso. Nos três
mecanismos analisados anteriormente, a subjetividade da alocução ou dialógica e
lingüístico-enunciativa pôde ser descrita lingüisticamente, que o sujeito da enunciação
mostrava-se no ato (relações diádicas e trinitária) e no discurso (formas marcadas na
linearidade do dizer). ed
253
concepção enunciativa de Benveniste. Para a autora, nos discursos uma hetetogeneidade
mostrada, possível de ser descrita porque linguisticamente marcada (discurso direto,
discurso indireto, aspas, glosas, etc.) e uma heterogeneidade constitutiva do sujeito e do seu
discurso, que este não é fonte autônoma do sentido, mas está imerso em sentidos já-ditos
(Authier-Revuz, 1990; 1998). Para contemplar essa heterogeneidade constitutiva, a autora
recorre a dois exteriores: o Dialogismo Bakhtiniano e a Psicanálise Lacaniana. Por isso,
partindo das formas de heterogeneidade marcadas, diretamente observáveis no fio do
discurso, defende que o sujeito é sempre efeito da linguagem e jamais uma entidade
homogênea. De modo semelhante a Authier-Revuz, embora neste estudo não fosse
convocado diretamente algum exterior teórico à Lingüística, procuramos, de um lado,
contemplar descritivamente as referências e os sentidos no discurso, através da observação
das formas marcadas na linearidade do dizer; de outro lado, consideramos importante
conceber a existência de uma instância constitutiva do sentido inscrita no próprio ato de
enunciar. Desse modo, nosso dispositivo enunciativo trinitário contempla um elemento
cultural (ELE), que, a nosso ver, de modo análogo à heterogeneidade constitutiva, embora
não analisável de um ponto de vista lingüístico stricto sensu, é constitutivo da relação
enunciativa trinitária eu-tu/ele. Esse elemento de cultura está representado em nosso
dispositivo entre parênteses (eu-tu/ele)-ELE, pois, como afirma Authier-Revuz (1990, p. 25),
quaisquer que sejam as precauções tomadas para delimitar um campo
autonomamente lingüístico, num domínio como o da enunciação, o exterior
inevitavelmente retorna implicitamente ao interior da descrição e isto sob a forma
‘natural’ de reprodução, na análise, das evidências vivenciadas pelos sujeitos
falantes quanto a sua atividade de linguagem.
Parece-nos que Benveniste (1963/1995, p.30), ao situar seu estudo no domínio do
sentido, não deixa de levar em conta que a linguagem comporta uma estrutura material,
possível de ser descrita, e outra imaterial, possível de ser evocada, como vemos em suas
palavras:
a linguagem é um sistema simbólico especial, organizado em dois planos. De um
lado é um fato físico: utiliza a mediação do aparelho vocal para produzir-se, do
aparelho auditivo para ser percebida. Sob esse aspecto material presta-se à
observação, à descrição e ao registro. De outro lado, é uma estrutura imaterial,
comunicação de significados, substituindo os acontecimentos ou as experiências
pela sua “evocação”.
De fato, o autor defende “que a linguagem tem sempre sido inculcada nas crianças
pequenas, e sempre em relação ao que se tem chamado as realidades que são realidades
254
definidas como elementos da cultura, necessariamente” (Benveniste, 1968/1989, p. 24). E
complementa:
damos sentido a certos gestos, não damos nenhum sentido a outros, no interior de
nossa cultura. É assim por quê? (...). A hierarquia, a ação recíproca destes valores, e
conseqüentemente os modelos que são propostos, os objetos desejados, tudo isso se
desloca no interior de nossa cultura (op. cit., p. 25, 26)
Por isso, argumenta que “toda criança e em todas as épocas (...) aprende com a língua
os rudimentos de uma cultura” (Benveniste, op. cit., p. 23). Como mencionamos neste
estudo, o autor prevê dois modos de constituição da língua: o semiótico como instância
estável das formas e do sistema da língua, e o semântico, como instância da ngua em ação.
É no domínio da língua em ação que o discurso engendrado pelo locutor mostra a função
mediadora da linguagem com o mundo, já que a relação homem-homem é atravessada pela
dimensão cultural, constitutiva dessa relação intersubjetiva. Nesse sentido, o sistema de
valores culturais é constitutivo do sujeito em seu exercício de linguagem.
Assim, em todos os mecanismos descritos, o ELE, enquanto sistema cultural, estava
constitutivamente presente, que o alocutário (adulto) do locutor (criança) aqui é
considerado como o lugar onde está depositada a língua, como instância simbólica constituída
por valores culturais. Isso faz com que o alocutário conceda um lugar de enunciação para o
locutor, ressignificando constantemente o seu dizer e inserindo-o em um sistema de
referências culturais, como vemos em vários recortes enunciativos, em que a criança está na
dependência dos sentidos atribuídos pelo outro de sua alocução, sendo suas manifestações
(gestos, balbucios, palavras, etc.) tomadas por esse outro como significativas.
De fato, convocar a criança a instanciar-se na enunciação é tomar suas formas
enunciativas como um dizer, permitindo-lhe constituir-se como um sujeito de alocução para
percorrer uma trajetória para encontrar a língua, enquanto laço social. E isso, no nosso
entender, é um dado cultural, ou seja, um ELE permitindo ao adulto constituir essa
relação eu-tu para possibilitar o preenchimento do lugar enunciativo pela criança. Do lugar de
enunciação preenchido, às referências produzidas na língua-discurso por eu e por tu,
encontramos uma intersubjetividade centrada na condição de homem como sujeito de cultura
e, por isso, o ELE, como constitutivo da relação, é transversal aos mecanismos descritos e aos
recortes enunciativos que os ilustram: “o Papai Noel que presentes” (cf. recortes
enunciativos 17 e 25), “a criança, como menina, constantemente envolvida com bonecas e
casinhas”, “a menina representando o papel de mãe perante suas bonecas, alimentando,
255
cuidando de sua higiene e prescrevendo normas” (cf. recortes enunciativos 16,18, 19, 21, 32 e
43); “a criança que segue o modelo do irmão e deseja ir para a escola e para a igreja” (cf.
recortes enunciativos 36 e 37), “a criança que se queixa da falta do outro (adulto) que se
ausenta em função de afazeres” (cf.recorte enunciativo 43).
Com isso, vemos a criança em seu discurso constituindo uma relação de alteridade
não apenas com outro (tu) de sua alocução, mas com o outro da cultura (ELE), que, a todo
momento, atravessa a trama da alocução e descentra
124
esse sujeito da aquisição de suas
escolhas porque sob suas formas enunciativas outras formas e sentidos enunciados. Isso
mostra a linguagem como uma estrutura complexa e o sujeito como efeito de linguagem.
No exercício da linguagem, a criança engendra formas. O modo de observação
dessas formas mostradas está condicionado neste estudo pelo ponto de vista teórico
enunciativo desenvolvido aqui, que também estabelece o limite da descrição, visto permitir
descrever o modo como o sujeito se marca na linguagem e não descrever o próprio sujeito.
Com essa descrição lingüístico-enunciativa, vislumbramos três macro-operações no ato de
aquisição de linguagem: a de preenchimento de lugar enunciativo, a de referência e a de
inscrição enunciativa da criança na língua-discurso.
Assim, consideramos a existência de um sentido marcado na língua-discurso, através
de formas mostradas por meio do dispositivo enunciativo eu-tu/ele e também a existência de
uma instância constitutiva do sentido que intervém na relação enunciativa eu-tu/ele. Isso
coloca o sujeito da aquisição da linguagem numa relação de alteridade constante e necessária
com a cultura, o (ELE). Desse modo, a relação trinitária (eu-tu/ele)-ELE é uma estrutura
constitutiva de todas as relações enunciativas [eu-tu; eu/tu; (eu-tu)/ele e eu-tu/ele] e das
operações e dos mecanismos enunciativos aqui descritos. Cabe lembrar que uma reflexão
mais acurada deste mecanismo no ato de aquisição da linguagem requer a convocação de um
quadro teórico exterior à própria Lingüística da Enunciação para contemplar um sujeito que
vai além daquele representado na língua-discurso. Essa inquietação e a busca de
aprofundamento sobre o sujeito da aquisição da linguagem quem sabe encaminhem nossas
pesquisas futuras nesse encantador campo de Aquisição da Linguagem.
O quadro a seguir sintetiza a análise enunciativa da fala da criança empreendida neste
capítulo:
124
Essa noção de sujeito descentrado com ilusão de ser o centro de seu discurso, como salienta Authier-Revuz
(1990, 1998), colocam em cena as noções de interdiscurso e de inconsciente, questões que as teorias da
enunciação não podem, sem riscos para a lingüística, esquecer.
256
QUADRO 8 - Síntese esquemática da análise enunciativa da fala de Francisca
Mecanismos
enunciativos
Macro-operações
enunciativas
Passagens da criança na estrutura da
enunciação
1º mecanismo
As relações de
conjunção e de
disjunção
[as díades eu-tu e
eu/tu]
Operação de
preenchimento de lugar
enunciativo
Passagem do preenchimento de lugar
enunciativo a partir do “outro” para o
reconhecimento que esse lugar provoca no
“outro”
2º mecanismo
A semantização
da língua e a
construção de
referência
[a díade (eu-
tu)/ele]
Operação de referência
Passagem da atualização de uma referência
mostrada para a referência constituída na
língua-discurso
3º mecanismo
A instauração do
sujeito na língua
discurso
[a estrutura
trinitária eu-
tu/ele]
Operação de inscrição
enunciativa da criança
na língua-discurso
Passagem do uso discursivo de instanciação
subjetiva por meio de funções e formas para a
constituição da dupla enunciação (o discurso
sendo constituído por e constituindo outro
discurso)
CAPÍTULO 9
Ao olho mostra a integridade
de uma coisa num bloco, um ovo.
Numa só matéria, unitária,
maciçamente ovo, num todo.
(...)
No entanto, se ao olho se mostra
unânime em si mesmo, um ovo,
a mão que o sopesa descobre
que nele há algo suspeitoso:
que seu peso não é o das pedras,
inanimado, frio, goro;
que o seu é um peso morno, túmido,
um peso que é vivo e não morto.
(...)
O ovo revela o acabamento
a toda mão que o acaricia,
daquelas coisas torneadas
num trabalho de toda a vida.
(...)
No entretanto, o ovo, e apesar
de pura forma concluída,
não se situa no final:
está no ponto de partida.
O ovo de galinha
João Cabral de Melo Neto
Uma teoria enunciativa em aquisição da linguagem: questões e reflexões
Trabalhar a Aquisição da Linguagem no quadro teórico da Lingüística da Enunciação
constituiu o nosso objetivo neste estudo. Na primeira parte desta tese, mostramos
epistemologicamente que o campo Aquisição da Linguagem se configura a partir de projeções
teóricas advindas das áreas da Lingüística, da Psicolingüística e da Psicologia do
Desenvolvimento (capítulo 1), que tomam a aquisição da linguagem como tema de reflexão
(configuração discursiva 1). Além das projeções teóricas, a preocupação com o empírico
258
(configuração discursiva 2) lança projeções metodológicas acerca do tratamento da fala da
criança (capítulo 2). A consolidação do campo (configuração discursiva 3/capítulo 3) aponta a
“falta” de uma concepção enunciativa para o tratamento da relação sujeito-linguagem
(capítulo 4). Buscando preencher a “incompletude” do campo Aquisição da Linguagem, na
segunda parte, trilhamos um caminho enunciativo de reflexão teórica (capítulos 5 e 6) para
produzir uma metodologia enunciativa (capítulo 7) para abarcar, na análise da fala da criança
(capítulo 8), os elementos implicados no ato de aquisição da linguagem: sujeito e linguagem.
