Download PDF
ads:
REGINA CÉLIA RAMALHO
A LÍNGUA E A HISTÓRIA NO
CONTO LITERÁRIO DE LIMA BARRETO
MESTRADO EM LÍNGUA PORTUGUESA
PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DE SÃO PAULO – PUC/SP
SÃO PAULO
2007
ads:
Livros Grátis
http://www.livrosgratis.com.br
Milhares de livros grátis para download.
REGINA CÉLIA RAMALHO
A LÍNGUA E A HISTÓRIA NO
CONTO LITERÁRIO DE LIMA BARRETO
Dissertação apresentada à Banca
Examinadora da Pontifícia Universidade
Católica de São Paulo, como exigência
parcial para a obtenção do título de
Mestre em Língua Portuguesa, sob a
orientação do Professor Doutor Jarbas
Vargas Nascimento.
PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DE SÃO PAULO – PUC/SP
SÃO PAULO
2007
ads:
BANCA EXAMINADORA
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
Aos meus pais, Gerino Ramalho e Maria do Carmo, pela
educação e amor que me proporcionaram em minha
trajetória de vida.
Ao meu esposo, José Marcelo, pelo carinho, fé e apoio em
todos os sentidos.
Ao meu filho, Renan, alegria e parte de mim, inspiração para
os meus objetivos.
Aos jovens, Gustavo e Guilherme, lindos e afetuosos que
Deus colocou em meu caminho e que fazem parte da minha
vida,
DEDICO.
AGRADECIMENTOS
A Deus Pai, criador onipotente e onipresente, pelo fôlego de vida e pelos sinais de que
sempre está comigo, guiando meus passos nesta travessia terrestre, na qual colho os
frutos no tempo oportuno.
Ao Professor Doutor Jarbas Vargas Nascimento, orientador, por todos os
ensinamentos durante a realização deste trabalho, cuja dedicação, incentivo e alegria
ultrapassam os limites profissionais.
À Professora Doutora Dieli Vesaro Palma e ao Professor Doutor Luiz Fernando
Fonseca Silveira, por suas valiosas considerações no momento da Banca de
qualificação e de Mestrado que, possibilitaram a ampliação desta pesquisa.
Aos Professores Doutores do Programa de Estudos Pós-Graduados em Língua
Portuguesa, pela contribuição à minha formação acadêmica.
À Secretaria da Educação do Estado de São Paulo, por meio da Diretoria de Ensino
Regional de Capivari, que, graças à concessão da bolsa de estudos, permitiu esta
pesquisa.
Aos Diretores da Escola Estadual Professor Antônio Sproesser, Professor José Parra
Cordão e Professora Maria Isabel dos Santos, e à equipe escolar, pela amizade e
apoio.
À minha irmã Suzana, companheira de estudo, por me fazer acreditar no amanhã.
Aos meus irmãos Claudinei e Adriana pelas palavras de ânimo e paciência.
Ao meu sogro José, leitor de Lima Barreto, pela sugestão, à minha sogra Miriam, à
minha avó Guiomar, aos meus cunhados e meus sobrinhos que sempre estiveram em
contato.
Aos meus irmãos na fé Reinaldo, Ivelise, Pâmela, Berenice, Ana Paula, Neusa, João e
Elza pelas orações, amparo e compreensão.
Ao Professor de Francês e Latim, Francisco Vignando, à Professora, Mestra em
Literatura, Mônica Maria Rodrigues, à Professora de Inglês, Elisete Maria França,
pelas contribuições e pela convivência profissional.
Aos meus alunos e às Professoras Ana Karina, Elisângela e Margarida, pelo incentivo
à pesquisa.
Às amigas Regina Célia, Maria de Fátima, Ana Paula e Maria das Graças, por poder
compartilhar a amizade e os trabalhos acadêmicos.
RESUMO
Esta Dissertação tem como tema o estudo da língua, da história e das marcas do
Pré-modernismo e toma como objeto de pesquisa o conto literário de Lima Barreto,
produzido no segundo decênio do século XX. Trata-se de uma pesquisa que estuda a
Língua Portuguesa em uso no Brasil, privilegiando as marcas lingüísticas de ruptura
com a língua formal, que constituem os recursos estilísticos de Lima Barreto,
expressas no conto Harakashy e as Escolas de Java.
Nossa pesquisa se insere na área da Historiografia Lingüística, nas perspectivas
postuladas por Konrad Koerner, cujo processo de análise de documentos é favorecido
pela interdisciplinaridade entre a Lingüística e a História. Assim, podemos recuperar
nesse documento literário aspectos da realidade sociocultural por meio da
interpretação da língua.
Nesse período de transição para o Modernismo brasileiro, a nossa amostra se
configura como um documento rico em informações para o trabalho do historiógrafo
da língua, pois na análise da organização estrutural e macroestrutural do conto é nítida
a influência cultural, histórica e até mesmo político-social desse período de produção
literária.
O gênero textual, tomado aqui como estudo, apresenta algumas das mudanças
histórico-lingüísticas que se refletiram na Língua Portuguesa, registrada pelo autor, o
que ainda caracteriza suas manifestações antipuristas em meio aos acadêmicos da
época.
Ao fazer uso da metalinguagem para reportar-se à própria língua, Lima Barreto
principia uma inovação frente às questões lingüísticas do início do século XX, além
de retratar os problemas cotidianos da sociedade brasileira.
No conto em análise, encontramos uma temática polêmica para a época em que
foi produzido, pois o autor introduz na narrativa questionamentos sobre o que é
humano, assumindo um tom de denúncia dos fatos da realidade social, proferidos pela
ficção.
Palavras-chave: Língua-Portuguesa, Historiografia Lingüística, Conto de Lima
Barreto.
ABSTRACT
This Dissertation has as theme the study of the language, of the history and of
the Pre-modernism and takes as object of the research Lima Barreto’s literary tale,
produced on the twentieth century. It’s a research that studies the Portuguese
language in use in Brazil, giving privilege to the linguistic characteristics of rupture
with the formal language that constitutes the stylistic resources of Lima Barreto,
expressed on the tale Harakashy e as Escolas de Java.
Our research enters into the Linguistic Historiography area, on the perspective
postulated by Konrad Koerner, whose process of analysis of documents is supported
by the interdisciplinary between the Linguistics and the History. So, we can recover in
that literary document, aspects of the socio-cultural reality by means of the
interpretation of the language.
In that period of transition to Brazilian Modernism, our sample takes form as a
rich document with information for the work of the historiographer of the language,
because in the analysis of the structural and macro structural organization of the tale
it’s clear the cultural, historical and even so, political-social influence of that period
of literary production.
The textual genre, taken here as study, presents some of the linguistic-historical
changes that were reflected on the Portuguese Language, registered by the author, that
still characterizes his antipurist manifestations among the academicians of that period.
When he uses the metalanguage to refer to his own language, Lima Barreto
starts an innovation to the linguistic questions of the beginning of the twentieth
century, besides showing the everyday problems of the Brazilian society.
In the tale in analysis we find a thematic polemic to the period that it was
produced, because the author introduces to the narrative questions about what is
human, assuming a tone of denunciation of the facts of the social reality, pronounced
by the fiction.
Key-words: Portuguese Language, Linguistic Historiography, Lima Barreto’s Tale.
SUMÁRIO
INTRODUÇÃO........................................................................................................ 01
CAPÍTULO I - HISTORIOGRAFIA LINGÜÍSTICA......................................... 07
1.1. Antecedentes da Historiografia Lingüística.................................................. 08
1.2. A interdisciplinaridade: Lingüística e História............................................. 11
1.3. A Historiografia Lingüística: concepção e princípios.................................. 16
1.4. A metalinguagem em Historiografia Lingüística ......................................... 20
1.5. O conto como documento histórico-lingüístico............................................ 23
1.6. Mudanças e regularidades lingüísticas ......................................................... 28
CAPÍTULO II – O BRASIL, A LÍNGUA PORTUGUESA LITERÁRIA E O
CONTO DO PRÉ-MODERNISMO BRASILEIRO............................................. 33
2.1. Aspectos do Brasil-República....................................................................... 34
2.2. A belle époque no Brasil............................................................................... 39
2.3. O conservadorismo lingüístico versus a reivindicação de um Brasil
nacionalista no Pré-modernismo.......................................................................... 43
2.4. A Língua Portuguesa no início do século XX .............................................. 48
2.5. A questão do gênero e do tipo de texto......................................................... 52
2.6. Aspectos teóricos de organização do conto.................................................. 54
2.7. Vida e antipurismo em Lima Barreto............................................................ 58
2.8. O conto de Lima Barreto na historiografia da produção literária do
século XX............................................................................................................. 62
CAPÍTULO III – LÍNGUA PORTUGUESA E A HISTÓRIA EM HARAKASHY
E AS ESCOLAS DE JAVA DE LIMA BARRETO ............................................... 67
3.1. A organização e o funcionamento do conto Harakashy e as Escolas de
Java...................................................................................................................... 68
3.2. Marcas histórico-lingüístico-sociais no conto de Lima Barreto................... 72
3.3.As marcas de ruptura no conto pré-modernista: uma antecipação do
Modernismo......................................................................................................... 77
3.3.1. Elementos de narratividade constitutivos do conto de Lima Barreto.. 77
3.3.2. Estilo e expressividade em Lima Barreto............................................ 81
3.3.3. A representação do diálogo em Harakashy e as Escolas de Java....... 83
3.3.4. Língua formal e Língua coloquial........................................................ 86
3.4. A configuração da crítica em Harakashy e as Escolas de Java ................... 90
3.4.1. A metalinguagem literária.................................................................... 90
3.4.2. Outros aspectos estilísticos em Lima Barreto...................................... 95
3.4.3. As personagens no conto Harakashi e as Escolas de Java ................. 99
3.4.4. As alegorias..........................................................................................102
3.5. Principais acontecimentos dos anos 90: outro momento do século XX.......107
3.6. O conto ZAP..................................................................................................110
3.7. O conto em dois tempos: Harakashy e as Escolas de Java e ZAP...............112
3.8. A Língua Portuguesa Literária no conto dos anos 20 e dos anos 90 ............117
CONSIDERAÇÕES FINAIS..................................................................................125
BIBLIOGRAFIA......................................................................................................129
ANEXO I...................................................................................................................135
Harakashy e as Escolas de Java
ANEXO II.................................................................................................................136
Zap
1
INTRODUÇÃO
Esta pesquisa se insere nos postulados da Historiografia Lingüística, doravante
HL. Trata-se de um estudo do conto Harakashy e as Escolas de Java de Lima
Barreto, escrito no início do século XX. Nele vamos examinar as marcas da Língua
Portuguesa literária, de modo especial as marcas do Pré-modernismo e a forma como
o autor organiza o conto.
A escolha do tema se deve ao fato de o conto ser uma narrativa muito difundida
pelos autores brasileiros dos primeiros decênios do século XX e, até mesmo, nos dias
atuais. Ao analisarmos a fonte primária, conseguimos depreender a descrição e a
explicação do contexto sociocultural do período delimitado em estudo, como ainda, a
mudança lingüística e literária que se processava na época.