Realizada a análise enunciativa da fala da criança, levantamos a seguinte indagação: o
que um estudo enunciativo da linguagem da criança projeta para o campo Aquisição da
Linguagem? Por isso, neste capítulo, pretendemos trazer os pontos cruciais sobre a teoria,
sobre a metodologia e sobre a análise lançados pela Teoria Enunciativa de Aquisição da
Linguagem aqui desenvolvida para o campo Aquisição da Linguagem.
1- Sobre a teoria: o lugar do dispositivo enunciativo (eu-tu/ele)-ELE
Na primeira parte deste estudo, procuramos circunscrever a constituição do campo
Aquisição da Linguagem. Fizemos um mapeamento a partir da consideração dos dois
elementos implicados no sintagma Aquisição da Linguagem, quais sejam: sujeito e
linguagem. A reflexão produzida permitiu-nos, de um lado, questionar a costumeira
vinculação do campo à Psicolingüística, que a aquisição da linguagem é objeto de reflexão
nos quadros da Lingüística desde sua constituição como ciência, de outro lado, mostrar que o
campo Aquisição da Linguagem consolidado aponta para uma “falta”: o tratamento da
aquisição da linguagem pelo viés da Lingüística da Enunciação. Isso porque nenhuma
perspectiva aborda as relações enunciativas constitutivas do ato de enunciação para mostrar
o(s) modo(s) de inscrição da criança na linguagem. Nosso estudo instaura-se justamente
nessa “falta”, que consideramos constitutiva do fazer científico.
Nesse sentido, a teorização desenvolvida para contemplar o ato de inscrição da
criança como sujeito na linguagem teve inspiração no quadro teórico enunciativo
benvenistiano. Com o termo “inspiração”, ressaltamos o fato de que nesta pesquisa não
procuramos apenas aplicar os princípios teóricos benvenistianos à linguagem da criança,
mas tomá-los como referência para produzir um dispositivo enunciativo para explicar o ato
de aquisição da linguagem. O fato de Benveniste não apresentar um modelo teórico-
metodológico, mas princípios que norteiam uma concepção enunciativa de linguagem,
259
permitiu-nos escolhê-lo como fonte de inspiração para operarmos deslocamentos dos
elementos teóricos relacionados ao ato de enunciação para o ato de aquisição da linguagem.
Essa travessia possibilitou-nos criar um dispositivo enunciativo, definido aqui como
(eu-tu/ele)-ELE, como constitutivo do ato de aquisição da linguagem, porque comporta os
sujeitos da enunciação (eu e tu), a língua (ele) e o sistema cultural (ELE). Esse dispositivo
trinitário, que consideramos constitutivo do ato de enunciação, também o é do ato de
aquisição da linguagem. Com tal ferramenta teórica, procuramos tratar das relações diádicas
da enunciação e da aquisição a de conjunção implicada no caráter de pessoa de eu e de tu,
a de disjunção implicada na constituição do eu como pessoa-subjetiva e de tu como pessoa
não-subjetiva e a de distinção pessoa (eu-tu) e não-pessoa ele. Essas relações fazem parte das
estruturas trinitárias eu-tu/ele e (eu-tu/ele)-ELE, já que estas são constitutivas daquelas.
Através dessas relações, mostramos como a criança se instancia no funcionamento
referencial e intersubjetivo da linguagem.
O dispositivo enunciativo (eu-tu/ele)-ELE possibilitou-nos tratar de um sujeito de
aquisição da linguagem ligado à concepção de sujeito da enunciação como aquele marcado no
discurso e anunciar a possibilidade de considerarmos, nesses traços de atividade do locutor, o
sujeito que se enuncia. Como a Lingüística da Enunciação não apresenta uma teoria do
sujeito mas das representações do sujeito, ressaltamos que não produzimos explicações sobre
o suposto conteúdo comunicacional de um indivíduo biopsicossocial que utiliza a linguagem
como instrumento de comunicação. Em nosso caso, estamos considerando o sujeito como
constituído pela linguagem e destituído de intencionalidade.
A consideração dessa noção de sujeito contempla um ponto de vista exterior à
própria Lingüística da Enunciação. Benveniste, ao apresentar princípios teóricos e não um
modelo de análise, possibilita não somente originar modelos de análise a partir de suas
reflexões, mas também abertura para a convocação de um exterior teórico à Lingüística. Eis
outro motivo para buscarmos inspiração em Benveniste: tratar do sujeito marcado no discurso,
o que nossa análise buscou mostrar e, além disso, anunciar a possibilidade de convocar um
exterior teórico, para refletir sobre o sujeito da enunciação. Nesse sentido, o dispositivo
enunciativo (eu-tu/ele)-ELE permite a consideração desses dois aspectos: um interior à
Lingüística da Enunciação (eu-tu/ele) e um que abre a possibilidade para a convocação de um
exterior teórico à Lingüística da Enunciação, por meio do ELE, o que justifica a formulação
(eu-tu/ele)-ELE.
O ponto de vista exterior à Lingüística da Enunciação aparece em nosso estudo de
maneira indireta, via estudo de leitores da obra de Benveniste: Normand (1996), Flores
260
(1999) e Dufour (2000). De fato, esses autores concebem que o estudo da enunciação
proposto por Benveniste apresenta abertura para a convocação de um exterior teórico, a
Psicanálise Lacaniana, que considera o sujeito como efeito de linguagem. A leitura desses
autores possibilitou-nos considerar esse ponto de vista externo à Lingüística e, com isso,
tomar a noção de “falta” como necessária para nossa construção epistemológica, teórica e
metodológica. Esse ponto de vista externo à Lingüística, mesmo que indireto, também foi a
chave necessária para o olhar lançado sobre o dado, uma vez que possibilitou o
“desarmamento” da lingüista que caça no discurso marcas formais da língua no discurso para
buscar respostas e sentidos fechados em si mesmos. Por isso, deixamos o discurso e os atos
enunciativos nele implicados nos interrogarem, o que possibilitou trabalhar em um espaço
marcado pela imprevisibilidade, o que é próprio da criança em processo de aquisição da
linguagem. Assim, a enunciação aqui é considerada como constituída pelas alteridades que a
atravessam: a do tu (o outro da alocução) e a do ELE (o outro da cultura).
Na verdade, consideramos que a enunciação condensa os dois níveis de linguagem
contemplados por Benveniste: o semiótico e o semântico. Assim, ao considerar o semiótico
como o lugar dos signos estáveis da língua com sua significação, e o semântico, como o lugar
do sentido constituído pelo emprego da palavra no discurso, 18uí o, u
261
descrição da enunciação como ato (relações enunciativas) e como discurso (constituição
referencial e intersubjetiva por meio de marcas formais), de outro lado, a consideração de
um sistema de relações e valores culturais, inscritos no ELE, como instância constitutiva do
ato de enunciar não descrita lingüisticamente. Assim, por meio da relação de alteridade com
ELE (cultura), consideramos que a criança está na dependência de um outro, constituindo-se
como sujeito de aquisição como efeito de linguagem. Desse modo, embora nos situemos no
campo da Lingüística da Enunciação, não deixamos de prever e anunciar a possibilidade de
convocar um exterior teórico à Lingüística da Enunciação para tratar do sujeito de aquisição
da linguagem, possibilidade essa também enunciada por leitores e estudiosos da obra de
Benveniste, como Normand (1996), Authier-Revuz (1984/1990, 1998), Flores (1999) e
Dufour (2000) que se preocupam também com o sujeito da enunciação e não somente com
as marcações do sujeito no discurso.
2- Sobre a metodologia: a passagem do dado a fato enunciativo
Levando em conta o célebre axioma de Saussure de que “o ponto de vista cria o
objeto”, consideramos que nossa pesquisa está ancorada, metodologicamente, em dois pontos
de vista: um externo e outro interno
125
.
O ponto de vista externo esteve presente já na constituição do dado, bem antes de uma
delimitação teórica acurada. No entanto, o olhar de lingüista interessada na enunciação se
enunciava e constituía a concepção de que as atividades discursivas da criança estão
vinculadas às relações intersubjetivas nas quais suas produções são tomadas como dizeres
veiculadores de sentido para o outro. Isso a nosso ver constituiu esse ponto de vista externo
da pesquisa e guiou a constituição do dado, o que levou à opção por um tipo de coleta
informal em que as situações de enunciação e os interlocutores da criança variavam a cada
sessão. No entanto, o fato de a fala da criança ser objeto de investigação fez com que essa
ilusão de “naturalidade” de coleta de dados fosse redimensionada, que os interlocutores da
criança não deixavam de considerar que a linguagem era o foco de interesse, o que, com
certeza, afetou sempre a naturalidade das enunciações. Por isso, consideramos que a coleta de
dados estava sob o domínio desse ponto de vista externo.
A passagem da constituição do dado a fato enunciativo transcrito ocorreu com a
articulação de pontos de vista, que ao ponto de vista externo juntou-se o interno. De fato,
125
As noções de pontos de vista externo e interno foram inspiradas nas de hipóteses externas e internas, que
ancoram metodologicamente o estudo da língua realizado por Ducrot (1980, 1984/1987). Os termos hipóteses
externas e internas foram tomados de empréstimo por esse semanticista do filósofo da ciência Pierre Maurice
Marie Duhem.
262
na transcrição do dado, a concepção ligada à noção de intersubjetividade que norteou a
coleta conduz à eleição de uma teoria enunciativa para processar a passagem do dado a fato
enunciativo. Assim, a transformação do dado em fato enunciativo transcrito põe em cena
agora o ponto de vista interno assumido na pesquisa: a teoria enunciativa de Émile
Benveniste. A teorização desenvolvida para dar conta do ato de inscrição da criança como
sujeito na linguagem teve inspiração no quadro teórico enunciativo benvenistiano e conduziu-
nos a criar um dispositivo enunciativo, definido como (eu-tu/ele)-ELE, o qual passou a
constituir o ponto de ancoragem para uma reflexão metodológica sobre a transcrição e a
análise dos dados. A transcrição, nesta perpectiva, é considerada como um ato, no qual o
transcritor, como locutor, encontra-se submetido ao dispositivo (eu-tu/ele)-ELE. Esse
dispositivo é constitutivo de todo ato enunciativo e, como tal, do ato de transcrição. Por isso,
consideramos que o locutor-transcritor constitui-se como eu, produzindo referências para o tu
sobre o ele (cena enunciativa a ser transcrita). As referências produzidas pelo locutor-
transcritor para o ele instanciam o ELE, ponto de vista teórico interno constitutivo do ato de
transcrição. Desse modo, esse ponto de vista teórico, agora interno, é criador do objeto
transcrito, marcado pela seleção de caracteres de escrita para representar o oral, pela escolha
de símbolos de transcrição e por comentários dos próprio locutor-transcritor sobre esse ele.
Ao atualizar o dado oral (ele) por meio de um gesto interpretativo, o locutor-
transcritor inscreve uma escrita marcada e evidencia a subjetividade constitutiva de todo ato
enunciativo. Com isso, opera um recorte e mostra um jogo constitutivo da transcrição: a
instanciação da escrita na oralidade e da oralidade na escrita. Nesse jogo, inscreve a “perda”
como constitutiva desse ato de transcrição, que não consegue apreender o todo da cena.
Assim, o locutor-transcritor, ao constituir-se como um eu produtor de referências, insere a
transcrição como um ato particular e único, singularizando o dado e transformando-o em
fato enunciativo de análise, também aqui considerada como um ato de enunciação. Na
verdade, “o fato enunciativo da linguagem se configura no produto de um ponto de vista, o
que cria o objeto analisado” (Flores & Kuhn, 2006).
A análise dos dados é marcada pela constituição do locutor-analista, que opera
recortes, que é impossível dar conta de “tudo” que se apresenta na fala da criança. Assim,
considerada como ato enunciativo, a análise de dados põe em cena novamente o dispositivo
enunciativo (eu-tu/ele)-ELE, constitutivo de todo ato enunciativo. Nesse caso, o locutor-
analista constitui-se como um eu, produzindo referências a um tu sobre o fato enunciativo
transcrito (ele). Nesse novo recorte, muito que se perde e muito que se ganha, pois está
em jogo um ponto de vista criador de objeto (ELE), o que faz o locutor-analista particularizar
263
os fatos enunciativos transcritos, produzindo determinados sentidos e excluindo outros. Eis o
paradoxo a que se encontra submetido, a nosso ver, todo pesquisador, que suas escolhas
vão determinar a singularidade de sua enunciação e marcar a incompletude de todo fazer
científico.
3- Sobre a análise: o ato de enunciação e o discurso enunciado
Da Aquisição da Linguagem como tema de reflexão no quadro enunciativo de Émile
Benveniste, passamos a tomar a Aquisição da Linguagem como objeto de estudo. Fazer essa
passagem implicou deslocar os princípios do ato enunciativo propostos pelo autor para a
aquisição da linguagem, concebida neste estudo também como ato. Inscrever a aquisição da
linguagem como objeto de estudo nos quadros da Lingüística da Enunciação requer agora,
depois das análises empreendidas, levar para o campo Aquisição da Linguagem respostas às
questões que lhe são constitutivas: Como a criança adquire a linguagem? Como ocorre a
passagem da criança de não-falante a falante de sua língua materna?
Essas perguntas marcaram o início dessa travessia: fazer da aquisição da linguagem
não somente tema de reflexão no interior da perspectiva enunciativa, mas concebê-la como
objeto de estudo. As questões, sempre presentes no campo Aquisição da Linguagem, foram
lançadas para o campo da Lingüística da Enunciação em 2004, quando participamos do
Colóquio “Leituras de Émile Benveniste”, qundo fizemos as seguintes perguntas: Qual a
concepção enunciativa sobre a aquisição da linguagem? Como tratar os dados em uma
perspectiva enunciativa? Pode-se ter uma concepção desenvolvimentista, dividida em fases
ou estágios, para tratar a relação da criança com a língua/linguagem em uma perspectiva
enunciativa?
A primeira resposta foi dada por Benveniste (1968/1989, p. 23, 24): “o homem não
nasce na natureza, mas na cultura”. E ainda: “a criança nasce e desenvolve-se na sociedade
dos homens” (Benveniste, 1963/1995, p. 31). A passagem da resposta de Benveniste à
explicação do fenômeno “aquisição da linguagem” no interior de uma perspectiva enunciativa
envolveu um fazer, ligado a dois compromissos do campo Aquisição da Linguagem desde a
sua gênese: o compromisso com o teórico (o ponto de vista interno da pesquisa) e o
compromisso com o empírico (a fala da criança).
Para obter respostas às demais perguntas, foi necessário seguirmos as pegadas de
Benveniste e trilhar um caminho enunciativo de produção do saber que colocasse a criança
como foco na pesquisa. Para tanto, nesse percurso, tivemos a necessidade de constituição de
um aparato teórico-metodológico enunciativo para o tratamento da criança em sua relação
264
com a linguagem. Nesse caso, a busca de uma concepção de linguagem nessa perspectiva
enunciativa foi o ponto de ancoragem necessário para uma concepção de sujeito em aquisição
da linguagem. Consideramos que a perspectiva enunciativa assumida prevê na linguagem: 1)
a enunciação e o sistema de referências; 2) a possibilidade de atualização intersubjetiva; 3) os
valores culturais constitutivos do ato de enunciar. Essa noção de linguagem possibilitou-nos
conceber o sujeito da aquisição da linguagem como constituído enunciativamente por três
instâncias simultâneas: a cultural, a da alocução ou dialógica e a lingüístico-enunciativa.
O saber teórico desenvolvido, constitutivo do ponto de vista interno da pesquisa,
possibilitou a construção do fato enunciativo e a análise de dados. A análise dos dados é o
que nos permite agora produzir uma reflexão para dar conta da questão: “como uma teoria
enunciativa de aquisição da linguagem explica a passagem da criança de não-falante a falante
de sua língua materna?” Essa questão também foi formulada pelo mestre da enunciação:
265
e, por isso, todas as unidades de qualquer nível estão submetidas ao sentido: “o núcleo de
qualquer teoria enunciativa é o sentido” (Flores & Kuhn, 2006). Nesse caso, o objeto de
análise é qualquer mecanismo que se auto-referencia e adquire sentido no uso. Em nosso caso,
deixamos a enunciação da criança nos interrogar. De fato, todo e qualquer fenômeno
lingüístico de qualquer nível tem a potencialidade de estudo em uma perspectiva enunciativa,
que é a enunciação que lhes existência. Já o esforço para não “cercear” o sentido está
relacionado a duas questões: 1) com o fato de que uma teoria enunciativa não está preocupada
com o que se diz, mas com o como se diz e 2) com o fato de que há um olhar teórico externo à
Lingüística, conforme apontado no item “sobre a teoria”, que não permite tomar o sentido das
formas nelas mesmas, mas verificar seu estatuto no processo enunciativo.
Para contemplar a instauração singular do sujeito na linguagem a partir de seu modo
de enunciar, constituímos dois níveis de descrição, cada qual com seu limite, o da verificação
das formas enunciativas e o da interrogação acerca da lógica enunciativa que atravessava o
processo de enunciação vislumbrado pela análise das formas enunciativas atualizadas no
discurso. Dessa maneira, permitimos que os fatos enunciativos aparentemente díspares nos
indagassem e nos possibilitassem enxergar a lógica singular que lhes era transversal.
Assim, não determinamos em cada dizer do locutor (criança) e de seu alocutário a relação
forma/sentido, mas buscamos explicar os modos de enunciação constituídos na relação, o
que nomeamos como operações enunciativas. Consideramos que essas operações são
reveladoras da singularidade do sujeito que se enuncia.
A observação dos movimentos enunciativos ligados às micro-operações levou-nos a
perceber a existência de movimentos enunciativos de síntese, nomeados macro-operações.
Essas operações, extraídas do discurso enunciado, foram consideradas como dependentes de
mecanismos enunciativos, vinculados às relações constitutivas do ato enunciativo: as
diádicas - de conjunção de pessoa eu-tu, de disjunção de pessoa-subjetiva eu/tu e de distinção
pessoa/não-pessoa (eu-tu)/ele-, e a trinitária eu-tu/ele. Ao procurar em cada mecanismo
explicar a lógica enunciativa que o constituía, não buscamos na fala da criança categorias e
formas determinadas a priori, mas permitimos que as enunciações da criança nos desafiassem
a buscar em nosso aparato teórico-metodológico a lógica enunciativa de síntese dos
movimentos singulares da criança na estrutura enunciativa. Na enunciação como ato,
verificamos as relações constitutivas do dispositivo enunciativo (eu-tu/ele)-ELE. Na
enunciação como discurso, descrevemos como, pela sintagmatização de unidades, a criança
converte o sentido do nível semântico em formas do nível semiótico (língua), inscrevendo-se
subjetivamente na língua-discurso. Movimentando-se da enunciação para a língua e da língua
266
para a enunciação, o sujeito da aquisição da linguagem instaura-se no funcionamento
referencial e intersubjetivo da linguagem.
Mas como se esse movimento? A expressão de Benveniste de que “todo homem
inventa a sua língua e a inventa durante toda a sua vida” permite-nos pensar que todo homem
está desde sempre mudando sua relação com a língua e que o desenvolvimento da linguagem
não é próprio da criança. Neste caso, tanto o locutor (criança) quanto seu alocutário estão em
uma estrutura de enunciação em que ambos se modificam. No entanto, mesmo que se
considere que a cada ato de enunciação todo homem modifica sua relação com a língua, não
podemos deixar de considerar o fato de que, na aquisição da linguagem, não ocorre somente
uma modificação, mas a passagem de uma ausência para uma presença de língua, presença
essa que parece não ocorrer de modo instantâneo. Pode uma teoria enunciativa de aquisição
da linguagem tratar a mudança de relação criança com a linguagem em estágios e fases?
Parece-nos que não, que a própria noção de enunciação impossibilita conceber a
repetibilidade e a generalidade, fenômenos que, de certa forma, sustentam a noção de
estágio. De fato, para que se diga que a criança está em determinado estágio, torna-se
necessário levar em conta a recorrência de formas e mecanismos da língua, assim como a
presença de tais formas e mecanismos em outras crianças de faixa etária semelhante.
A enunciação situa-se no terreno da irrepetibilidade, que a cada vez que a língua é
enunciada, o tempo (agora), o espaço (aqui) e as pessoas (eu e tu) são únicos e singulares.
Por isso, uma análise enunciativa não generaliza os seus resultados, porque a especificidade
do tempo, do espaço e dos sujeitos incluídos permite conceber o que de singular na
aquisição da linguagem para o sujeito em questão.
O que nossa análise permite defender é a existência de anterioridade lógica das
macro-operações enunciativas descritas, em que a de preenchimento de lugar enunciativo é
condição para a criança instanciar referência no discurso (segunda macro-operação) e
inscrever-se enunciativamente no discurso (terceira macro-operação). Cada macro-operação,
presente em cada mecanismo enunciativo, aponta, a nosso ver, mudanças que acreditamos
serem gerais no ato de aquisição da linguagem: na primeira, a passagem do preenchimento de
lugar enunciativo a partir do outro para o reconhecimento do efeito que esse lugar provoca
no outro; na segunda, a passagem da referência mostrada para a referência constituída no
discurso e, na terceira, a passagem de um uso discursivo da linguagem para um uso em que
a enunciação constitui outra enunciação.
Mesmo que essas passagens ocorram no tempo, cada uma está ligada a movimentos de
anterioridade/posterioridade em uma dependência lógica, não cronológica. Embora possamos
267
prever esses deslocamentos como constitutivos de toda criança na estrutura da enunciação,
concebemos que o modo como cada criança realiza esses deslocamentos seja particular,
porque cada ato de aquisição da linguagem põe em cena a singularidade de cada sujeito na
estrutura da enunciação, em que os sentidos e formas produzidas constituem-se no próprio
ato. Na verdade, acreditamos com Lichtenberg (2006) que a enunciação, ao materializar-se
em frase, reconstitui frases virtuais, e isto revela que a intersubjetividade está na língua, quer
como aquele que se enuncia num certo presente, quer como exercício daquele que, em
determinada situação, muitas vezes imprecisa, pela passagem do tempo, promoveu uma
sintaxe para a expressão de um sentido, sentido que, pelos sucessivos usos, é rememorado
sempre que a atribuição de referência assim o quiser.
Cabe ressaltar que não pretendemos com essa reflexão sobre o aspecto
desenvolvimental da linguagem no processo de aquisição da linguagem em uma abordagem
enunciativa desconstruir as perspectivas de aquisição da linguagem que consideram o
desenvolvimento lingüístico na criança, pois cada teoria forja seu instrumental metodológico
e constitui sua explicação para o fenômeno que focaliza. Com isso, queremos dizer que, em
determinados constructos teóricos de aquisição da linguagem, a noção de desenvolvimento é
relevante e defensável. Coisa bem diferente ocorre em uma teoria enunciativa de aquisição da
linguagem que problematiza justamente a invariância dos dados e a generalidade dos
resultados. Conseqüentemente, nessa perspectiva a noção de desenvolvimento não se
apresenta como relevante, que se busca mostrar o modo de instauração do sujeito na
linguagem, fenômeno aqui evidenciado.
Por isso, uma concepção enunciativa de aquisição da linguagem distancia-se de uma
concepção desenvolvimental, visto todas formas da língua estarem desde sempre implicadas
nas relações enunciativas de eu e de tu. Na verdade, o que a criança mostra é a apreensão
particular deste todo para produzir sentidos sempre novos a cada ato enunciativo. Na verdade,
acreditamos que cada ato enunciativo carrega as marcas de atos enunciativos anteriores, o
que faz com que o locutor (criança), na história de suas enunciações, constitua a língua e,
concomitantemente, seja por ela constituído. Em síntese: defendemos que cada locutor possui
uma história de enunciações, por meio da qual constitui sua língua materna e o sistema de
representações de sua cultura, estabelecendo-se, desse modo, como sujeito de linguagem.