O que motiva, suscita e difere a nossa proposta de pesquisa científica das demais
é a abordagem historiográfica que damos ao trato do autor em relação às questões da
língua em uso no meio literário. Interessa-nos, ainda, conhecer, entender e registrar de
que maneira Lima Barreto realiza uma ruptura em relação ao conto tradicional.
Acrescentamos, ainda, que não podemos deixar de notar a pouca presença de
escritores afro-descendentes na Literatura brasileira até então produzida, outra questão
que nos incentiva, pois Lima Barreto compõe esse grupo deixado muitas vezes de
lado.
Importante se faz ressaltar que o Grupo de Pesquisa Memória e Cultura na
Língua Portuguesa Escrita no Brasil reúne pesquisadores e estudantes da PUC/SP.
Numa perspectiva historiográfica da língua, sob a orientação de Jarbas Vargas
Nascimento, vários trabalhos significativos são realizados. Destacamos aqui algumas
pesquisas voltadas para o conhecimento humano da história do negro no Brasil como
as de Luiz Fernando Fonseca Silveira (2000, 2005), Izilda Maria Nardocci (2002) e de
Júlio César da Silva Araújo (2006). Nesse mesmo enfoque, o presente trabalho
contribui com os estudos da HL no Brasil, revelando uma das faces do homem-autor
negro Lima Barreto e evidencia que o conto literário é documento que carrega marcas
histórico-lingüísticas.
Nossa pesquisa torna-se relevante aos conhecimentos científicos da linguagem,
pois busca a investigação do conto como gênero textual e do estilo de escrita proposto
por Lima Barreto, que consegue um grande efeito de sentido e uma oposição ao
purismo da Língua Portuguesa que vigora nos fins do século XIX e início do século
2
XX. Assim, nosso objetivo geral é examinar, no conto de Lima Barreto, a ruptura com
a língua formal, as marcas da oralidade e a crítica ao conteúdo literário passadista,
questões que vão, posteriormente, caracterizar o Modernismo brasileiro.
Temos como objetivos específicos desta pesquisa descrever o clima de opinião
dos primeiros decênios do século XX; identificar no conto as marcas do Pré-
Modernismo brasileiro; verificar a forma como o autor organiza o conto literário;
estabelecer um paralelo entre a amostra de análise e o conto contemporâneo Zap, de
Moacyr Scliar, selecionado para a constatação das regularidades e mudanças na
organização do gênero textual, como na temática e na Língua Portuguesa literária.
O conto, como forma literária, só começa a ser publicado no Brasil pouco antes
de findar a primeira metade do século XIX, passando pelos estudos comparados e
pelos teóricos do conto. É, pois, alvo das preocupações, que o envolvem, a ficção de
sua forma narrativa. Barbosa Lima Sobrinho (apud Afrânio Coutinho, 2004b) revela-
nos que, a partir de 1836, aumentam as produções do conto, favorecidas pela
imprensa cotidiana e pelo seu caráter narrativo que desperta o interesse do leitor da
época. É considerado um gênero autônomo no período de influência romântica.
Os primeiros contistas brasileiros são os melhores jornalistas da época:
Justiniano José da Rocha, Pereira da Silva, Josino Nascimento Silva, Firmino
Rodrigues da Silva, Francisco de Paula Brito, Vicente Pereira de Carvalho Guimarães,
Martins Pena, João José de Sousa e Silva Rio. Todavia, eles não escrevem com
espontaneidade por estarem habituados com os modelos europeus e por estarem
interessados em trazer para o Brasil um tipo de ficção que já era êxito nos periódicos
literários e políticos da Europa. Dessa forma, a razão pela qual escrevem é mais
jornalística do que literária.
Na segunda fase do Romantismo, o conto firma-se como expressão
verdadeiramente literária com as narrações de caráter fantástico como A noite na
taverna, de Álvares de Azevedo. Nessa evolução do conto brasileiro, Bernardo
Guimarães é também um contista de destaque por esboçar algumas características do
Realismo em sua produção e registrar, em A dança dos ossos (1871), a movimentação
da narrativa e o uso da linguagem coloquial, tornando-se assim o precursor da
literatura regional nesse gênero. De igual forma, Machado de Assis tem predileção
pelo gênero conto e é o fixador das diretrizes do conto brasileiro moderno.
Nesse contexto, Artur de Azevedo contribui também ao escrever em uma
linguagem simples e habitual; seus contos são páginas de psicologia e sátira. Outro
3
contista de relevo foi Simões Lopes Neto que registra a linguagem típica do sertão do
Rio Grande do Sul, onde predomina o regionalismo nas letras. Depois, Monteiro
Lobato registra o linguajar do caboclo paulista no conto regional e escreve de forma
elaborada, seguindo os modelos clássicos.
O conto tem grande importância nos preâmbulos do Modernismo, pois apresenta
características comuns do gênero e é elaborado com segurança e de forma
excepcional. Contudo, há de se verificarem os cacoetes e extravagâncias, postos em
moda de 1922 a 1930, de alguns escritores que buscam o sentido de renovação da
Língua Portuguesa em uso, marcando, assim, as primeiras tendências de uma nova
escola literária.
Em meio a essa história do conto brasileiro, chama-nos atenção a produção de
Lima Barreto como contista, frente a outros escritores que surgem no início do século
XX, porque critica e denuncia os problemas sociais desse período da História
brasileira, com a intenção de transformar a sociedade com sua literatura; não é, pois,
compreendido entre os literatos. O autor com seu antiformalismo, manifestado por
meio da metalinguagem caracterizadora de sua obra, inaugura um novo pensamento a
respeito da utilização da Língua Portuguesa literária no Brasil. Ele promove uma
aproximação entre a literatura e o povo, somente possível por meio de uma linguagem
acessível ao público leitor.
Lima Barreto é um escritor que diversifica os temas de suas criações, pois evoca
a vida suburbana do Rio de Janeiro, leva para a ficção pequenas tragédias das classes
sociais, descreve a pobreza, tem compaixão pelos humildes e satiriza personalidades
brasileiras. Destacam-se em sua obra alguns dos contos de alta perfeição no uso da
Língua Portuguesa, como Cló, Lívia, Mágoa que rala, Clara dos Anjos e outros. Por
tais razões, entre esses contos que integram a obra Histórias e Sonhos, publicada em
1920, selecionamos, como amostra de análise para esta pesquisa, o conto Harakashy e
as Escolas de Java.
Esse período é tido como um momento atípico de tratamento lingüístico pelos
rumores de um processo de ruptura com os modelos tradicionais. A insatisfação está
em todos os setores e isso também ocorre na literatura, como observamos no espírito
crítico de Lima Barreto.
O embate à base normativa de direção vernaculista inicia-se com a geração de
1900 a 1920, composta por Heráclito Graça, Mario Barreto, Said Ali e Otoniel Mota.
Segundo Edith Pimentel Pinto (1988), aparecem dois pólos nessa época: o ortodoxo,
4
que obedece às regras gramaticais e o heterodoxo, que se inspira na oralidade. Há um
movimento de fluxo e refluxo, ora em direção a um, ora em direção a outro. O
período de 1920 a 1945 é o primeiro momento da formação da nova língua literária,
forte pela adesão de escritores à ruptura aos padrões tradicionais da língua literária
luso-brasileira e à cultura portuguesa.
Além disso, ocorre uma inovação vocabular e a nomeação das coisas e da gente
brasileira. Os neologismos e as marcas da oralidade ampliam o léxico da língua
literária e, nessa vereda, Lima Barreto se destaca por fazer uso desses recursos, bem
como termos de outras ciências e de áreas técnicas. Faz de seu instrumento artístico
um veículo de difusão das grandes idéias de seu tempo.
De acordo com Zélia Nolasco Freire (2005), em muitos dos seus escritos,
encontramos trechos aprimorados que provam que ele domina a forma, chegando a
atingir a perfeição de estilo. A busca por uma linguagem clara faz com que Lima
Barreto escreva com detalhamento minucioso, pois teme a incompreensão do leitor. O
fato de fazer uso de língua estrangeira para expressar-se não deixa, por um lado, de
denotar certo elitismo e, por outro, de contestar o uso monopolizado dela. Com isso, o
autor firma-se como conhecedor de outras maneiras de dizer e de marcar a opção por
uma linguagem que tenta se aproximar da oralidade.
Embora alguns críticos como José Veríssimo, João Ribeiro, Cavalcanti Proença
e Nélson W. Sodré, tenham feito questão de ressaltar as falhas e erros presentes na
escrita de Lima Barreto, o que se apresenta é a inovação, a ruptura e o futuro – uma
tomada de posição aos valores do século. Para ele, a língua escrita representa a adesão
a uma ideologia, a uma classe ou a um grupo.
Eugênio Coseriu (1979), lingüista romeno e diacronista, considera a língua um
processo de transformação no tempo porque possui história e, assim, sofre mudanças.
Já Jarbas Vargas Nascimento (2005) destaca que o homem passa por mudanças e isso
influencia as mudanças na língua. Por isso, a língua é uma prática, determinada por
fatores sócio-histórico-culturais e não um sistema fechado em si mesmo.
É nessa perspectiva que se fundamenta nossa pesquisa e, para tanto, recorremos
ao modelo teórico-metodológico da Historiografia Lingüística que nos possibilita
tomar o objeto de estudo língua como produto histórico-social e, além disso, podemos
perceber a articulação da Lingüística e da História e outras ciências ligadas ao
homem.
5
Para Konrad Koerner (1995, 1996), a HL descreve e explica as continuidades e
regularidades, observadas na história da língua por meio do documento escrito. No
geral, essas são as bases da consolidação da HL, relacionadas às tendências da
Lingüística contemporânea.
Estudar um documento numa perspectiva histórico-lingüística não se resume ao
estudo de datas e da língua. K. Koerner acrescenta que a HL objetiva compreender os
movimentos históricos, selecionar, ordenar, reconstruir e interpretar os fatos num
recorte da história por meio de uma perspectiva inter e multidisciplinar. Seu objetivo
maior é descrever e explicar como se produz e desenvolve o conhecimento lingüístico
em um determinado contexto sociocultural.
Nossa pesquisa parte dos estudos empíricos de K. Koerner, pautados pelos três
princípios pertencentes ao recurso da metalinguagem, os quais refream distorções
numa análise histórico-lingüística de um documento. O primeiro é o princípio da
contextualização, por meio do qual analisamos o documento escrito selecionado,
inserido em seu contexto histórico-cultural, das concepções lingüísticas,
socioeconômicas e políticas da época de sua produção. No segundo princípio, o da
imanência, restaura-se o passado, possibilitando a compreensão do documento, tanto
nos aspectos lingüísticos, como nos históricos. Já o último princípio, o da adequação
teórica, reatualiza o documento, levantando os fatos do passado, mediados pelas
preocupações do presente.