Portanto, consideramos a língua como uma instância intersubjetiva, que suas formas têm
existência por meio de ajustes de sentido produzidos na sintagmatização do discurso de eu e
de tu. É a condição de intersubjetividade tornando possível a língua-discurso e por
conseguinte a constituição da criança como sujeito falante de sua língua materna.
CONSIDERAÇÕES FINAIS
Terminar uma história requer de seu locutor/narrador a marcação de finitude,
ausentando-se do seu dizer para que outras histórias se presentifiquem. É chegado o momento
de finalizar esta história, que, “apesar de pura forma concluída, não se situa no final: está no
ponto de partida”
126
Nesta tese, realizamos muitas operações: da constituição teórica e metodológica do
campo Aquisição da Linguagem, chegamos à construção de um aparato enunciativo para
contemplar a relação da criança com a linguagem como um ato singular de sua instauração
na língua-discurso.
Foi por meio da descrição das operações enunciativas de deslocamentos da criança da
enunciação para a língua e da língua para a enunciação que flagramos os instantes de
inscrição do sujeito da aquisição da linguagem no funcionamento referencial e intersubjetivo
da linguagem. O eu se desloca em uma estrutura enunciativa, que comporta o tu (outro), o ele
(língua) e o ELE (cultura), sendo constituído pela língua-discurso ao mesmo tempo em que a
constitui. Considerar a expressão ngua-discurso implica pensar as regularidades do sistema
lingüístico no quadro da singularidade da enunciação.
É a instância de discurso constituindo o ato e concomitantemente fundamentando o
sujeito em seu movimento singular de apreensão do sistema da língua (ele) e do sistema
cultural (ELE). Da constituição de um lugar para se enunciar com formas enunciativas que
atestam um não-saber sobre a língua, o locutor-criança, ajustando os sentidos com o seu
alocutário na enunciação, passa a constituir formas da língua na sintagmatização do
discurso. Isso faz do lugar de enunciação concedido pelo outro à criança a condição de ela
habitar a língua: os caminhos da enunciação permitem o encontro da criança com a língua.
Encontro esse que não cessa de acontecer, por meio de “trilhas” sempre novas, reinventadas
126
Trecho do poema “Ovo de Galinha”, de João Cabral de Melo Neto.
269
durante toda a vida. O ato de aquisição da linguagem abre esse caminho para o sujeito se
deslocar da enunciação para a língua e da ngua para a enunciação. Esta tese é um exemplo
dessa caminhada.
Quem sabe este ato aqui finalizado abra caminho para que outros trajetos sejam
trilhados. Retomamos a cantiga infantil para lembrar que “a porteira está aberta para quem
quiser passar”.
REFERÊNCIAS
ATKINSON, Martin, Learnability. In: FLETCHER, Paul & GARMAN, Michael. Language
Acquisition: Studies in first language development. Cambridge: University Press, 1986.
AUROUX, Sylvain. A filosofia da linguagem. Campinas (SP): Editora da UNICAMP, 1998.
AUTHIER-REVUZ, Jacqueline. As palavras incertas: as não coincidências do dizer.
Campinas, SP: Ed. da UNICAMP, 1998.
______. (1984). Heterogeneidade(s) enunciativa (s). Cadernos de estudos lingüísticos.
Campinas: UNICAMP, nº 19, jul/dez 1990.
BALIERO JR, Ari Pedro. Psicolingüística. In: MUSSALIN, Fernanda & BENTES, Anna
Christina (Orgs.) São Paulo: Cortez, 2001.
BAMBERG, Michael G. A functional approach to the acquisition of anaphoric relationships.
Linguistics, nº 24, p. 227-284, 1986.
BARBISAN, Leci. O enunciado no texto. Porto Alegre: PUCRS, 2003-2006. Projeto de
Pesquisa com apoio CNPq.
______. A construção da argumentação no discurso. Porto Alegre: PUCRS, 2006-2009.
Projeto de Pesquisa com apoio CNPq.
BARROS, Diana Luz Pessoa de. Enunciação e língua falada. . In: Dino Pretti e seus temas:
oralidade, mídia e ensino. São Paulo: Cortez. p. 51-61, 2001.
BATTAGLIA, Laura. A estrutura do psiquismo. Viver: mentes & cérebros. Coleção memória
da psicanálise. Lacan: o grau zero da subjetividade. São Paulo: Duetto, nº 4, 2005.
BENVENISTE, Émile (1966) Problemas de lingüística geral I. Campinas, SP: Pontes, 1995.
_______. (1974) Problemas de lingüística geral II. Campinas, SP: Pontes, 1989.
BISOL, Leda. Entrevista. ReVEL, ano 4, nº 7 – agosto de 2006. Tema: fonética e fonologia.
BLOOMFIELD, Leonard. (1926). Um conjunto de postulados para a ciência da linguagem.
In: DASCAL, Marcelo (Org.) São Paulo: Global, 1978.
271
______. Language. New York: Henry Holt, 1933.
BOHANNON III, John Neil & WARREN-LEUBECKER Amye. Theorical Approaches to
Language Acquisition. In: GLEASON, Jean Berko. The development of Language. Boston
University, 1985.
BORGES NETO, José. Ensaios de filosofia da lingüística. São Paulo: Parábola Editorial,
2004.
BOUQUET, Simon (1997). Introdução à Leitura de Saussure.São Paulo: Cultrix, 2000.
BROWN, Roger. A first language. Londres: George Allen e Unwuin Ltd, 1973.
BRUNER, Jerome Seymour. (1961) Introdução. In: VYGOTSKY, Lev Semenovich. (1934)
A formação social da mente. São Paulo: Martins Fontes, 1998.
______. The ontogenesis of speech acts. Child language, nº 2, 1975.
CLAPARÈDE, Edouard. Prefácio. In: PIAGET, Jean. (1923) A linguagem e o pensamento da
criança. São Paulo: Martins Fontes, 1999.
CAREL. Marion. Argumentação interna aos enunciados. Letras de Hoje, Porto Alegre:
EDIPUCRS, vol. 37, nº 3, p.27-43, set. 2002.
______. L’argumentation dans le discours: argumenter n’est pas justifier. Letras de Hoje.
Porto Alegre: EDIPURS, , v. 32, n 1, p. 23-40, mar. 1997.
______. Pourtant: Argumentation by exception. Journal of Pragmatics 24, p.167-188, 1995.
______. Predication et Argumentation. Fórum lingüístico. Universidade Federal de Santa
Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Pós-Graduação em Lingüística, Florianópolis:
Imprensa Universitária, v. 1, p.1-17, jun/dez 1998.
CASTRO, Maria Fausta Pereira de. Aprendendo a argumentar: um momento na construção
da linguagem. Campinas, SP: Editora da UNICAMP, 1996a.
______. Língua materna: palavra e silêncio na aquisição da linguagem. Trabalho
apresentado como participação na mesa redonda: A aquisição da linguagem e a linguagem
perdida. Campinas, UNICAMP, Instituto de Estudos da Linguagem (mimeo.).
______. (org.) O método e o dado no estudo da linguagem. Campinas, SP: Editora da
UNICAMP, 1996b.
CHOMSKY, Noam. (1965). Aspectos da Teoria da Sintaxe. Coimbra: Armênio Amado,
1975.
______. A propósito das estruturas cognitivas e do seu desenvolvimento: uma resposta a
Piaget. In: PIATTELLI-PALMARINI, Massimo (Org.). Teorias da Linguagem Teorias da
Aprendizagem. Lisboa: Edições 70, 1987.
272
______. Knowledge of Language: its nature, origin and use. New York. Praeger, 1985.
______. Lectures on Government and Binding. Foris, Dordrecht, 1981.
______.(1968). Linguagem e Pensamento. Petrópolis (RJ): Vozes, 1971.
______. Review of B.F. Skinner´s Verbal Behavior. Language, nº 35, 1959.
______.(1957). Structures Syntaxiques. Paris: Éditions du Seuil, s.d.
______. The Minimalist Program. Cambridge: Mass: The MIT Press, 1995.
CHIAT, Shulamuth. Personals pronouns. In: FLETCHER, Paul & GARMAN, Michel.
Language Acquisition: Studies in first language development. Cambridge: University Press,
1986.
CLARK, R. & ROBERTS, I. A computational model of language learnability. D.E.L.T.A.
vol. 8, nº especial, 1992.
CORRÊA, Letícia M. Sicuro. Aquisição da linguagem: uma restrospectiva dos últimos trinta
anos. Delta. v. 15, nº especial, 1999a.
______. Aquisição da linguagem numa abordagem psicolingüística: por uma teoria da
aquisição da linguagem como processo. Letras de Hoje. Porto Alegre: EDIPUCRS, v. 34,
3, setembro de 1999b.
_______. A plurifuncionalidade do pronome no desenvolvimento lingüístico reconsiderada.
Cadernos de Estudos Lingüísticos, Campinas, nº 29, jul/dez 1995.
CULIOLI, Antoine. Pour une linguistique de l´énonciation: opérations et représentations
Tome 1. [s.l.] Orphys, 1990.
DOSSE, François.(1991) História do estruturalismo, v.1: o campo do signo. São Paulo:
Ensaio; Campinas, SP: Editora da Universidade Estadual de Campinas, 1993.
DIEDRICH, Marlene Sandra. O texto falado da criança: estratégias de construção. Passo
Fundo: UPF, 2001.
DUCROT, Oswald. Estruturalismo e lingüística. São Paulo: Cultrix, 1970.
_______. (1984) O dizer e o dito. Campinas, SP: Pontes, 1987.
_______. Les modificateurs déréalisants. Journal of Pragmatics 24, p.145-165,1995.
_______. Les mots du discours. Paris: Minuit, 1980
_______. Os internalizadores. Tradução Leci Barbisan. Letras de Hoje. Porto Alegre:
EDIPUCRS, nº 129, p.7-26, set. 2002.
273
______. Polifonia y argumentacion.Cali: Universidad del Valle, 1988.
______. (1997). A pragmática e o estudo semântico da língua. Letras de Hoje. Porto Alegre:
EDIPUCRS. Vol. 40, nº 1, p. 9-21, março de 2005.
DUFOUR, Dany-Robert. Mistérios da trindade. Rio de Janeiro: Companhia de Freud, 2000.
ENDRUWEIT, Magali Lopes. A escrita enunciativa e os rastros da singularidade. Porto
Alegre: UFRGS, 2006. Tese de doutorado.
FLETCHER, Paul & GARMAN, Michael. Contexts and determinants: Introduction.
In:______. Language Acquisition: Studies in first language development. Cambridge:
University Press, 1986.
FLORES, Valdir do Nascimento. Lingüística e psicanálise: princípios de uma semântica da
enunciação. Porto Alegre: EDIPUCRS, 1999.
______. Por que gosto de Benveniste? (Um ensaio sobre a singularidade do homem na
língua. Letras de Hoje. EDIPUCRS.v.39, nº 4, dezembro de 2004.
______. Princípios para a definição do objeto da lingüística da enunciação: uma introdução
(primeira parte). Letras de Hoje. EDIPUCRS.v.36, nº 4, dezembro de 2001.
FLORES, Valdir do Nascimento & KUHN, Tanara Zingano. Sobre a forma e o sentido na
linguagem: enunciação e aspectos metodológicos de estudo da fala sintomática. In:
Encontro nacional de aquisição de linguagem - ENAL, 2006, Porto Alegre/ RS. Livro de
Resumos do Encontro nacional de aquisição da linguagem. Porto Alegre : EDIPUCRS,
2006. v. 1. p. 69-70.
FLORES, Valdir & TEIXEIRA, Marlene. Introdução à lingüística da enunciação. São
Paulo: Contexto, 2005
.
FUCHS, Catherine & LE GOFFIC, Pierre. Linguistiques contemporaines. Paris: Librairie
Hachette, 1975.