O conto, sendo uma modalidade escrita da língua, é considerado aqui um
documento e fonte primária a ser interpretado. Ademais, analisando o conto na
condição de documento, podemos interpretar o homem e dados do passado, pois, de
acordo com Paul Veyne (1998), a história é, em essência, o conhecimento por meio de
documentos.
O importante é que, ao desenvolvermos uma pesquisa no campo da HL,
possibilitamos uma ampla visão do passado e do presente para auxiliar-nos no futuro.
Nossa Dissertação está estruturada em três capítulos:
No primeiro capítulo, intitulado Historiografia Lingüística, apresentamos a
Historiografia Lingüística, suas implicações teórico-metodológicas e os estudos que
antecedem essa ciência, fundamentados nos estudos de K. Koerner (1995, 1996) e
recuperados por Jarbas Vargas Nascimento (2005). Relacionamos de forma
interdisciplinar a Lingüística e a História ao estudo do documento conto literário, que
é fonte de explicação da realidade e do conhecimento. Para tratar da cientificidade do
6
trabalho interdisciplinar, enfatizamos o que postula Thomas S. Kuhn (1996) sobre a
noção de paradigma.
No segundo capítulo, O Brasil, a Língua Portuguesa literária e o conto do
Pré-Modernismo brasileiro, privilegiamos a questão da Língua Portuguesa no Brasil
do início do século XX, tendo em vista o contexto sócio-histórico e cultural desse
período. Tratamos, ainda, do uso da Língua Portuguesa literária por Lima Barreto na
construção do conto moderno. Visamos a reconstruir o clima de opinião da época em
que o conto é produzido, considerando-se as práticas do uso da língua escrita por
Lima Barreto, as estratégias e marcas de construção do conto moderno e sua
historiografia.
No terceiro e último capítulo, Língua Portuguesa e a História em Harakashy e
as Escolas de Java de Lima Barreto, relacionamos assuntos históricos e lingüísticos
ao texto. Realizamos uma análise do documento literário, seguindo o que postula K.
Koerner no princípio da imanência e o da adequação teórica, concomitantemente. Por
meio desse processo, observamos a macroestrutura do conto, as marcas lingüísticas e
o estilo pré-moderno de Lima Barreto. Ao compararmos as idéias do autor a
estudiosos de sua época, encontramos mudanças e permanências de paradigmas o que
possibilita a interpretação de seu conto por leitores modernos.
Por fim, seguem as Considerações Finais, a Bibliografia e os Anexos.
Após as etapas descritas, nesta introdução, a respeito dos princípios norteadores
deste trabalho historiográfico, passamos, agora, à primeira concretização de nossa
Dissertação: a exposição da HL como fundamentação teórica.
7
CAPÍTULO I
HISTORIOGRAFIA LINGÜÍSTICA
A missão da literatura é fazer comunicar
umas almas com as outras, é dar-lhes um
mais perfeito entendimento entre elas, é
ligá-las mais fortemente, reforçando desse
modo a solidariedade humana, tornando os
homens mais capazes para conquista do
planeta e se entenderem melhor, no único
intuito de sua felicidade.
(Lima Barreto)
Tem-se, neste capítulo, a finalidade de apresentar a concepção de HL e seus
princípios, visto que ela se encontra em fase de consolidação e nossa pesquisa se
insere em seus postulados. Por ela pertencer aos estudos da Lingüística, julgamos
necessário elucidar as mudanças de paradigma desta ciência para entendermos a sua
cientificidade e a sua importância na descrição e compreensão da linguagem humana,
buscando questões de linguagem, levantadas a partir do século XIX.
Realizamos uma reflexão sobre a interdisciplinaridade entre a Lingüística e a
História, importante para o nosso trabalho, já que é historiográfico. Nesse mesmo
prisma, observamos a proximidade que há entre a História e a Literatura, favorecendo
a aceitação do conto literário como documento.
Sabemos que muitas informações se perderam por não serem registradas
historicamente. Um exemplo são as várias línguas, utilizadas pela humanidade. Mas,
há as que resistem no tempo, sofrem mudanças e conservam certas regularidades.
Assim sendo, abordamos, na seqüência dos tópicos, as mudanças e regularidades
lingüísticas, questões importantes para os objetivos de nossa Dissertação.
8
1.1. Antecedentes da Historiografia Lingüística
Realizamos, neste tópico, uma breve retomada dos antecedentes da HL. Assim,
podemos observar que há mudanças de paradigma na Lingüística antes mesmo de sua
consolidação como ciência e de chegarmos aos apontamentos realizados pelos estudos
da HL.
Ricardo Cavaliere (2000) comenta que o século XIX é considerado como o
século da gramática comparada, no qual a influência dos estudos indo-europeus é
representativa.
A obra inicial, publicada em 1816, sobre o sistema de conjugação do sânscrito
comparado ao latim, ao grego e ao germânico pertence a Franz Bopp e marca o início
dos estudos históricos da linguagem. Dedica-se, nessa época, grande importância a
esses estudos e, na visão de Herman Paul (apud R. Cavaliere, 2000: 70), a língua,
como todos os produtos da cultura humana, é um objeto da contemplação histórica.
Nas escolas européias do século XIX, há mais preocupação em aplicar de forma
prática os estudos da linguagem do que formular teorias. R. Cavaliere (2000) descreve
que August Schleicher é considerado um estudioso histórico-comparativista que
introduz nesta área o modelo da árvore genealógica das línguas indo-européias.
Associa a língua a um organismo vivo, sujeita às leis evolucionistas que se aplicam às
espécies vegetais e animais e afirma que as línguas nascem, crescem, envelhecem e
morrem.
os neogramáticos consideram a língua um produto coletivo dos grupos
humanos e fazem oposição à concepção scheleicheriana da linguagem como um
organismo natural. A língua, no enfoque desses estudiosos, possui componente
material, fonológico e mental, resultantes dos mecanismos psíquicos do homem.
William Dwight Whitney, de acordo com R. Cavaliere (2000), critica o
naturalismo lingüístico e desenvolve um estudo histórico de caráter antropológico. Ele
interpreta a linguagem como um fenômeno social, expandindo a área dos estudos da
linguagem; logo, a concepção de uma lingüística geral se adapta melhor a seu
trabalho.
Segundo R. Cavaliere (2000), o representante do comparativismo europeu
Antoine Meillet, elabora um trabalho, amparado no método indutivo, no qual os
desempenhos de falantes nativos são observados, em várias línguas diferentes,
estabelecendo-se, assim, as semelhanças mais nítidas. Dessa maneira, a formação de
9
ramificações lingüísticas depende da análise das identidades e discrepâncias das
línguas pelo método comparativo.
Assim, o estudioso da língua deve distinguir ainda as generalidades das
particularidades para concluir sua tarefa. O que dificulta a aplicação do método
comparativo no estudo histórico das línguas é a divergência na evolução entre os
componentes semânticos e fonéticos das palavras, pois as mudanças fonéticas
ocorrem com máxima regularidade na história da língua, enquanto as mudanças
semânticas ou da própria criação lexical são mais rápidas. As rápidas mudanças
semânticas acontecem devido a alguns fatores como o contato com línguas
estrangeiras, as variáveis sociais e os fatos históricos.
R. Cavaliere (2000) expõe que alguns cientistas, juntamente com H. Paul,
estabelecem uma ligação entre os estudos da linguagem e outras ciências, como a
Psicologia e a Antropologia Social, na busca pela verdade histórica da linguagem
humana. De modo geral, é possível reunir os fatores materiais com os fatores
psíquicos e culturais que interatuam na evolução histórica da língua.
Nessa perspectiva, H. Paul é pioneiro ao realizar a incursão da psicologia
individual como instrumento de análise lingüística. Observamos, então, que sua teoria
menciona a distinção entre termos psicológicos e termos gramaticais.
Cabe ressaltar que F. Bopp, um dos formadores de paradigma da Lingüística
européia, é um dos fundadores da Lingüística indo-européia e do surgimento da
ciência lingüística. Por meio do método da gramática comparativa, ele investiga como
as formas gramaticais se constituem, ou melhor, como se origina o sistema lingüístico
como meio de comunicação humana.
Outro importante seguidor desses paradigmas lingüísticos é Wilhelm von
Humboldt, considerado um grande pensador da ciência lingüística e conhecedor de
inúmeras línguas antigas e modernas. E. Coseriu (1979), a respeito do estudioso,
coloca que, apesar de ser criticado, percebe o funcionamento da língua, porquanto
postule que a linguagem é um processo e, assim, deve ser avaliada quando em uso,
mas não em sua dicotomia como o fez Ferdinand de Saussure.
W. von Humboldt frisa que na linguagem nada é estático, porque ela possui sua
dinamicidade, assim, a linguagem é atividade, e não produto que pode ser abstraída e
estudada também como produto (apud E. Coseriu,1979: 42). Ele relaciona o sistema
lingüístico ao mecanismo mental do homem, numa relação de interinfluência. A
língua passa, nessa visão, a ser reflexo de um caráter coletivo. Assim sendo, aborda
10
aspectos da cognição (a fala materializa o pensamento), da natureza da linguagem.
Portanto, a língua tem uma forma externa e interna. A forma externa é a configuração
fônica da língua.
Leonor Scliar Cabral (1976) expõe que a autonomia da Lingüística, como
ciência, é adquirida a partir de F. de Saussure
1
e Leonard Bloomfield, na Europa e
Estados Unidos. Ela surge como uma possibilidade de reorganização dos estudos
gramaticais e filológicos que ocorrem no século XIX. Naquela ocasião, escreve F.
Saussure (apud Castelar de Carvalho, 1997: 27) a respeito do objeto da Lingüística ser
precisado:
A Lingüística jamais se preocupou em determinar a natureza do seu
objeto de estudo. Ora, sem essa operação elementar, uma ciência é
incapaz de estabelecer um método para si própria.
O lingüista considera a linguagem como um fenômeno unitário, dividindo-a em
língua (langue) e discurso (parole). A língua é vista como produto social por estar na
mente do falante de determinada comunidade, o que caracteriza sua homogeneidade,
configurando-se como o objeto da Lingüística. Já o discurso
2
é visto como um ato
individual e heterogêneo devido aos fatores extralingüísticos e a vontade do falante,
conforme L. S. Cabral (1976).
A autora descreve que L. Bloomfield fica conhecido por sua tentativa de
transformar a Lingüística numa ciência autônoma em relação à psicologia e à lógica.
Seu projeto lingüístico coloca, em prática, a descrição; não aborda o historicismo e o
significado, pois se preocupa com a sincronia do estudo lingüístico.
Marie-Anne Paveau e Georges-Élia Sarfati (2006), a respeito das implicações da
interpretação do Curso de Lingüística Geral, expõem que há uma ramificação do
Estruturalismo Europeu, destancando-se o Círculo Lingüístico de Praga (1929) que
não rejeita o enfoque diacrônico, mas prioriza a dimensão sincrônica da língua.
Derivou-se deste Estruturalismo funcional o pensamento de André Martinet que, sem
ser universalista, passa a refletir a respeito das diversidades das línguas, observando
1
F. de Saussure é conhecido por seu fundamental Curso de Lingüística Geral, compilado por dois de
seus alunos Albert Sechehaye e Charles Bally, depois de sua morte, com base em notas preparatórias
para as aulas que dá.
2
E. Coseriu (1979) afirma que algumas críticas a respeito do trabalho de F. de Saussure são as
exclusões de estudo da fala e da diacronia por não serem sistemáticas.
11
as diferenças entre elas. Acrescente-se que das correntes de mais importância está a
Gramática Gerativa e Transformacional de Noam Chomsky.
Dieli Vesaro Palma (1998: 21), posicionando a Lingüística entre as Ciências
Humanas, comenta que a Ciência da Linguagem passa por dois momentos de
revolução. Esses dois momentos são o Estruturalismo e o Gerativismo que
...opondo-se entre si, mas ambos sofrendo fortes influências das
Ciências Exatas na sua busca de cientificidade; seus objetivos,
entretanto, eram muito diferentes. Os estruturalistas, por meio da
indução, visavam a criar gramáticas taxonômicas e descritivas, a
partir de um corpus, criando modelos de item-e-arranjo. Os
gerativistas chomskianos – houve depois movimentos de reação a
esse modelo, representado pela Semântica Gerativista –
questionavam a insuficiência das regras de estrutura frasal e
mostravam a necessidade de regras de transformação para
explicar a estrutura das sentenças, empregando o método
hipotético-dedutivo, a partir de técnicas de item-e-processo.
Segundo a D. V. Palma (1998:21), na seqüência dessa atitude da Semântica
Gerativista, exploram-se na Lingüística os modelos transfrasais, textuais e
pragmáticos que caracterizam mudança de paradigma na Ciência da Linguagem.
Podemos observar que ao estabelecer o objeto e a metodologia de pesquisa, a
Lingüística passa a ser uma ciência e, dessa forma, são ampliados os nossos caminhos
para alcançarmos um fim determinado. Esse fim é justamente o estudo da língua.
Vemos neste percurso aqui esboçado que há mudanças e continuidades no estudo da
língua através dos tempos e essa relação, mudança e continuidade, é a questão básica
para os estudos da HL.
1.2. A interdisciplinaridade: Lingüística e História
Os conhecimentos lingüísticos são conhecimentos de cultura, pois língua é
cultura
3
. Além de ser prática de interação, a língua carrega o que o homem possui em
sua formação cultural - os traços culturais. Ademais, nas palavras de S. Auroux (1992:
3
O termo possui várias acepções. Atentamos para a reflexão que José Everaldo Nogueira Júnior (2005:
89) realiza com base em Cultura – um conceito antropológico de Roque de Barros Laraia (2003):
Podemos dizer que o termo “cultura” está relacionado ao conjunto das ações que as pessoas realizam
para se manterem como parte constitutiva de uma dada comunidade. Cultura, então, é o resultado da
ação do homem sobre o outro ou sobre o meio em que vive, mantendo os padrões impostos e
transmitidos ou inovando-os dentro de um limite aceitável. Essa ação humana engloba todas as áreas
em que se pode estar envolvido, desde a pessoal até a da organização política, econômica etc.
Paradoxalmente, a cultura é tanto a ação do homem quanto o resultado dela.
12
29), as grandes transformações dos saberes lingüísticos são, antes de tudo,
fenômenos culturais que afetam o modo de existência de uma cultura do mesmo modo
que dela procedem. Assim, podemos dizer que a língua é produto da história, da
cultura e da sociedade. Isso nos dá condições de olhar a questão da
interdisciplinaridade, exigida para a constituição da HL. Essa última comporta
questões que avançam na Lingüística contemporânea e parte de uma relação em
essência entre duas ciências: a História e a Lingüística.
Segundo J. V. Nascimento (2005), o objeto de estudo da HL é a língua, como na
Lingüística, mas estabelece uma interface com a História para se consolidar como
ciência. Para isso, precisamos pensar que o conhecimento é uma somatória de
experiências que resultam num conhecimento maior. É dessa forma que surge um
novo paradigma, segundo os conceitos postulados por T. S. Kuhn (1996).
Observamos, assim, a interdisciplinaridade como esse novo paradigma que nos auxilia
a estudar a língua em uso.
Ivani Catarina Arantes Fazenda (2002: 11), partindo de pressupostos teóricos,
esclarece que interdisciplinaridade é uma nova atitude diante da questão do
conhecimento, de abertura à compreensão de aspectos ocultos do ato de apreender e
dos aparentemente expressos, colocando-os em questão. Para a autora, o trabalho
interdisciplinar necessita de dedicação e aprofundamento, por conseguinte,
entendemos, assim, a necessidade da contextualização histórica para ampliar o
conhecimento lingüístico.
A interdisciplinaridade possibilita-nos estudar a língua em duas perspectivas. A
primeira é inerente à própria área de conhecimento da Lingüística, pois ela se alia a
uma perspectiva histórica. Na segunda, a língua é vista como processo e produto
histórico, é fruto da interação entre o passado e o presente em meio ao contexto
sociocultural. Sobremais, a língua é um elemento que permite o transparecer do
próprio homem. Nesse enfoque, ao olharmos um documento, um recorte textual,
levantamos as questões socioculturais, econômicas, políticas e a identidade do homem
e de uma época em estudo
Para Vavy Pacheco Borges (1993: 8), hoje em dia, a História não tem por
objetivo explicar um passado distante e morto. De acordo com a autora, a História
explica a realidade e possibilita também transformá-la. Assim, como as outras formas
de conhecimento da realidade, a História está em constante formação, pois ela produz
um conhecimento inacabado.
13
A História sempre teve como função fornecer à sociedade uma explicação sobre
ela mesma e estabelecer uma proximidade com outras ciências sociais que estudam o
homem e isso se dá de forma interdisciplinar. Segundo J. V. Nascimento (2005: 14):
Faz-se necessário mostrar que não há nada de errado no
comportamento interdisciplinar, muito pelo contrário: as
contribuições do lingüista para o historiador e, vice versa, têm
sido fundamentais, na medida em que, delimitadas as fronteiras de
ambas as especificidades, os pesquisadores possam interpretar
representações inscritas no documento escrito, decorrentes de
atitudes de diálogo e de troca de resultados de pesquisas.
O autor descreve que o objeto de estudo língua, para o historiógrafo, deve ser
tomado como produto histórico-social e ele deve perceber a necessidade de articular a
Lingüística e a História e outras ciências ligadas ao homem para um estudo na HL.
Esse diálogo em HL exige que o estudioso organize conceitos e metodologias
relacionados a cada ciência e consiga absorver informações históricas, relacionadas ao
desenvolvimento humano e científico. Melhor que isso, o historiógrafo da língua deve
fazer uma interpretação do homem e sistematizar lingüisticamente os dados do
passado pelo documento. Essa experiência possibilita identificar os elementos da
realidade passada e fazer com que o homem entenda a realidade em que vive, entenda
a si mesmo e se prepare para o futuro.
V. P. Borges (1993) enfatiza que o historiador, ao escrever uma história do
presente, registra as indagações e os problemas contemporâneos. Do mesmo modo
que o passado, bem próximo ou remoto, auxilia-nos a entender o presente. Verifica-
se, entretanto, que não há História do futuro, mas sim tendências, probabilidades e
possibilidades históricas. Aliás, a História é conceituada como um campo de
diferentes possibilidades.
Cabe ressaltar que a teoria provoca complementos indispensáveis. Esses é que
são os modelos que permitem a comprovação entre hipóteses e dados. A HL, para ser
uma ciência, tem, como uma de suas hipóteses, que a língua só pode ser entendida
como processo de interatividade quando ela constrói o espaço de vivência dos
homens. Vale lembrar que a HL segue um paradigma.
D. V. Palma (1998: 14) expõe que as mudanças de procedimentos do método
científico podem ser considerados períodos de crise, postulado por T. S. Kuhn (1970),
14
que possibilitam o progresso da ciência. D. V. Palma (1998: 18), observando as
múltiplas concepções de paradigma na visão Kuhniana, sintetiza:
...paradigma como um sistema de crença que prevalece em uma
dada comunidade científica, mas, por apresentar anomalias,
possibilita a continuação das pesquisas, até chegar-se a um
sistema explicativo que substitui o modelo vigente, revelando uma
nova forma de se olhar o mundo.
Assim, os modelos, os problemas, os métodos, as metas, enfim, o que usamos
numa teoria pode ser considerado paradigma e, quando ampliamos o estudo do objeto,
temos uma nova teoria. A interdisciplinaridade seria, nesse momento, um novo
paradigma, e a grande oportunidade e solução para ele seria a abertura do diálogo
entre a História e a Lingüística.
Nessa perspectiva, ao surgir um novo paradigma, não se destrói o que já existe,
mas constrói-se com base no que já existe; por isso, a História e a Lingüística
fornecem bases sólidas para o aparecimento da HL. Sabemos que um dos grandes
paradigmas da contemporaneidade é a interação que é caracteristicamente
historiográfica. Como a língua é prática social, o homem se define por meio dessa
atividade lingüística. Por essa razão, o homem é um ser lingüístico, antes mesmo de
ser social.
O historiador trabalha com a investigação. Ao realizar uma pesquisa, busca
indícios, provas e testemunhos que favoreçam a descoberta de condicionamentos,
motivos e razões para o problema em estudo. Ele necessita da língua como um
recurso para firmar a História como ciência.
Os progressos da Lingüística e as suas aquisições passaram e passam por
estudos rigorosos para corresponderem às realidades psíquica e social das línguas. O
sentido estrito de uma investigação possibilita que a obra científica atinja rigor e
precisão no quadro de uma teoria. Esse quadro permite a construção de modelos, nos
quais hipóteses e dados são confrontados. De fato, o desenvolvimento do
experimento, a construção dos modelos e a pesquisa auxiliam o aprimoramento da
Lingüística e das Ciências Humanas.
A HL trabalha com a metodologia da Lingüística e amplia essa metodologia, já
que é permitido ao lingüista estudar a linguagem em toda a sua manifestação. Sabe-se
que o objeto de estudo da Lingüística é a linguagem, mas seu conceito não está
15
demarcado de forma natural nas mentes humanas, em virtude do surgimento de
muitas definições para essa palavra. Entretanto, a definição do objeto e do método de
uma disciplina é de suma importância para sua cientificidade. Por isso, a definição da
linguagem admite hipóteses sobre as propriedades fundamentais das línguas e
formaliza uma teoria. As discussões sobre o método e o objeto de estudo da
Lingüística continuam e são complementadas por novos conhecimentos e
experiências para a construção de teorias lingüísticas, mais precisamente, como
considera Cristina Altman (1998:27) ao comentar o trabalho de T. S. Kuhn, a
Lingüística contemporânea se encontraria na melhor das hipóteses, em pleno estado
de crise à procura de um novo paradigma.