GALVES, Charlotte. Princípios, Parâmetros e Aquisição da Linguagem. Cadernos de
Estudos Lingüísticos, nº 29, 1995.
GIULIANI, Noemí & BARALO, Fernando. Reflexiones sobre la adquisición del lenguaje:
Camino hacia los pronombres personales. Escritos de la Infancia. 2. ed. Publicación F.E.P. I,
junio 1990.
GOODLUCK, Helen. Language acquisition and linguistic theory. In: FLETCHER, Paul &
GARMAN, Michael. Language Acquisition: Studies in first language development.
Cambridge: University Press, 1986.
GUIMARÃES, Ana Maria de Mattos. Desenvolvimento da linguagem da criança em fase de
letramento. Porto Alegre: UFRGS, 1992-1998. Projeto de Pesquisa com apoio CNPq.
274
GUIMARÃES, Ana Maria de & FILIPOUSKY, Ana Mariza. Estratégias para aquisição e
desenvolvimento de leitura e escrita: uma proposta metodológica em prática. Porto Alegre:
UFRGS, 1990 – 1992. Projeto de Pesquisa com o apoio da FAPERGS.
HALLYDAY, M. K. Learning how to mean. Londres: Edward Arnold, 1975.
HICKMANN, Maya. Psychosocial aspects of language acquisition. In: FLETCHER, Paul &
GARMAN, Michael. Language Acquisition: Studies in first language development.
Cambridge: University Press, 1986.
HICKMANN, Maya. Discourse, organisation and the development of reference to person
space and time”. In: FLETCHER, P. & MacWHINNEY, B. (Org.) The handbook of child
language, Oxford, Blackell, 1995.
__ . Reporting speech in discourse. In: HICKMANN, Maya. The development of
narrative skills. Pragmatic and metapragmatic aspects if discourse cohesion. Ph.D.
dissertation, University of Chicago, 1982.
HILGERT, José Gaston. A colaboração do ouvinte na construção do enunciado do falante
um caso de interação intraturno. In: PRETTI, Dino (org.) Interação na fala e na escrita. São
Paulo: Humanitas/FFLCH/USP,.p.89-124, 2002.
______.A qualificação discursiva no texto falado. In: Dino Pretti e seus temas: oralidade,
mídia e ensino. São Paulo: Cortez. p 62-84, 2001.
______. A paráfrase: um procedimento de constituição do diálogo. São Paulo: USP. 1989.
Tese de doutorado.
______.O monitoramento de problemas de compreensão na construção do texto falado.
Cadernos de Estudos Lingüísticos, Campinas (Unicamp), SP, v. 44, p. 223-238, jan/jun 2003.
INGRAM, David. First language acquisition. Cambriddge: Cambridge University Press,
1989.
ISSLER, Denise Silveira. A aquisição de “eu” e “tu”: intersecções entre a lingüística e a
psicologia. Porto Alegre: PUCRS, 1997a. Tese de doutorado.
______. A aquisição de “eu” e “tu” na relação mãe-criança: intersecções entre a Lingüística e
a Psicologia. Letras de Hoje. Porto Alegre: EDIPUCRS, v. 32, nº 4, dez. 1997b.
JAKOBSON, Roman. (1949). Les lois phoniques du langage enfantin et leur place dans la
phonologie générale. In.______. Roman Jakobson. Selected writings (Phonological Studies).
V. I, Mouton, The Hague- Paris, 1971a.
______. (1953) Pattern in linguistics. Roman Jakobson. Selected writings (Word and
Language). V. II, Mouton, The Hague – Paris, 1971b.
______. (1941). Child language aphasia and phonological universals. Harvard University
and Massachusetss Institute of Technology, 1972.
275
______. (1957) Les embrayeurs, les catégories verbales et le verbe russe. In:______. Essais
de linguistique générale. Paris: les éditions de Minuit, 1963.
______. (1960).Por que “mama” e “papa”? In:______. Fonema e fonologia. v. 2 Rio de
Janeiro: Acadêmica, 1967a.
______. (1949). Sobre a identificação das entidades fonêmicas. In:______. Fonema e
fonologia. v. 2 Rio de Janeiro: Acadêmica, 1967b.
______. (1956). Dois aspectos da linguagem e dois tipos de afasia. In:_____. Lingüística e
comunicação. 19ª ed., São Paulo: Cultrix 2003.
______. (1960). Lingüística e poética. In:_____. Lingüística e comunicação. 19ª ed., São
Paulo: Cultrix , 2003.
KARMILOFF-SMITH, Annette. A functional approach to child language. Cambridge:
University Press, 1979.
______. The gramatical marking of thematic structure in the development of language
production. In: DEUTSCH, Werner. The child construction of language. Academic Press,
1981.
______. Some fundamental aspects of language development after five. In: FLETCHER,
Paul & GARMAN, Michael. Language Acquisition: Studies in first language development.
Cambridge: University Press, 1986.
KARNOOUH-VERTALIER, Martine. Évolution du fonctionnement syntaxique et variantes
énonciatives: Observation d´interactions langagières entre adult et enfant au cours d´activités
de narration. Langue Française. Mai 1998.
KATO, Mary A. Aquisição da linguagem numa abordagem gerativa. Letras de Hoje, 3,
1999.
KERBRAT-ORECCHIONI, Catherine. Análise da conversação: princípios e métodos. São
Paulo: Parábola Editorial, 2006.
LABOV, William. Methodology. In: W. Dingwall (ed.). A survey of linguistic science.
University of Maryland Linguistics Program, 1971.
LACAN, Jacques. Função e campo da fala e da linguagem em psicanálise. Escritos. Rio de
Janeiro: Jorge Zahar, 1998.
LALANDE, André. Vocabulário técnico e crítico da filosofia. São Paulo: Martins Fontes,
1996.
LAMPRECHT, Regina Ritter. A aquisição da fonologia do português na faixa etária dos 2:9
– 5:5. Letras de Hoje. Porto Alegre: EDIPUCRS, v. 28, nº 2, jun. 1993.
______. Desvios fonológicos: evolução nas pesquisas, conhecimento atual e implicações dos
estudos na fonologia clínica. In: ______. Aquisição da linguagem: Questões e análises.
Porto Alegre: EDIPUCRS, 1999.
276
LEMOS, Cláudia T. de. A criança como ponto de interrogação. In: LAMPRECHT, R.R.
(org.) Aquisição da linguagem: questões e análises, EDIPUCRS, 1999a.
______. Em busca de uma alternativa à noção de desenvolvimento na interpretação do
processo de Aquisição da Linguagem: Parte II, Relatório Científico CNPq (mimeo.).
______. Desenvolvimento da linguagem e processo de subjetivação. In: Linguagem: Cultura
e Transformação. www.comciencia.br/reportagens/linguagem/ling17htm. Acesso em: 15
jan.2004.
______. (1994). A função e o destino da palavra alheia. In: BARROS, D. & FIORIN, J. L.
Dialogismo, Polifonia, Intertextualidade. São Paul o: Editora da Universidade de São Paulo,
2003.
______. Língua e discurso na teorização sobre aquisição da linguagem. Letras de Hoje,
12, 1995.
______. Interactional Processes in Child’s Construction of Language. In: W Deutsch (org.)
The child´s Construction of Language. Londres: Academic Press. 1981.
______.Interacionismo e aquisição da linguagem. D.E.L.T. A ., v 2, nº 2, 1986a.
______. A sintaxe no espelho. Cadernos de Estudos Lingüísticos, nº 10, 1986b.
______.Sobre a aquisição da linguagem e seu dilema (pecado) original. Boletim da
ABRALIN, nº 3, 1982.
______. (1992). Processos metafóricos e metonímicos. Substratum, nº 2, 1998.
______. Sobre o “Interacionismo”. Letras de Hoje. Porto Alegre, nº 3, setembro 1999b.
LEMOS, Cláudia T. de. e CASTRO, Maria Fausta de. Algumas observações sobre a
utilização do modelo piagetiano em recentes estudos de aquisição da linguagem. Cadernos de
estudos lingüísticos 1. , 1978.
LEMOS, Maria Tereza Guimarães de. A língua que me falta: uma análise dos estudos em
aquisição da linguagem. Campinas, SP: Mercado de Letras; FAPESP: São Paulo, 2002.
LEUBECKER, Amye. Theorical Approaches to Language Acquisition. In: GLEASON, Jean
Berko. The development of language. Ohio: Charles E. Merril publising Company A. Bell &
Howel Company Columbus, 1985.
LEITE, Nina Vírginia de Araújo. Do infans ao falante: o tempo para se contar. Letras de
Hoje. Porto Alegre: EDIPUCRS, v. 36, nº 3, setembro, 2001.
LIER-DE VITTO, Maria Francisca. Os monólogos da criança: “delírios da língua”. São
Paulo: EDUC, 1998.
277
LIGHFOOT, D. The child´s trigger experience: Degree 0 learnability. Behavioural and Brain
Sciences, 12, 1989.
______. How to set parameters, Cambridge: MIT Press, 1991.
LICHTENBERG, Sônia. Sintaxe da enunciação: noção mediadora para reconhecimento de
uma lingüística da enunciação. Porto Alegre: UFRGS, 2006. Tese de doutorado.
LLORACH, Emílio Alarcos. L´acquisition du langage par l´enfant. Le language.
Encyclopédie de la Pléiade. Éditions Gallimard, 1968.
LUFT, Celso Pedro. Moderna gramática brasileira. 8. ed. Rio de Janeiro: Globo, 1987.
LYONS, Jonh. Structuralism and linguistic. In: ROBEY (ed.), 1973.
MAcWHINNEY, Brian & SNOW, Catherine E. The CHILDES project: tool for analysing
talk. Carnegie Mellon University, 1991.
McGANN, W. & SCHWARTZ, A. Main character in children’s narrative. Linguistics. nº 26,
p. 215-233, 1988.
MAIA, Eleonora da Motta. A dialética da gênese e do empréstimo na constituição da
psicolingüística. D.E.L.T.A. , vol, 1, nºs 1 e 2, p.95-106, 1985.
MARCUSCHI, Luiz Antônio. Da fala para a escrita: atividades de retextualização. 4.ed. São
Paulo: Cortez, 2003.
MARTINET, André. Le language. Encyclopédie de la Pléiade. Éditions Gallimard, 1968.
______. (1960). Elementos de Lingüística Geral. São Paulo: Martins Fontes, 1963.
MILNER, Jean-Claude. O amor da língua. Porto Alegre: Artes Médicas, 1987.
_______. Introduction à une science du langage. Paris: Seuil, 1989.
NORMAND, Claudine. Os termos da enunciação em Benveniste. In: OLIVEIRA, Sérgio
Lopes; PARLATO, Érika Maria e RABELLO, Silvana (Orgs.) O falar da linguagem. Editora
Lovise, Série Linguagem, 1996.
OSGOOD, Charles E., SEBEOK, Thomas. Psycholinguistics: A survey of theory and
research problems (1954) with A survey of psycholinguistic research, 1954-1964 (1965).
Bloomington & London: Indiana University Press, 1967.
PERRONI, Maria Cecília. O desenvolvimento do discurso narrativo. São Paulo: Ática, 1992.
______. O que é o dado em aquisição da linguagem. In: CASTRO, Maria Fausta Pereira de
(org.) O método e o dado no estudo da linguagem. Campinas, SP: Editora da UNICAMP,
1996.
PIAGET, Jean. (1970) Epistemologia genética. São Paulo: Martins Fontes, 2002.
278
______. (1946) A formação do símbolo na criança. Imitação, Jogo e Sonho, Imagem e
Representação. Rio de Janeiro: Zahar Editores, 1971.
______. (1923) A linguagem e o pensamento da criança. São Paulo: Martins Fontes, 1999.
______. Observações introdutórias. In: PIATTELLI-PALMARINI, Massimo (Org.). Teorias
da Linguagem Teorias da Aprendizagem. Lisboa: Edições 70, 1987.