A dimensão de análise da História é o tempo e, nesse tempo histórico, analisam-
se os acontecimentos e as mudanças, as quais podem ser lentas ou rápidas. Um
aspecto fundamental da História é observar as transformações por que as sociedades
humanas passam. Com efeito, a essência da História é a transformação, sendo
observadas as mudanças e permanências.
V. P. Borges (1993) assinala que os homens são agentes e sujeitos nas alterações
da História, diferenciando-a da História natural. Estudar as ações dos homens em
sociedade produz um entendimento tanto deles quanto das sociedades. Ademais, o
historiador se ocupa de uma determinada realidade concreta, situada no tempo e no
espaço para escrever a História. A língua é um instrumento capaz de condensar a
época e definir qual é o homem dessa época, e isso só é possível se pesquisarmos o
contexto.
O contexto histórico produz a mudança de paradigma, porque os acontecimentos
são históricos e grande parte deles interfere nas concepções da língua, por
conseguinte, esse é o grande paradigma da HL. Dessa forma, seus princípios impõem
que a língua e os fatos históricos precisam ser interpretados. É o que postula, por
exemplo, na referência que faz J. V. Nascimento (2005:15):
Como ciência lingüística, a Historiografia Lingüística tende a
romper o dogma reducionista de mera descrição dos fenômenos
lingüísticos. Ela trata das relações complexas em que a Lingüística e
a História se organizam entre si, de forma convergente, no
tratamento da língua. A complexidade desta interdisciplinaridade
permite o conhecimento da língua e do homem e de tudo que com
eles se relaciona.
16
Do exposto, vemos que, para a HL, a ciência Lingüística fundamenta o
historiógrafo da língua na leitura do texto e na descrição da língua, como também, no
estudo dos seus fenômenos lingüísticos. Nesse sentido, esse estudioso alinha os
pontos de encontro entre a Lingüística e a História.
Cabe ressaltar, ainda nesse tópico, que uma realidade histórica nunca se repete
de igual forma. Entendemos, então, que tanto a História como a Lingüística sofrem
mudanças e é nessa aliança das duas disciplinas que se constrói outra, a HL. Surge,
então, um novo paradigma capaz de orientar nosso estudo em Língua Portuguesa.
1.3. A Historiografia Lingüística: concepção e princípios
A princípio, a HL é uma área de conhecimento da Lingüística que ainda está em
consolidação, sustentada, nesse enquadramento, pela Lingüística Histórica do século
XIX. As primeiras discussões em torno da HL surgem na Europa e nos Estados
Unidos, em 1970, como uma nova abordagem da língua, delimitando o período e as
mudanças estimuladas por fatores socioculturais, aproximando a Lingüística e a
História.
De acordo com K. Koerner (1996: 45), a HL desenvolve estudos no sentido de
escrever a história do estudo da linguagem baseado em princípios, distinguindo-se de
outras linhas teóricas que também estão preocupadas com o estudo da língua, porém
diferenciadas em suas especificidades.
O interesse dos pesquisadores aumenta em relação às questões de método e de
epistemologia da HL depois da publicação do livro de T. S. Kuhn, A estrutura das
Revoluções Científicas, em 1962, que cria a noção de paradigma cuja apropriação
pelas áreas científicas, muitas vezes, é feita de maneira equivocada. O quadro
epistemológico da HL aborda, hoje, questões históricas e historiográficas da língua.
A HL trabalha com questões de periodização, de contextualização e com temas
relacionados à prática lingüística, a fim de identificar estágios diferentes de
desenvolvimento da língua. A observância de fatores externos que influenciam ou
causam impressão no pensamento lingüístico, igualmente é tratado por essa área em
construção. Ela analisa a língua em uso em documentos escritos, ou seja, como a
língua aparece em documentos em seu uso efetivo.
Favorecida pela interdisciplinaridade no processo de interpretação do
documento, a HL dá um novo viés à perspectiva de abordagem do objeto língua,
17
considerando que nele se efetiva as dimensões históricas e culturais de uma
sociedade. Nessa perspectiva, a língua é tomada como uma práxis
4
que dinamiza o
contexto de vida do homem. Além desses fatores, a própria língua - em sua
concretização de uso - e as motivações socioculturais geram questões de continuidade
e descontinuidade a serem estudadas.
Verificamos, então, que os precursores da HL vão recebendo aspectos novos à
abordagem da língua e firmando relações com as mudanças que ocorrem com a língua
na história e com o homem. Em verdade, as mudanças que ocorrem das interações
com a exterioridade, acontecem, segundo E. Coseriu (1979), porque as línguas têm
história. Elas representam uma realidade em constante transformação.
A HL dialoga com outras áreas do conhecimento, inicialmente com a História e
a Lingüística, mas também com a Sociologia, a Filosofia, a Filosofia das Ciências, a
Antropologia, a Psicologia e outras ciências humanas. Esse fato permite ao
pesquisador lançar um olhar inovador sobre o objeto língua e aplicar uma
metodologia nova em sua análise. Assim, são fatores elementares para a constituição
da HL a sua inter e multidisciplinaridade
5
, bem como a valorização das condições
sócio-históricas de produção lingüística.
O historiógrafo da língua, para ampliar o campo dos estudos lingüísticos e
restabelecer os fatos mais significativos do nosso passado lingüístico, necessita de
uma gama de outros conhecimentos. Ele precisa ter capacidade de retirar os dados
necessários, por meio da experiência, das fontes primárias que seleciona. Ademais, o
trabalho historiográfico subentende a narração crítica dessas fontes. Em linhas gerais,
a HL é teoricamente orientada (Koerner, 1996: 47). Isso traduz que o pesquisador
deve conhecer o todo, mas com uma metodologia organizada.
J. V. Nascimento (2005) expõe que, para o pesquisador desenvolver seus
trabalhos científicos, partindo de seu objeto de estudo que é a língua, precisa estar
4
Termo utilizado por J. V. Nascimento (2005:18).
5
Para I. C. A. Fazenda (1979:39), apoiada em Hilton Japiassú, Interdisciplinaridade e Patologia do
Saber, há uma gradação entre os conceitos de pluri, multi e interdisciplinaridade que se estabelece na
coordenação e cooperação entre as disciplinas [entenda-se por disciplina: diferentes domínios do
conhecimento, na medida em que são sistematizados de acordo com determinados critérios].
A autora conceitua multdisciplinaridade como uma atitude de justaposição de conteúdos de disciplinas
heterogêneas ou a integração de conteúdos (...) métodos, teorias ou conhecimentos; na
pluridisciplinaridade dá-se a mesma justaposição, mas entre disciplinas próximas na área do
conhecimento; já na interdisciplinaridade há uma relação de reciprocidade, de mutualidade, (...) um
regime de co-propriedade que iria possibilitar o diálogo entre os interessados. (...) Nela a colaboração
entre as diversas disciplinas conduz a uma “interação”, a uma intersubjetividade como única
possibilidade de efetivação de um trabalho interdisciplinar.
18
atualizado sobre os progressos científicos. Assim, poderá desenvolver suas pesquisas
com maior amplitude no campo da HL.
O pesquisador deve ter cautela em relação à época, ao cenário e ao espaço em
que o documento em estudo foi produzido. Não podemos estudar o passado tendo o
presente como referência. Isso gera distorções no processo de interpretação.
Percebemos que a língua muda no tempo e a mudança e a continuidade das
línguas é a questão básica da HL. Em razão disso, a dicotomia
6
sincronia e diacronia
será considerada, nesse processo da HL, somente como um ponto de vista
metodológico. A opção metodológica não exclui nem a diacronia nem a sincronia. A
par disso, a língua é estudada num ponto de vista histórico.
Esclarece, ainda, J. V. Nascimento (2005: 17) que:
Por um lado, em HL, é possível fazer um recorte no processo de
mudança que sofre a língua, a fim de apreendê-la no tempo e em
sucessivos espaços de tempo em que mudanças e regularidades são
perceptíveis. Isto quer dizer que, a cada momento, a língua
manifesta uma atualidade no mesmo instante em que se revela
como um produto da história. De outro lado, a oposição
continuidade vs descontinuidade não se constitui como dois
estados divergentes, mas convergentes e direcionam o exame e a
interpretação das marcas lingüísticas no contexto de sua história.
Essa atividade, para o autor, faz do lingüista um historiador e do historiador um
lingüista, sendo o objetivo deles a compreensão do passado do homem e da língua ao
interpretar um documento. O processo de compreensão e interpretação do documento
é possibilitado ao aliar as perspectivas lingüísticas, históricas e socioculturais no
exame do texto. Destarte, priorizamos o estudo da língua como regras de
funcionamento e organização.
Sendo assim, o trabalho do historiógrafo da língua é complexo, porque ele
utiliza conceitos e metodologias próprias de cada ciência que a HL abarca e colhe
informações científicas, relacionadas ao desenvolvimento humano e social.
Entendemos a língua como produto histórico-cultural, pois ela transmite e
exprime elementos de informações socioculturais, sendo preciso para esse
entendimento uma visão histórica. Esse resgate do passado é favorecido por meio da
6
Cabe observar que, para Saussure, o que é dicotômico, aqui é uma questão de metodologia, porquanto
a oposição sincronia e diacronia são aspectos de um mesmo fenômeno.
19
reatualização dos dados contidos nos documentos. Assim, revelamos, compreendemos
e interpretamos o homem, o passado e a língua.
O processo de rememorização não dá conta de reconstituir os fatos do passado
no documento, porém a HL tende a solucionar esse problema, de forma que
sistematiza lingüisticamente os dados do passado, convertendo-os em memória.
Sabemos que a memória age sobre o que foi vivido, tanto no individual como no
coletivo, por isso a HL – com o auxílio da interdisciplinaridade - descreve, narra e
interpreta por escrito pormenores que, muitas vezes, só a História ou só a memória
não dariam conta de registrar. Antonio Montenegro (apud Kalina Vanderlei Silva &
Maciel Henrique Silva, 2005: 276) considera que
...apesar de haver uma distinção entre memória e história, essas são
inseparáveis, pois se a História é uma construção que resgata o
passado do ponto de vista social, é também um processo que
encontra paralelos em cada indivíduo por meio da memória.
De fato, a HL propõe um modelo teórico que consegue descrever e explicar a
organização do lingüístico e do histórico no documento. Por conseguinte, K. Koerner
(1996) afirma que, para desenvolvermos as bases teóricas para essa ciência, é preciso
selecionar os dados complexos, pois a língua deve ser observada como processo e
produto dos fatos histórico-culturais.
Desde 1980, tem-se trabalhado a pesquisa historiográfica com a preocupação de
se propor princípios para a HL e, com isso, novas perspectivas para o tratamento
histórico da língua. Nesse panorama, encontra-se K. Koerner (1996) para quem a
pesquisa historiográfica é construída com algumas operações sucessivas. Parte da
aplicação, no documento a ser analisado, dos princípios da contextualização, da
imanência e da adequação teórica, advindos de um recurso maior que é a
metalinguagem.
A aplicação do princípio da contextualização consiste em levar em conta o
clima de opinião geral do momento histórico em que está inserido o documento: as
idéias, as concepções lingüísticas, valores e correntes intelectuais que circulam e estão
inseridos na língua em uso. Com base nesse princípio, levantamos em nosso trabalho
dados sobre economia, política, educação, sociedade e cultura que influenciam as
questões lingüísticas desenvolvidas no início do século XX.
20
O segundo é o princípio da imanência que significa voltarmos ao espaço e ao
texto em estudo e constatarmos as influências – já observadas pelo princípio anterior
– num processo de compreensão da língua materializada no documento, semelhante a
uma restauração do que foi escrito no passado. O pesquisador, nesse caso, não poderá
se influenciar por dados e terminologias atuais. Ele deverá estabelecer um
entendimento completo possível, quer histórico, crítico e filológico do texto em
estudo. Esse princípio norteou-nos, para observamos em nossa amostra, aspectos
históricos, críticos de forma velada e em grande parte científicos e filosóficos nas
marcas textuais, registradas nos contos de Lima Barreto.
O terceiro é o princípio da adequação, último a ser aplicado, como apresenta K.
Koerner (1996: 60), assegurando, dessa maneira, um pronunciamento lingüístico que
tenha sido localizado e compreendido no seu contexto histórico original, podendo o
pesquisador introduzir com cautela aproximações modernas do vocabulário técnico e
um quadro conceitual proveniente do texto em estudo. Esse princípio, somado aos
demais, garantirá o caráter de cientificidade das pesquisas em HL, ao contribuir com o
novo, evitará distorções ou possíveis erros.
Esses são os três princípios de relevo que norteiam a análise do documento
histórico-lingüístico, selecionado para a nossa Dissertação. Nesse enfoque, K.
Koerner, ao sugerir o método, amplia o tratamento metalingüístico para os estudos
historiográficos da língua.
1.4. A metalinguagem em Historiografia Lingüística
O termo metalinguagem, na Lingüística, é utilizado no sentido de uma
linguagem mais elevada para descrever um objeto de estudo – a linguagem ou a
própria língua. Em HL - devido à sua interdisciplinaridade que permite a escolha do
modelo descritivo - a metalinguagem científica
7
é relacionada como um recurso maior
junto dos princípios básicos, propostos por K. Koerner (1996), que sistematiza a
metodologia dessa área científica e de outras ciências.
O autor comenta que a metalinguagem surge com base nas discussões entre
filósofos e matemáticos, estendendo-se depois para a Literatura e, por último, para a
7
Segundo David Crystal (2000: 171), a Lingüística e outras ciências usam o termo metalinguagem no
sentido de uma linguagem de nível mais alto para descrever um objeto de estudo. Para a Lingüística
este objeto é a linguagem ou a própria língua.
21
Lingüística. Panini, gramático que viveu no século V a.C, já se preocupava em seus
estudos com a questão da metalinguagem, sendo posteriormente abordada por vários
lingüistas e recentemente por historiógrafos da língua. Segundo Evanildo Bechara
(2004: 40), a metalinguagem pode manifestar uma técnica, um saber próprio em uma
determinada tradição lingüística.
Para a HL - que aborda a língua numa perspectiva histórica - a metalinguagem
significa a linguagem empregada para descrever idéias do passado – recente ou
remoto – a respeito do objeto língua e da Lingüística. Esse recurso funciona como
objeto de investigação e técnica de observação, estando ao alcance de várias áreas do
saber.
Assim, a utilização da metalinguagem é de suma importância por evitar análises
equivocadas dos fatos lingüísticos. Quando interpretamos um texto, não podemos
olhá-lo com os olhos de hoje, pois isso acarretará distorções. Dessa forma, a
metalinguagem, para K. Koerner, é um recurso técnico e científico diante de qualquer
documento, já que não podemos fazer leituras não autorizadas, senão perdemos a
objetividade de nosso estudo.
K. Koerner (1996: 6), reportando-se ao papel do historiógrafo que é preocupado
com o entendimento do documento em sua amplitude, coloca que ele
...pode se achar em uma encruzilhada. Por um lado, espera-se que
ele torne seu assunto relevante para o cientista normal, o que
implica dever achar meios tais para apresentar teorias obsoletas
que facilitem seu acesso ao lingüista moderno. Por outro lado,
como historiógrafo, espera-se que apresente as teorias anteriores
do campo devidamente inseridas no clima intelectual do período
em que foram formuladas e se desenvolveram.
Afirmamos que o historiógrafo da língua deve facilitar o acesso das teorias de
períodos passados para o lingüista ou leitor moderno, uma vez que o emprego do
recurso da metalinguagem pelo historiógrafo é uma ferramenta que diminuirá os
problemas ocorridos do não uso do vocabulário técnico moderno na análise de
documentos do passado. A metalinguagem não permite que o historiógrafo se esqueça
de que ele é um homem da modernidade, observando os dados e concepções do
passado no interior do documento analisado.
Para confirmar essa orientação, J. V. Nascimento (2005: 24) acrescenta que
outros fatores como
22
As aproximações dos dados do contexto e os elementos da
dimensão interna da língua permitem-nos desvendar, revelar e
sistematizar as interações materializadas no documento. Além
disso, as informações passadas, impressas no documento, surgem
para o historiógrafo da língua não só como representativa de uma
época, mas também como uma possibilidade de reconstituição de
uma realidade para, primeiramente, recuperá-la e depois traduzi-
la para a ciência de nosso tempo.
Marly de Souza Almeida (2003: 98) expõe que a metalinguagem científica
procura os sentidos do próprio texto. Usa-se a linguagem como instrumento de estudo
da própria linguagem em questão. Do mesmo modo, o texto literário ou outros
gêneros de texto são possíveis de análise à luz da metalinguagem científica por ter
suporte na história e toda construção lingüística pode ser considerada desse ponto de
vista.
Assim, um documento, ao ser analisado, pode apresentar, além do valor
literário, significativo valor histórico e, sobretudo, lingüístico. Pela língua descobrem-
se aspectos socioculturais. Nessa direção, a autora amplia as técnicas da
metalinguagem no campo da HL para a compreensão e interpretação do documento
literário. É com base nessa nova perspectiva da metalinguagem que analisamos o
conto literário de Lima Barreto, mais precisamente aplicando o recurso da
metalinguagem literária.
De acordo com Samira Chalhub (2002: 31), a metalinguagem literária é aquela
que encontramos no texto. A autora postula, no sentido lato, que toda expressão
literária se condiciona à metalinguagem. Toda arte literária é metalinguagem, de
forma que o autor, ao produzir seu texto é emissor de alta taxa informacional estética,
apresenta entremeios lingüísticos.
Para M. S. Almeida (2003: 124-125), a metalinguagem literária tem um sentido
mais restrito com o uso que o autor faz ao basear-se na obra literária, inserindo a
argumentação, propondo objetivos e até expondo métodos de produzir tal arte.
Depreendemos além do que postula a autora sobre o fazer poético que, é observada,
por esse prisma, a literatura que espelha, de modo explícito e implícito, o processo de
construção do texto, na qual as palavras inseridas pertençam ao campo semântico do
fazer literário. A autora considera que é uma metalinguagem que permite propor e
prenunciar inovações, ao proporcionar um diálogo com a própria linguagem.
23
É nesse sentido que percebemos, em Lima Barreto, a literatura tratando de
literatura e o desvendamento dos sentidos das palavras. Esse recurso - de caráter aqui
científico - traduz o mundo – o que a realidade nos expõe. Ao observar uma obra
literária, constatamos que ela revela verdades, mesmo sendo um texto de ficção.
1.5. O conto como documento histórico-lingüístico
Partimos, nesse tópico, da paráfrase que Lima Barreto faz com base nos escritos
de Dostoiévski: A realidade é mais fantástica do que tudo o que a nossa inteligência
possa fantasiar (apud Nicolau Sevcenko, 2003: 191). Por meio dessas palavras
direcionadas ao público leitor, compreendemos a característica do real que reveste os
seus textos.
Isso nos permite tratar o conto literário, aqui, como um documento histórico-
lingüístico. Assim, podemos empreender uma leitura por meio da análise dos
elementos que a compõe, pois, ao se relacionarem, muitas vezes, produzem uma
representação cultural de uma situação histórica, como a faz Lima Barreto.
Há alguns termos, utilizados para determinar o que é produzido pela
humanidade no tempo e no espaço, como: fonte histórica, monumento, testemunho,
registro e vestígio. Mas o termo mais clássico para conceituar a herança material e
imaterial deixada pelos antepassados que serve de base para a construção do
conhecimento histórico é documento (apud K. V. Silva & M. H. Silva, 2005: 158).
Cabe, inicialmente, uma breve retrospectiva para observarmos que o conceito de
documento é polissêmico nas áreas das ciências humanas. Esse vocábulo es
relacionado com algumas idéias preconcebidas de caráter positivista, do final do
século XIX, pois, além de significar o registro escrito, na maior parte das vezes, é
compreendido como registro oficial, produzido pelo poder público ou entidade
particular.
São os eruditos franceses que, entre os séculos XVIII e XIX, começam a
sistematizar a natureza do documento, por ser considerado prova concreta do passado
imutável. Contudo, nessa época, os estudiosos não se preocupam com a questão da
interpretação do documento. Por seu turno, os documentos que possuíam registros
subjetivos são tratados como marginais.
Jacques Le Goff (2003: 526) expõe que – entre o século XIX e início do XX –
apesar de resultar da escolha do historiador, o documento parece apresentar-se por si
24
mesmo como prova histórica sem intervenções e, em razão disso, a sua objetividade é
considerado como testemunho escrito.
Depois, na década de 1930, a Escola dos Annales
8
possibilita que o documento
seja questionado, compreendido, pelo historiador de acordo com suas indagações,
suas interpretações, seu conhecimento das origens das fontes e de seu saber sobre a
ligação da sociedade - em estudo - com os registros que ela produz. Altera-se, assim, a
relação historiador versus documento. J. V. Nascimento (2005: 16) descreve:
Por conta disso, a Escola esclarece que o documento não fala por
si próprio, mas necessita de questionamentos para ser
compreendido. Assim, o ponto de partida para a pesquisa histórica
passa do documento para o problema. Para essa corrente, a
objetividade do conhecimento histórico é garantida pelo método,
enquanto as marcas de autoria se refletem no tema, na seleção e
ordenação do documento e, principalmente, na metodologia,
responsável pela cientificidade de sua pesquisa.
Fica evidente que, para realizarmos um estudo histórico, precisamos ter um
problema e dar resposta a ele. Nesse sentido, os estudiosos dos Annales são pioneiros,
como também no sentido de ampliarem a noção de documento. Para Lucien Febvre
(apud J. Le Goff: 2003), a história só pode ser construída com documentos escritos,
mas, se eles não existirem, é preciso que se descubra outras fontes não escritas para se
fazer história. Percebemos, assim, que outras fontes não escritas são consideradas
pela História, em seu caráter científico.