PLUNKETT, K. Abordagens conexionistas da aquisição da linguagem. In: FLETCHER, P.
& MacWHINNEY, B. Compêndio da linguagem da criança. Porto Alegre: Artes Médicas,
1997.
RAPOSO, Eduardo Paiva (1992).Teoria da Gramática. A Faculdade da Linguagem. Lisboa:
Editorial Caminho, 1998.
REY-DEBOVE, Josette. (1988). À procura de distinção oral/escrito. In: CATAH, Nina (org.)
Para uma teoria da língua escrita. São Paulo: Ática, p. 75-90, 1996.
ROMAINE, Susanne. Methodology for studying the language of children. In:_____. The
language of children and adolescents. New York: Blackwell, 1984.
RUMSEY, Alan. Language, desire, and the ontogenesis of intersubjectivity. Language &
communication1 an L g.Td( )Tj0.147792( )-60( )-230.282(74244( )250]3.74( )(s)-1.2312(u)-974(n)-0.29558595585(j)-2.16( )-0.146571()-2.16558(n)-0.295585(h)-0.295585(o)-0.298585(h)-0.295585(o)-0.29Td[(1)-0.294974(9)-0.2(.)6.74(n)-w)6 Td( )Tj74(7)-0.29U7593( )]TJ( )’05(I)12.8115(N)U4974(r)-15(8)-0.295585(.)-0.147146571()-2.16558(n)-0.292.16436(i)0.147792( )-60.180439(a)3.74( )-20.15-0.295585(a)-0.2(i)-2.16436(r)2.80439(e)3.74(,.0.640003(K)1.5295585( 4974(_)-0.25585(h)-0.295585(o)-0.295585(h)-0.290.278(()2.80561(1)-0.295585(9)-0.295585(4)1 12 53219(B)6.61035(.)-0.)-0.295585(r92i)-2.164s2i)-2.164-60.1832(i)-7564(t)-2.16147792(R)-3.39556(i)-2.165-2.16295585( )-110.212(d)-0.295585(a)-0.295585( )-1ü295585( )-1220.278(d)- foim1.516436(v)-518(a)3.74(n)-10.3050.1761(d)-08(a)3.74(n295585( )-1)-2.16436(a)-0.295585(n)-0.295583o . São Pau. ãotl/ Át _d71.J( )’05(IC(9)-0.294974(7)-0.295(8)-0.2955)-0.146571(A-3.39556(U)1.57503(M)-1.8.5795)S 147792(u)-0.294974r(a)-6.2659(g8.5795)56.591 -12..74( )-0.147792(J)-11i, Ag8.57938(A-3.39556(2( )-40.1702(d)-0.23.74( )-20.15-0.)-210..282( )-20.15-0.-2.16436(s)-1.2312 Tf166.7788.57938(436(s)-1.2312(t)-2.1649.57997998]TJ/R7 12 Tf245.0(n)-0.295585(.)-0.147792.295585(a)-0)-2.16558(a)3.74(n)0)-2.1656558(a)736(l)-12.1703(d)-9.579979.16436(t)-2.16436(o)-0.295585(.)-0.0.64002644185(3)-0.564(r)2.804U .A-l:201 0 Td[(L20.1584(C)-3.39556(A)-89.5799792.16436(i)0.147792(293142(a)295585(a)-0.2(i)-2.16436(r)2.80439(e)3.74(,2(t)-2.1648.57938((P)-4.396A)-89.579979)1.57442(E)1.57503(S))0.640026(( )-60.182(P))-60.182(S.57319(E)0,.57564(o)- -2.16436(a)-0.295585-002644186(.)-10.15274(7)-0.2974244( )250]74244( )250]2(t)-2.164)-0.1465C(9)-0.2949a)3.74(n)-0.7792(J)-11 147792(u)-0 ai_maa 92( )-190.260561(1)-0.295585(9)-0.295585(4)1585548703(y)19Iões-60.1832(i)-2.16558(n)-0.295585(t)-2.16558(o)-0.295585(r)-1.22997(m)-82(A)1.57àmA da d foiam:2.16436(s)]TJ.295585(a)-0.295585147792( )250]TJ/R584(í0.212(d)-0.295585(a)-0m)1.57442(p)-0.295585(ê436( )-110.212(A)1.57e(i)-2.164)-0.14250]TJ/R147792iiof
279
______. A Polifonia no discurso narrativo infantil. Porto Alegre: UFRGS, 1996. Dissertação
de Mestrado.
______. Os princípios argumentativos subjacentes à polifonia da fala infantil. Letras de Hoje.
Porto Alegre: EDIPUCRS, nº 126, p.97-126, dez. 2001.
SILVA, Silvana. Enunciação e sintaxe: uma abordagem das preposições no português. Porto
Alegre: UFRGS, 2005. Dissertação de Mestrado.
SNOW, Catherine E. _______. Conversations with children. In: FLETCHER, P. &
GARMAN, M. Language Acquisition: Studies in first language development. Cambridge:
University Press, 1986.
______.The conversational context of language acquisition. In: CAMBELL, R. & SMITH, P.
(orgs.) Recent advances in the psychology of language. Language development and mother-
child interaction. New York, Plenum Press, 1978.
______. The development of definitional skill. Journal Child Language. nº 17, sep. 1989.
SURREAUX, Luiza. Milano. Linguagem, sintoma e clínica em clínica de linguagem. Porto
Alegre: UFRGS, 2006.
VYGOTSKY, Lev Semenovich. (1934) Pensamento e linguagem. São Paulo: Martins Fontes,
1998.
______. A formação social da mente. São Paulo: Martins Fontes, 1984.
ZILLES, Ana Maria S. A ordenação de sujeito, verbo e objeto no discurso narrativo de
crianças de 4 a 6 anos. Porto Alegre: PUCRS, 1992. Tese de doutorado.
ANEXO
281
SESSÃO 15 – 10/10/2002
127
Participantes: AVÓ; CLA (babá) e CAR (tia, filmando)
Data da entrevista: 10-10-2002
Idade da criança: 2;00.05
Situação: FRA está na casa da AVÓ. No início, está na garagem com o gato, deitada na porta
sobre um tapete. Após senta no piso da garagem, rodeada de brinquedos. Por último,
vai para o quarto da tia.
Início
Com: FRA está na garagem, próxima ao gato, que está deitado sobre um tapete.
FRA: sai mimi, vai bóia
CAR: que foi Queca? Que qui tu tá incomodada?
Com: FRA fica perto do gato, que está deitado próximo à porta de entrada para a cozinha, onde está a
AVÓ. FRA conversa com a AVÓ.
FRA: tô baba mimi
CAR: [= risos]
Com: FRA sai da cozinha em direção ao corredor.
AVÓ: vem cá.
Com: FRA volta e coloca o pé sobre o gato.
FRA: ia @ sai @ SAI SAI, vai bóia mimi, bóia mimi, vai vai bóia [= enquanto fala FRA puxa
CLA pra que mande o gato embora]
CLA: manda o gato embora
FRA: vai @ vai
Com: FRA está sentada no piso da garagem rodeada de brinquedos
FRA: oi? Vem bincá
CAR: ah pra tia brincá? Já vô brincá @ De que nós vamu brincá?
FRA: bincá
CAR: de quê?
FRA: bincá
CAR: então vamu brincá @ vamu brincá de quê? De que que a gente vai brincá? Ah @ tem
panelinha @ tem panelinha, o que que tem mais que tem aqui?
FRA: XXX
Com: FRA está com um pote na mão, tentando fechá-lo
CAR: ãh? O que qui é?
CLA: não fecha
Com: CLA repete o dizer que supõe ser o da criança
CAR: fecha?
FRA: É, É
CAR: não fecha, AH
Com: CAR pega o pote coloca a tampa
CAR: ó fechô [= CAR entregando o pote a FRA]
Com: FRA tenta abrir outro pote
FRA: tem aí?
CAR: hum?
FRA: tem aí?
CAR: o que tem aí?
FRA: é
CAR: não sei o que tem aí
FRA: tem aí? Tem aí? [= FRA entregando o pote a CAR]
CAR: qué @ qué abri?
FRA: sim [?]
CAR: a tia abri o poti ó não tem nada [= mostrando o pote]
FRA: ãh?
CAR: ó não tem nada, não tem nada
Com: FRA entrega outro pote
FRA: tem aí? @ tem aí?
CAR: hum?
127
Estamos utilizando as marcas de transcrição conforme seção 7.3.2.
282
FRA: tem aí @ tem aí @ tem aí
CAR: e o nenê? Cadê o nenê?
FRA: ãh?
CAR: vamu pegá o nenê?
Cn
283
FRA: XXX @ XXX
CAR: hum?
FRA : XXX nenê mimi
CAR: o que qui o nenê tá fazendu? Mimi?
FRA: nenê
Com: FRA entrega outro pote a CAR
FRA: não abi
CAR: não abi?
FRA: não
CAR: ó
Com: CAR abre o pote
CAR: deu!
Com: CAR entrega pra FRA
FRA: não tem nada
CAR: ãh? Não tem nada?
FRA: não
CAR: ó que coisa né!
FRA: não tem nada, não tem
AVÓ: vô aí pegá, póssu ir aí pegá os teu brinquedu?
CAR: hum, a AVÓ qué pegá os brinquedu
FRA: não
CAR: não?
AVÓ: deixa a vó pegá?
FRA: não
CLA: vai ali pergunta pra tua vó se ela tem bolacha?
CAR: tu não qué bolacha hoji?
FRA: hum?
CAR: não qué bolacha?
FRA: não
FRA: não qué boacha
CAR: pensei que tu queria bolacha @ o nenê teu tá com fome eu achu
FRA: hum? XXX o bico XXX óia
Com: FRA tira o bico da boca da boneca
FRA: o bicu
CAR: tirô o bicu?
FRA: tirô, ó caiu
CAR: o nenê vai chorá <éh éh éh> [= CAR imita um choro de nenê]
FRA: caiu tudu
CAR: ó
FRA: XXX
Com: FRA embala a boneca e CAR entrega o bico.
CAR: [= riso] vai dá colinhu
FRA: ãh?
CAR: ele não qué biquinho?
FRA: ãh? O quê? Não, ah deu deu
CAR: deu?
FRA: deu, anta, anta aqui anta
CAR: hum?
FRA: anta
CAR: pra quê levantá?
FRA: é
CAR: ah então vamu levantá, tu qué levantá?
FRA: é
Com: CAR e FRA levantam-se do lugar onde estava sentada
CAR: tá prontu @ e aí?
FRA: XXX
CAR: e aí cansô @ oh?
FRA: ai @ ai tá pisadu
Com: FRA vai com a boneca pra dentro de casa
FRA: aí pisado
284
AVÓ: tá pesadu?
FRA: tá pesadu
Com: FRA caminha com a boneca no colo
FRA: ti
CAR: hum?
FRA: <aqui titio> [?]
CAR: oi?
FRA: vem cá @ tá pisadu
CAR: tá pesadu?
FRA:
Com: FRA se direciona ao quarto
CAR: qué botá na caminha o nenê?
FRA: qué
CAR: então tá vamu botá aqui o nenê na caminha
Com: CAR coloca a boneca sobre a cama.
CLA: XXX
CAR: XXX
CAR: vamu botá aqui então o nenê @ na caminha
FRA: XXX qué @ qué bibi [= está próxima a uma cadeira]
CAR: o que tu qué? Subi? Upa [= sentando FRA na cadeira], olha ali olha ali a Queca o Dudu @ o
Betu @ a Juliana e o Matheus [= olhando um porta-retrato com as fotos da família]
Com: silêncio.
CAR: tá iscuru né?
CLA: ãhã
CAR: escuru [= abrindo a janela]
FRA: ãh?
CAR: tá iscuru
FRA: quê?
CAR: tá iscuru
FRA: minha [= olhando para a foto]
CAR: ãh?