É somente na segunda metade do século XX que os seguidores da “nova”
história, qualitativamente, conceituam o documento abrangendo: a imagem, a cultura
material e a Literatura em suas várias formas.
Fazemos uma digressão a respeito da expressão nova história que – para melhor
compreensão de documento – segundo Peter Burke (1992: 132), difundiu-se após o
lançamento da obra La nouvelle histoire (1978), produzida por J. Le Goff e outros
8
P. Burke (1992: 12-13) prefere falar num movimento dos Annales, não numa “escola”, que pode ser
dividido em três fases: 1ª) 1920-1945 – L.Febvre e Marc Bloch são os fundadores. Influenciados pelo
cientificismo do século XIX e início do XX, foram radicais contra a história tradicional, a história
política e a história dos eventos; passaram a pensar numa história-ciência; 2ª) dominação de Fernand
Braudel (diferenciou-se nos conceitos e novos métodos, principalmente a “história serial” das
mudanças na longa duração; 3ª) representada por Le Goff, Le Roy e Roger Chartier. Fragmentária,
alguns dos membros se transferem da história socioeconômica para a sociocultural, outros
redescobrem a história política e mesmo a narrativa. L.L.Fávero e A.G.Molina (2006: 21-22)
descrevem que a união dessas três gerações está na questão metodológica, pois recorrem à
interdisciplinaridade na busca constante de esclarecimentos dos porquês.
25
estudiosos, porém já reivindicam para os Annales. Fernand Braudel mencionou
história nova em sua primeira aula no Collège de France (1950). L. Febvre comentava
sobre uma outra história para descrever as realizações e tentativas do grupo dos
Annales. Já Leonor Lopes Fávero e Márcia A. G. Molina (2006: 19) expõem que essa
nova história passou a dedicar-se a interpretação do passado estabelecendo um
diálogo com o presente, não se detendo somente num recorte do passado, mas
alargando horizontes, reconstruindo-o e fechando fendas. Com base nessa nova visão
da História, passa-se a considerar como um documento histórico o que se produz,
fabrica, escreve e diz.
L.L.Fávero e A.G.Molina (2006: 21) destacam que a última geração dos Annales
sofre influência do estruturalismo e preocupa-se com a vida cotidiana, firmando-se em
representações e interpretações, ampliando sensivelmente o conceito de fonte,
utilizando-se de vários tipos delas: documentos psicológicos, arqueológicos, orais,
religiosos, fazendo uma sábia e benfazeja mistura.
Desde a década de 1950, ocorre uma crescente proximidade da História com
várias áreas e, inclusive, com a Literatura. Os textos literários, os contos e os
romances assumem o status de documento, podendo oferecer excelentes registros
socioculturais que, segundo Carlos Bauer (2004), revelam as vozes dissonantes,
rupturistas e questionadoras implícitas na sociedade. Esses textos evidenciam o
homem e o cotidiano ao qual pertence e, muitas vezes, nem são mencionados pela
historiografia conservadora. A HL inova por ser uma área científica inter e
multidisciplinar e por ter uma propensão hermenêutica, possibilitando a identificação
das pistas sobre a língua, a sociedade; enfim, do próprio homem no documento.
O surgimento de novas fontes e de uma metodologia alicerçada na
metalinguagem passa a exigir uma formação mais ampla do historiador e do
historiógrafo da língua e isso compreende um enriquecimento de suas habilidades.
Nesse sentido, o pesquisador deverá ter a capacidade de síntese e de seleção para
interpretar tanto fontes primárias como secundárias.
Antonio Candido (2005: 19), em relação à análise histórico-literária, postula que
fonte primária são os documentos mais originais sobre um determinado fato.
Esclarece ainda que a expressão registrada por meio da escrita parte de um original,
ou seja, um escrito de procedência direta ou indireta de um autor, destinado em
princípio à divulgação, podendo ser manuscrito, datiloscrito ou impresso.
26
V. P. Borges (1993) como também A. Candido advertem para o fato de que o
documento não espelha fielmente a realidade, mas reflete partes ou momentos
particulares dessa última, pois possibilita a leitura extratextual.
Partindo da interdisciplinaridade proposta pela HL, L. F. Fonseca Silveira (apud
J. V. Nascimento, 2005
:123) comenta, no sentido da História ser uma realização
inacabada, que
essa perspectiva permite-nos ler o texto, não somente como um
documento histórico-lingüístico que representa um momento
cultural determinado, mas também um documento que contém
realidades possíveis de serem interpretadas por homens de
diferentes épocas.
O trabalho do pesquisador da HL objetiva resgatar no documento o homem e a
sociedade de uma época em estudo, com o auxílio da língua que estabelecerá ligações
entre o contexto histórico-cultural. Por meio da língua circunscrita no documento,
será possível condensar uma época: o que foi passado, o que é presente e o que será
futuro. Assim, o discurso implícito em um documento é axiológico e não pode
desprezar-se uma análise do conteúdo histórico-social dos discursos.
Dependendo do olhar que é lançado sobre o texto, o historiógrafo da língua
torna-o documento, pois materializa os fatos. Assim, a pesquisa historiográfica visa,
na atualidade, ao estudo do documento que propaga e revela informações do
conhecimento lingüístico, social e da ação do homem. Por conseguinte, não há mais a
distinção entre as fontes documentais.
O conto integra – parcialmente - a literatura que sempre é uma arte
comprometida com o social, com os valores que acompanham a humanidade em sua
trajetória histórica, com a política e a ética. Além desses fatores, a literatura
representa, por meio das palavras e da língua em uso, o homem em sua
individualidade e em grupo; por isso, o conto é considerado um documento.
Julio Cortázar (apud Nadia Batella Gotlib, 2000: 67) compara a arte da
fotografia – que para alguns fotógrafos apresenta-se como um paradoxo – à do conto,
e enfatiza suas considerações sobre o gênero:
...o de recortar um fragmento da realidade, fixando-lhe
determinados limites, mas de tal modo que esse recorte atue como
uma explosão que abre de par em par uma realidade muito mais
ampla.
27
Compreendemos o exposto da seguinte forma: em um conto o que importa é a
seleção do significativo pelo autor e pelo leitor. Para nós, historiógrafos da língua,
isso significa selecionar no documento o que o contista delimita de um acontecimento
significativo e que é capaz de despertar no leitor uma nova visão de mundo ou mesmo
relacionar esse conteúdo ao seu conhecimento de mundo, que vai muito além da visão
literária, expressa no texto.
Devido à forma como o conto é construído, causa uma unidade de efeito ao
refletir momentos especiais da vida ou da realidade que fazem parte do repertório do
contista Lima Barreto. Por conseguinte, revelam uma época da história e os modos
peculiares desse autor. Como esse autor organiza a sua história e outras histórias, sua
fase de produção como contista em determinado tempo e no país em que produz – no
caso, o Brasil no início do século XX.
Dessa forma, nas considerações de Francisco de Assis Barbosa (apud Lima
Barreto: 2002), os contos produzidos por Lima Barreto são documentos das mudanças
sociais e políticas de um país em transição, da sociedade escravista para um sistema
de falsa democracia.
Temístocles Linhares (1973: 6) escreve que o conto é um caleidoscópio e, como
tal, deve comunicar uma impressão de vida. Dito isso, o discurso implícito no conto
literário é revestido de valores identificados no contexto histórico-cultural, pois
quando se narra algo, deve ser interessante a alguém que lê e com a intenção de quem
o produz, no caso, o homem: ser que vive em sociedade. Destacamos, nesse sentido,
as próprias palavras e intenções do homem/autor Lima Barreto (apud N. Sevcenko,
2003:199):
Se me esforço por fazê-lo literário é para que ele possa ser lido,
pois quero falar das minhas dores e dos meus sofrimentos ao
espírito geral e no seu interesse, com a linguagem acessível a ele.
É este o meu propósito, o meu único propósito.
N. Sevcenko (2003), ao tratar dos poderes da literatura, expostos por Lima
Barreto, escreve que é um instrumento artístico eficaz, se utilizado corretamente,
causando efeito sobre a humanidade.
28
Em Lima Barreto, a realidade flui por meio da ficção crítica, irônica e satírica de
sua literatura documental. O recorte que damos ao conto Harakashy e as Escolas de
Java, como documento selecionado, fornece-nos pistas para chegarmos a um
conhecimento lingüístico dos primeiros decênios do século XX, da condição social e
histórica brasileira e do homem desse período.
1.6. Mudanças e regularidades lingüísticas
As mudanças e as regularidades lingüísticas são questões teóricas básicas para a
HL. Trataremos da mudança lingüística numa perspectiva histórica.
De acordo com Carlos Alberto Faraco (2005), a reflexão sistemática a respeito
das mudanças das línguas, surge, nos fins do século XVIII, com a Lingüística
Histórica. No entanto, essas preocupações já despontam, anteriormente, nos estudos
filológicos de várias sociedades humanas.
Para o autor, as línguas humanas não são realidades estáticas, elas se alteram no
decorrer do tempo, sem perder a plenitude estrutural e o potencial semiótico. Em
outras palavras, mesmo em movimento, as línguas continuam sistêmicas e
possibilitam a interação entre os falantes, e mais, fornecem os recursos fundamentais
para que os significados circulem.
E. Coseriu (1979) postula que a liberdade lingüística dos falantes é a causa mais
eficiente da mudança lingüística e uma razão universal dessa mudança é a necessidade
de comunicação entre eles. Assim, a língua muda e os falantes geralmente não
percebem essa mudança, pois a mudança lingüística ocorre de forma lenta e sempre
em partes da língua e não no todo.
C. A. Faraco (2005:15) postula que a história das línguas se dá pelas mudanças e
permanências:
...as culturas que operam com a escrita – que é, por suas
propriedades, história e funções sociais, uma realidade mais
estável e permanente que a língua falada – desenvolvem um
padrão de língua que, codificado em gramáticas, cultivado pelos
letrados e ensinado pelas escolas, adquire um estatuto de
estabilidade e permanência maior do que as outras variedades da
língua, funcionando, conseqüentemente, não só como refreador
temporário de mudanças, mas principalmente como ponto de
referência para a imagem que os falantes constroem da língua.
29
Em verdade, a observação do registro da língua escrita serve de modelo – norma
- a ser seguido pela sociedade. É num documento que identificamos as transformações
e permanências ocorridas nela. Os falantes conseguem perceber que há mudanças nas
línguas, quando lêem textos antigos e na interação com falantes de faixa etária
diferente ou de classes sociais excluídas da cultura escrita, e mais, ao escreverem no
modelo praticado pela sociedade.
A Língua Portuguesa passou por mudanças das mais variadas no transcorrer dos
séculos, como substituições lexicais, alterações estilísticas, sintáticas, sonoras e
semânticas. Contudo, os elementos lingüísticos inovadores aparecem mais
freqüentemente na fala das gerações mais novas e dos grupos socioeconômicos
intermediários, porém há algumas variações que não caracterizam mudanças.