FRA: aqui
CAR: o quê?
FRA: aqui minha
CAR: issu aqui?
FRA: aqui @ ah @ dá XXX aqui
CAR: hum?
FRA: aqui @ ãh?
CAR: o que qui é? @ O que qui tu qué?
FRA: aqui
CAR: aqui um lápis
FRA: é não
CAR: não é o lápis? @@@ Aqui não tem, tem uma borracha aqui ó @ aqui tem um monti de
XXX não dá pra ti XXX
FRA:
CLA: [= risos] ela qué as coisinha mais pequena qui tem né?
CAR: sim @ ó aqui é só grampu ó @ tá dexa a tia ti dá um
FRA: XXX
CAR: a tia ti dá ali
FRA: ãh?
CAR: a tia ti deu ali @ não não bota na boca
FRA:
CAR: aqui as tampinha
FRA:
CAR: olha aqui qué vê qui bunitinhu @@@ a tia vai ti mostrá uma coisa @@@ olha prendedorzinhu
Com: silêncio.
FRA: óia aqui @@@ óia aqui ãh óia aqui
Com: silêncio. FRA brinca com alguns objetos [= borracha, lápis e clips]
CAR: [= risos] o que qui tu tá fazendu hein?
FRA: não sei
285
CAR: não sabi?
FRA: não
CAR: ãh? Vô imbora tá?
FRA: ãh?
CAR: vô imbora tá?
FRA: vô bóia @@@ vô bóia
CAR: tu vai imbora?
FRA: vai
CAR: óh! Eu vô chorá ah [= imita choro] não queru qui a Queca vá imbora
FRA: vô bóia minha @@@ óia [= mostrando um chaveiro com foto]
CAR: hum?
FRA: óia
CAR: quem é?
FRA: ti
CAR: é a tia Luci?
FRA: é
CAR: ah! @@@ a tia Luci de óculos e chapéu
FRA: ti ti
CAR: é?
FRA: ti ti
CAR: titia?
FRA: titia
CAR: ah titia
FRA: XXX [tá aqui] [?] hein <tá ti> [?]
CAR: ãh?
FRA: <tá aqui> [?] @ <tá aqui> [?]
CAR: a tia não entendeu
CLA: tá aqui eu achu qui ela quis dizê
CAR: ah tá
FRA: tia
CAR: tia
FRA: [= risos]
CAR: [= risos] @@@ tu é muitu sapeca
FRA: XXX tia
CAR: hum?
FRA: dá ti
CAR: hum?
FRA: XXX
CAR: hum?
FRA: dá ti meu XXX @@@ tá gutu
CAR: oi?
FRA: gutu @ cuio a ua [= olhando para a rua pela janela]
CAR: a tia não entendeu @ não tá entendendu
Com: silêncio.
CAR: olha aqui [= mostrando um livro de histórias]
FRA: não
CAR: olha guriazinha
FRA: que XXX XXX óia azinha @ óia [= olhando para o livro]
CAR: hum?
FRA: óia azinha
CAR: a guriazinha?
FRA: é
CAR: o que qui ela tá fazendu?
FRA: ãh?
CAR: o que será qui ela tá fazendu?
FRA: ãh?
CAR: o qui será qui ela tá fazendu?
FRA: XXX
Com: silêncio
CAR: a tia vai trazê o...
286
FRA: ãh?
CAR: o telefoni pra ti tá?
FRA:
Com: silêncio.
CLA: o que qui tu tá fazendu Fran?
FRA: <o tio> [?]
CLA: ãh?
FRA: o que mãe?
CAR: ó
FRA: ãh?
CAR: a tia troxi pra ti [= colocando o telefone sobre a mesa]
FRA: ãh?
CAR: a tia troxi
Com: CAR pega um pote cheio de objetos que estava próximo a FRA.
FRA: daí ei
Com: silêncio.
FRA: NADO @ ah Nado [= ao telefone, fazendo de conta que está falando com o tio Ronaldo]
AVÓ: ele não qué falá é?
FRA: não dá @ foná pu tio não minha degô agô
CAR: desligô o tio Ronaldu?
FRA: agô
CAR: ãh@ Que safadu!
CLA: que feio, que feio qui ele é né Fran?
FRA: é
AVÓ: ligô pra @ vai caí
Com: silêncio. Volta a pegar o telefone.
FRA: XXX tá o tio Nado tá ado [= fala ao telefone e o desliga]
CLA: cadê o titio?
FRA: não sei
CLA: não sabi?
FRA: não
AVÓ: trabalhandu
FRA: tio ah tio não ah tio não não [= brincando com um pote com objetos]
Com: silêncio.
FRA: ai @ não pega [= tentando alcançar alguns objetos que estão sobre a mesa longe de seu
alcance] ah ai ah @@@ pega aqui pega aqui [= pedindo auxílio a CLA, que está próxima]
Com: CLA alcança os objetos a FRA.
FRA: minha @ pega aqui pega aqui [= tentando alcançar alguns objetos que estão sobre a mesa longe
de seu alcance]
Com: CLA alcança os objetos a FRA.
FRA: não tem mais [= fechando o pote] @ éta é éta é éta tia? [= pegando o livro na mão]
CAR: hum?
FRA: é éta?
CAR: vai vê o livrinhu?
FRA: (v)ai
CAR: hum, então tá
Com: FRA volta a mexer no pote com objetos.
FRA: ó
Com: FRA volta a abrir o livro.
FRA: ti
CAR: ãh?
FRA: ah tio @ XXX
Com: a AVÓ faz um barulho com a batedeira na cozinha e CAR fecha a porta do quarto.
CAR: fechei a porta
Com: FRA observa CAR em silêncio e volta a mexer no pote.
FRA: dá eeta dá eeta [= apontando para um porta-caneta]
CAR: hum?
FRA: dá eeta @ dá minha
CAR: caneta? [= pegando uma caneta] @ qué papel?
FRA: qué @ XXX
287
CAR: hum?
FRA: bigadu
CAR: ah brigadu pra tia? Hum de nada
FRA: ti @ bigadu @@@ nenê [= escrevendo no papel] @@@ óia dá cól nenê [= riscando o papel]
Com: FRA continua riscando o papel em silêncio. Em seguida, volta a pegar o telefone.
FRA: tá [= silêncio] tá @ ô ti <bói aqui eu> [?] tá? Tá beju
Com: FRA desliga o telefone.
FRA: <bói aqui eu> [?] [= fazendo um comentário ao desligar o telefone]
Com: silêncio. FRA volta a brincar com o papel.
FRA: [= tosse]
CAR: opa!
Com: FRA volta a escrever em silêncio.
FRA: deu, deu mãe deu deu deu
CAR: deu?
FRA: deu
CAR: o que fez?
FRA: deu
CAR: o que tu fez?
FRA: cól
CAR: hum?
Com: o papel cai no chão.
FRA: caiu @ caiu @@@ caiu @ caiu tudu caiu tudu
Com: silêncio. FRA brinca com o pote cheio de objetos. A AVÓ abre a porta do quarto e entra.
FRA: féta a póta [= olhando para a AVÓ]
AVÓ: é? [= risos]
CAR: [= risos]
AVÓ: é?
FRA: é
AVÓ: é pra vó fechá?
FRA:
AVÓ: ah não
FRA: tu @ óia vó
CAR: [= risos]
AVÓ: eu vô aí agora
FRA: não
AVÓ: qui disaforu né? @@@ eu vô lá
FRA: não
AVÓ: dexa eu pegá tu só um pouquinhu
FRA: ãh?
AVÓ: dexa eu pegá tu só um poquinhu, dexa eu pegá
FRA: não
CAR: [= risos]
FRA: ó minha é minha [= afastando o livro]
AVÓ: é minha?
CAR: [= risos]
AVÓ: então tá eu vô pra lá tiau
CAR: [= risos]
FRA: XXX vô becê vô becê
CAR: vai descê?
FRA: vai
CAR: então desce, pula
FRA: ãh?
CAR: pula
FRA: ãh?
CAR: pula
FRA: não
CAR: [= risos]
FRA: (v)ai bóia [= fala para a AVÓ que volta a entrar no quarto]
AVÓ: quê? @ O que qui tu dissi?
Com: FRA pula da cadeira para o chão.
288
CAR: viu? Desceu!
AVÓ: vai embora? @ É pra vó ir embora?
FRA: VAI BÓIA
AVÓ: ela desceu só pra brigá cumigu viu?
CAR: [= risos]
AVÓ: viu?
Com: FRA tenta fechar a porta do quarto.
AVÓ: então dá tiau tiau pra vovó @ com a otra mão
FRA: vem vem cá bó vamu [= chamando CAR]
Com: FRA puxa CAR pela mão até a porta.
FRA: sai sai
CAR: [= risos]
AVÓ: pra ti ajudá a espantá eu
FRA: sai
CAR: pur que qui a vó não podi ficá aqui brincadu com a genti?
FRA: ãh?
CAR: pur que qui a vó não podi ficá brincandu?
FRA: não @ vem
AVÓ: ah [= dando beijos em FRA] @ tiau então tiau embora fecha a porta de novu fecha fecha
a porta de novu então fecha
FRA: o quê?
AVÓ: a vó já vai embora
FRA: ãh?
AVÓ: a vó já vai embora
FRA: ãh?
AVÓ: eu vô embora já
FRA: hum?
AVÓ: já vô embora tiau
FRA: XXX vai bóia?
AVÓ: vô tu não gosta da
FRA: uhu
AVÓ: não gosta? Pur quê? @ Hein? @@@ Pur que tu não gosta da vovó?
Com: FRA vai para a cozinha e, de mãos dadas em CAR, observa o gato deitado na porta.
FRA: XXX
CAR: hum?
AVÓ: ah minina! Tá com brincu de argola hoji @ pareci que é de argolinha
FRA: vem [= puxando CAR pela mão para a frente da casa]
AVÓ: é brinquinhu de argola que ela hoji? Não deu pra direitu [= comentando com CLA]
@@@ olha tá chuvendu @ vai pra chuva é?
CAR: chuva, chuva lá ó
AVÓ: BAH
FRA: vem
AVÓ: tem chuva
FRA: vem @ vem XXX [= puxando CAR pela mão]
AVÓ: tem chuva
FRA: vem, vem ãh
CAR: só um poquinhu, larga um poquinhu a tia
FRA: vem ti
CAR: hum?
FRA: vem
CAR: aondi?
FRA: VEM TI
CAR: [= risos]
CLA: diz vem tia
FRA: vem ti
Com: FRA volta para o quarto
FRA: tii [= chamando]
CAR: hum?
FRA: qué bibi [ = está próxima à cadeira]
FRA: (v)ai bóia [= olhando para a porta do quarto, onde a AVÓ está]
289
CAR: [= risos] tu não qué qui a vó fique aqui?
FRA: não
CAR: dexa a vó brincá com a genti.
FRA: não
CAR: não?
FRA: não
Com: FRA tenta subir na cadeira.
CAR: qué subi? A vó ti bota aí
AVÓ: péra aí
CAR: sóbi ela aí
AVÓ: vai caí, vai caí
FRA: ãh?
AVÓ: vai caí espera que a bota @ @ upa, UPA @@@ XXX [= colocando FRA sentada na
cadeira]
Com: FRA pega o telefone na escrivaninha e disca.
FRA: tá beju
AVÓ: beju @ pra quem é tu deu beju?
FRA: ãh?
AVÓ: pra quem é o beju?
FRA: dindu
AVÓ: dindu?
FRA: dindu
AVÓ: ah, pru dindu
Com: silêncio. Mexe no pote com objetos e pega um chaveiro.
FRA: óia aqui qui eu aiu! [= surpresa, pegando o chaveiro, que contém uma foto de CAR]
CAR: tu achô alguma coisa aí?
FRA: achô
CAR: qui legal!
FRA: achô aqui @@@ óia só! @ Óia só!
AVÓ: olha só [= falando da cozinha]
CAR: [= risos] o que qui tu achô que tu achô?
FRA: óia só
CAR: o que tu tem aí?
FRA: a péna [ =gemendo]
CAR: tá doendu a perna?
FRA:
CAR: então bota pra lá a perninha @ assim
Com: FRA, em silêncio, mexe nos objetos.
FRA: na na na [= cantando] otô aqui @ ui @ ah ó vai dá [= colocando objetos dentro do pote]
Com: silêncio.
FRA: ah @ (v)em cá vó (v)em @ (v)em cá vó
AVÓ: hein?
FRA: (v)em cá vamu brincá
Com: volta a pegar o telefone.
FRA: péra aí alô
Com: FRA coloca o telefone no gancho e volta a brincar com os objetos no pote.
FRA: vê a vê XXX a vê (v)em cá vó (v)em cá
CAR: o vó
FRA: o vó
AVÓ: já vô, já vô indu @ tô indu
FRA: tá ÓIA SÓ! [= pegando o chaveiro]
CAR: hum! O que qui tu achô aí? Tu vai mostrá pra vó issu?
FRA: vai @ hum @@@ óia qui XXX @ óia só @ ÓIA SÓ ÓIA SÓ @@@ ÓIA SÓ
AVÓ: o que qui tu qué mostrá pra vovó? Achô uma coisa aí?
FRA: achô
AVÓ: ah uma borracha! Apaga letra né?
FRA: é
AVÓ: é borracha de apagá letra
FRA: vem cá
AVÓ: é?
290
FRA: vem cá
CAR: vem cá @ vem cá vovó
AVÓ: avó já veio agora, ah ali que lindu também
FRA: quê?
AVÓ: que lindu issu aí né?
FRA: é
AVÓ: muitu lindu
FRA: XXX óia
AVÓ: ah tem otra coisa @ otra coisa
FRA: óia só [= alcançando uma borracha a AVÓ]
AVÓ: ah otra borracha
FRA: óia só
AVÓ: olha só duas
FRA: ãh?
AVÓ: duas borracha
FRA: ó duza boacha
AVÓ: duas borracha
FRA: XXX
AVÓ: olha a chavi!
FRA: óia @ óia XXX óia só
AVÓ: olha só que lindu!
FRA: óia só qui indu
CAR: [= risos]
FRA: (v)ai oná [= pegando o telefone]
AVÓ: XXX o papai
Com: FRA olha para a vó, que lhe fala algo baixinho.
FRA: ãh? Ô papai, ai papai ai tiau @ AI TIAU @ AI TIAU @ AI TIAU [= risos] beju, papai [=
colocando o fone no gancho e falando com a AVÓ]
AVÓ: o papai falô?
FRA:
AVÓ: mas! Falô com a Francisca!
FRA: mas!
AVÓ: mas qui coisa!
CAR: [= risos]
AVÓ: qui coisa séria!
Com: silêncio.
CAR: quem é qui cantô parabéns pra Queca?
FRA: Queca XXX
CAR: hum?
FRA: XXX naná
Com: FRA volta a pegar o telefone e a mexer no pote em silêncio.
FRA: <tô aqui ó> [?] qui ô PAPAI ó aqui eu @ ô paie @@@ ô papai @ óia a @ minha tá @ papai
papai [= ao telefone]
Com: silêncio.
FRA: XXX @ não sei @@@ ai AI AI @ ai ai [= tentando colocar o fone no gancho]
CAR: qui hovi?
FRA: ai
CAR: qui hovi?
FRA: ai
CAR: hum?
FRA: botá
CAR: guardá?
FRA: ai, ai @ ai
CAR: o que qui aconteceu?
FRA: ai deu @ deu @ ai @ ai
CAR: assim ó [= colocando o fone no lugar] não é assim?
FRA: assim
Com: FRA vai para a garagem brincar com a boneca.
FRA: vai pega vai mimi [= colocando a boneca deitada na cadeira]
Com: FRA dá um tapa na boneca.
291
CAR: ãh? Tu vai dá no nenê?
FRA: é
CAR: tadinha vai chorá
FRA: ãh?
CAR: ela vai chorá
FRA: ãh? @ O quê? @ Caiu
CAR: ãh, caiu o nenê vai chorá é é [= imitando o choro da criança]
FRA: caiu tudu [= juntando a boneca no chão]
Com: CLA está olhando uma revista.
FRA: (v)a Ê
CLA: vai lê?
FRA: aqui XXX (v)a ê [= pegando a revista]
CLA: tá com a revista de cabeça pra baixu sabia @ ó qué vê, aí o qui tá iscritu pra nóis aí @ vamu
pega
FRA: ãh?
CLA: pega a revista na mão aí [= mostrando e entregando a revista a FRA] pega e lê aí pra Cláudia
lê pra mim o que qui tá iscritu aí?
FRA: tu @ não qué mais [= devolvendo a revista a CLA]
Com: silêncio.
FRA: ó mãe tá [= entregando outra revista a CLA]@ ti [= chamando]
CAR: hum?
FRA: ti
CAR: hum?
FRA: ti
CAR: hum?
FRA: vamu bicá
CAR: vamu brincá aondi?
Com: FRA movimenta-se para sair da garagem.
FRA: vamu bicá @ aqui ó TI vamu bincá
CAR: tá @ vamu brincá aondi?
FRA: bincá ondi
CAR: então tá
Com: FRA volta ao quarto para brincar na escrivaninha, com o pote de objetos e com o telefone.
FRA: <cota> [?]
CAR: hum?
FRA: uiu tá [= olhando para a janela]
CAR: tá escuru?
FRA:
CAR: ãh!
Com: FRA observa a rua pela janela em silêncio. Depois joga o chaveiro na mesa.
CAR: hum!
FRA: [= risos]
CAR: mas!
Com: silêncio.
FRA: aqui [= jogando o chaveiro no chão] bu u [= faz barulho com a boca]
CAR: hum!
FRA: quê?
CAR: hum!
FRA: caiu tudu
CAR: caiu tudu?
FRA: caiu
Com: FRA brinca com os objetos do pote em silêncio.
FRA: ah @ dexa abi @ ah tem save, tem save tê tê [= tirando objeto, tais como uma chave, de dentro
do pote]
Com: silêncio.
FRA: fésa póta
CAR: pra quê fechá a porta?
FRA: fésa a póta @ tia
CAR: hum?
FRA: fésa a póta
292
CAR: tá, a tia fecha
Com: FRA fica em silêncio, enquanto CAR fecha a porta.
FRA: tá @ monti @ qui MONTI QUI! [= tirando várias borrachas de dentro do pote]
CAR: hum! Monti!
FRA: monti é meu monti @ monti @ MONTI! Monti monti sabe @ bah @@@ <te (s)enta> [?]
CAR: hum?
FRA: <te (s)enta [?]
CAR: sentá?
FRA: ãh?
CAR: o que qui é qui tu qué?
FRA: <ti (s)enta> [?]
CAR: me sentá?
FRA: é XXX bincá
Com: FRA volta a mexer no telefone.
FRA: na na na na na na na na na na na [= cantando em voz baixa] tirá mão? Tirá? Tirá? Tirá mão?
Mão tirá ? Quevê naná [=escrevendo] deu @ mão que@ ai @@@ bota aqui bota bota bota
ai @@@ um monti de XXX qui legal! Ai XXX <AI (T) AÍ VOVÓ> [?] [= faz um
comentário, olhando para CAR]
CAR: hum?
FRA: <taí vó> [?]
CAR: vovó?
FRA: vovó
CAR: dê vovó?
FRA: ãh?
CAR: vovó?
FRA: não sei
CAR: não sabi?
FRA: não
CAR: ó
Com: silêncio.
FRA: bi bi
CAR: e a mainha?
FRA: ãh?
CAR: ondi tá a mainha?
FRA: não sei
CAR: não? Dudu?
FRA: ãh?
CAR: Dudu, ondi tá o Dudu?
FRA: ah papai! [= apontando para um porta-retrato na cômoda]
CAR: o papai?
FRA: qué vê papai
CAR: qué vê papai?
FRA: qué
CAR: aqui na fotu?
Com: CAR alcança o porta-retrato a FRA.
FRA: ah é NADU é NADU ó ó [= apontando para a foto]
CAR: é o Ronaldo? @ Tá aí o Ronaldo?
FRA: oi papai [= olhando para o pai na foto]
Com: FRA fica em silêncio, observando a foto.
CAR: quem mais?
FRA: oi papai
CAR: e a mamãe?
FRA: mamãe? @ oi papai oie papai oi pai oi PAIE OIE @@@ ai pai ai oi papai @ oi BETO OIE
Com: FRA pega uma bolsa e sai.
CAR: vai passeá?
FRA: (v)ai bi
CAR: hum?
FRA: (v)ai bi
CAR: hum?
293
FRA: (v)ai bi XXX, ah o gatinhu AAI asei [= surpresa, encontrando o gato deitado em um banco
embaixo da mesa]
CAR: achô?
FRA: asô @@@ (s)ai gatinhu <(s)ai gatinhu> [?] qué dedê [= puxando os bancos] @@@ qué dedê
CAR: hum?
FRA: qué dedê
CAR: qué descê?
FRA: qué
CAR: eu achu qui não achu qui o mimi tá nanandu
FRA: ãh? Quê?
CAR: achu que tá nanandu o mimi
FRA: ãh?
CAR: não tá nanandu?
FRA: ãh?
Com: FRA mexe no gato em silêncio.
FRA: AI XXX não tem mais [= juntando a alça da bolsa que havia caído]
CAR: o quê qui é qui não tem mais?
FRA: ãh?
Com: FRA volta a movimentar os bancos em silêncio.
FRA: (s)ai mimi (s)ai ô mãe
Com: silêncio.
FRA: (S)AI MIMI, vai BÓIA @@@ ãh mimi @ ah @ asô [= fechando a porta da cozinha]
Com: silêncio.
FRA: ãh @@@ bóia @ titi titi XXX @@@ ai ASÔ! [= caminha com a bolsa em direção ao quarto]
AVÓ: oi fofa!
FRA: oi fofa, ai boba
CAR: [= risos]
AVÓ: [= risos]
FRA: (v)ai bóia [= colocando a bolsa no ombro e saindo]
AVÓ: tiau
FRA: tiau
Fim
Livros Grátis
( http://www.livrosgratis.com.br )
Milhares de Livros para Download:
Baixar livros de Administração
Baixar livros de Agronomia
Baixar livros de Arquitetura
Baixar livros de Artes
Baixar livros de Astronomia
Baixar livros de Biologia Geral
Baixar livros de Ciência da Computação
Baixar livros de Ciência da Informação
Baixar livros de Ciência Política
Baixar livros de Ciências da Saúde
Baixar livros de Comunicação
Baixar livros do Conselho Nacional de Educação - CNE
Baixar livros de Defesa civil
Baixar livros de Direito
Baixar livros de Direitos humanos
Baixar livros de Economia
Baixar livros de Economia Doméstica
Baixar livros de Educação
Baixar livros de Educação - Trânsito
Baixar livros de Educação Física
Baixar livros de Engenharia Aeroespacial
Baixar livros de Farmácia
Baixar livros de Filosofia
Baixar livros de Física
Baixar livros de Geociências
Baixar livros de Geografia
Baixar livros de História
Baixar livros de Línguas
Baixar livros de Literatura
Baixar livros de Literatura de Cordel
Baixar livros de Literatura Infantil
Baixar livros de Matemática
Baixar livros de Medicina
Baixar livros de Medicina Veterinária
Baixar livros de Meio Ambiente
Baixar livros de Meteorologia
Baixar Monografias e TCC
Baixar livros Multidisciplinar
Baixar livros de Música
Baixar livros de Psicologia
Baixar livros de Química
Baixar livros de Saúde Coletiva
Baixar livros de Serviço Social
Baixar livros de Sociologia
Baixar livros de Teologia
Baixar livros de Trabalho
Baixar livros de Turismo