Ademais, C. A. Faraco (2005: 23) postula que
...nem toda variação implica mudança, mas que toda mudança
pressupõe variação, o que significa, em outros termos, que a
língua é uma realidade heterogênea, multifacetada e que as
mudanças emergem dessa heterogeneidade, embora de nem todo
fato heterogêneo resulte necessariamente mudança.
Essas diferenças podem ser percebidas ao contrastar a língua escrita com a
falada, pois eventuais mudanças sempre estão em movimento, principalmente na fala,
a despeito da escrita que é sempre conservadora. Primeiro, porque a língua escrita tem
um maior controle social do que a língua falada – que se realiza por meio do som
devido à sua substância de constituição, dificultando a inovação. Segundo, porque o
indivíduo, em suas atividades escritas, usa as formas lingüísticas mais conservadoras,
para responder às expectativas sociais que são mais formais.
De modo geral, a mudança lingüística decorre do cruzamento de valores sociais
que operam, bloqueiam, retardam e aceleram sua difusão de uma variedade para outra
da língua. Quando realizamos um trabalho de descrição e interpretação dos
fenômenos lingüísticos, devemos observar a língua como uma realidade heterogênea
– variedade da língua quer no espaço geográfico, na estrutura social e até mesmo no
tempo –, pois da heterogeneidade surge a mudança. Importante se faz contextualizar
que esse conjunto heterogêneo de variedades das línguas é pesquisado, no final do
século XIX, pela área da Dialetologia, da Lingüística Histórica e mais recentemente
pela Sociolingüística.
30
C. A. Faraco (2005) acrescenta, ainda, que a variedade não resulta só das
experiências históricas, mas, por sua vez, é fruto das experiências socioculturais do
grupo que a fala. Vários fatores que determinam o grupo, como sua constituição,
situação socioeconômica, organização social, valores e visão de mundo,
possibilidades de acesso à escola e aos meios de informação, entre outros, fornecem
as características da variedade. Vemos, então, que os fatores de caráter social,
cultural, geográfico, estilístico e temporal também se correlacionam com as
variedades lingüísticas, processando a mudança.
Nessa perspectiva, o autor realça que as variantes possuem valoração social,
pois, é inegável que há uma variedade privilegiada por grupos de poder social, que
são julgadas como marca de prestígio - denominadas de norma culta. Outras variantes
como, por exemplo, as variedades rurais, não atingem prestígio social. Em geral, são
nas relações sociointeracionais que as variedades, dialeticamente, confrontam-se.
Em todas as línguas se a mudança, numa mutabilidade contínua, ininterrupta,
porém se uma língua não for mais falada, não sofrerá mudanças. Assim, se uma
determinada sociedade desaparece ou é reduzida a nada ou assimilada em sua
totalidade por outra, a língua falada por aquela sociedade também desaparece e isso
significa que o fluxo histórico daquela língua é interrompido. Mas o fluxo histórico,
mesmo aparentando uma interrupção, pode não o ser, como é o caso do latim que se
transforma nas línguas românicas e é, respectivamente, falado por essas sociedades.
Essas mudanças nunca se dão de uma hora para outra. Elas atingem partes da
língua, passando por fases intermediárias em seu processo histórico. Para C. A.
Faraco (2005: 46), há sempre, no processo histórico, períodos de coexistência e
concorrência das formas em variação até a vitória de uma sobre a outra. Nesse
sentido, não há mudanças repentinas porque, se isso acontecesse, não teríamos a
interação socioverbal.
A mudança lingüística também é caracterizada pela regularidade e pela
generalidade em seu processo. Isso quer dizer que um elemento lingüístico apresenta
as mesmas condições em todas as suas ocorrências – no contexto lingüístico, no
período de tempo e na mesma língua. Para reconstituir a história de uma língua,
observamos na mudança lingüística a regularidade – nunca absoluta – que firma as
correspondências sistemáticas entre as línguas. Por conseguinte, a regularidade é
percebida porque a mudança não é uniforme, em razão de não atingir todas as
variantes, quer geográficas, quer sociais.
31
C. A. Faraco (2005: 54) apresenta-nos, por um lado, alguns fatores sociais e
históricos de resistência das comunidades lingüísticas que retardam, impedem e
revertem as mudanças lingüísticas, como:
...a reação negativa dos falantes à mudança, com a conseqüente
estigmatização da forma nova; a penetração de diferentes linhas
evolutivas; empréstimos lexicais de outras língua ou variedades; a
diferente cronologia de incorporação de palavras à língua;
movimentos populacionais com eventual alteração na composição
étnica e lingüística, duma dada população.
Uma outra característica que devemos ressaltar no tratamento sistêmico dos
fenômenos de mudança, seria o encaixamento estrutural que, numa descrição
lingüística, conseguimos relacionar com outros elementos que estão em mudança.
Podemos, assim, estudar os contextos lingüísticos que possibilitam a mudança e o
efeito que ela gera ao desencadear outras mudanças sucessivas. Da mesma forma, em
uma análise dos fenômenos de mudança, o encaixamento social merece um olhar
acurado, sobretudo pela perspectiva da estrutura sociolingüística da comunidade dos
falantes.
Apesar de serem considerados termos antigos da Lingüística Histórica, a
verificação das aproximações entre história interna e encaixamento estrutural e
história externa e encaixamento social é significativa para os estudos lingüísticos. Em
linhas gerais, compreendem-se por história interna as mudanças que se dão na
organização estrutural da língua no decorrer do tempo. Já a história externa da língua
é percebida no contexto sociocultural do qual é produto.
Com isso, percebemos que, ao realizarmos estudos lingüístico-históricos, não
podemos ignorar a história de seus falantes porque a língua não possui uma realidade
autônoma. Assim sendo, fica claro que estudar fatores puramente lingüísticos - com
dados imanentes – não responde a todas as questões em uma análise da língua.
Entendemos, então, que o estudo histórico das línguas decorre da complexidade
dialética entre o estrutural e o social.
Atualmente, os falantes percebem com maior rapidez as mudanças e as
regularidades lingüísticas, principalmente os que estão inseridos em contextos que
recebem interferências dos avanços tecnológicos dos meios de comunicação. Isso
tudo deixa marcas na língua em uso.
Segundo E. Coseriu (1979:103),
32
As condições da mudança são exclusivamente culturais e funcionais
e podem ser comprovadas em qualquer estado da língua. A língua é
um saber fazer e muda, precisamente, como saber. Portanto, as
mudanças encontram a sua determinação positiva e negativa nas
condições do saber lingüístico interindividual: na sua capacidade de
corresponder às necessidades expressivas dos falantes.
Assim, as línguas mudam para se adaptarem às necessidades do homem e aos
fatores socioculturais.
Consideramos, ainda, que organizar a sucessão de fatos e períodos cronológicos
é uma etapa essencial para o estabelecimento das relações entre eles, necessária à
construção de uma explicação histórico-lingüística. Dessa forma, uma vez já
delimitado, neste capítulo, os pressupostos teóricos da HL, deter-nos-emos, no
segundo capítulo, à contextualização histórica e à teoria do conto literário.
33
CAPÍTULO II
O BRASIL, A LÍNGUA PORTUGUESA LITERÁRIA
E O CONTO DO PRÉ-MODERNISMO BRASILEIRO
E o homem contará sempre, por ser o conto
a forma natural, normal e insubstituível de
contar.
(Horacio Quiroga)
Neste capítulo, resgatamos o clima de opinião da época, ou melhor, aplicamos o
princípio da contextualização proposto por Koerner, em que se insere o conto em
estudo. É fato que, por meio do recorte que realizamos, passamos a descrever e
explicar certos aspectos lingüísticos de um texto em seu contexto de criação. Dessa
forma, para compreender um determinado aspecto lingüístico, de acordo com K.
Koerner (1996b), partimos também da observação de outras correntes intelectuais que
se relacionam às idéias lingüísticas e, até mesmo, a política e a situação
socioeconômica do período em foco que as influenciam.
Todo esse condicionamento sociocultural torna-se de suma importância para
nossa pesquisa lingüística e historiográfica. Assim, é necessário retomar a História do
Brasil durante a Primeira República e resgatar a nossa belle époque para entendermos
a Língua Portuguesa literária, empregada por Lima Barreto em seu conto.
Traçamos a biografia de Lima Barreto, importante para o conhecimento
histórico da trajetória de vida do autor, representante da voz do homem negro na
sociedade da época. Focalizamos ainda questões teóricas a respeito do gênero textual
e do conto literário que fundamenta a análise que faremos do documento.
34
2.1. Aspectos do Brasil República
O período em que vive Lima Barreto é o da Primeira República
9
, proclamada a
15 de novembro de 1889 e prolonga-se até 1930. Os políticos da classe dominante da
época, segundo Boris Fausto (2004), pertencem a São Paulo, Minas Gerais e Rio
Grande do Sul e idealizam uma República Federativa que possa dar certa autonomia
às suas regiões.
Os militares constituem um outro setor de destaque da República que emerge,
tendo o marechal Deodoro da Fonseca, alagoano, como chefe do governo e outros
oficiais eleitos para o Congresso Constituinte
10
. Entre os partidários de Deodoro e
Floriano Peixoto, há uma relação conflituosa. Os que seguem o Marechal são oficiais
que lutam na Guerra do Paraguai e não freqüentam a Escola Militar. Já os oficiais que
convivem com Floriano são jovens saídos da Escola e, influenciados pelo positivismo,
visionam a ordem e o progresso por meio da República.
Deodoro, em 25 de fevereiro de 1891, é eleito pelo Congresso à presidência da
República e seu vice-presidente é Floriano. Como os planos de governo do Marechal
dependem das Forças Armadas, não obtém sucesso e renuncia em 23 de novembro do
mesmo ano, passando o poder para Floriano.
Sobre essa sucessão, B. Fausto (2004: 254), afirma:
O marechal Floriano encarnava uma visão da República não
identificada com as forças econômicas dominantes. Pensava
construir um governo estável, centralizado, vagamente nacionalista,
baseado sobretudo no Exército e na mocidade das escolas civis e
militares. Essa visão chocava-se com a da chamada “República dos
fazendeiros”, liberal e descentralizada, que via com suspeitas o
reforço do Exército e as manifestações da população urbana do Rio
de Janeiro.
Assim, para conseguir base política para governar, Floriano tem de se aliar ao
Partido Republicano Paulista, que busca os interesses de uma classe social, e aos
políticos mineiros, defensores da República Liberal.
No início do século XX, José Maria da Silva Paranhos Júnior,
diplomata e
historiador brasileiro, conhecido como o Barão do Rio Branco, ocupa lugar de
9
Recebeu o nome de República Velha, em oposição à República Nova criada por Getúlio Vargas.
10
A relação era conflitante entre o Exército e a Marinha. O primeiro foi pivô do novo regime; o
segundo ainda estabelecia relações com a Monarquia.
35
destaque na República. Ele está no Ministério das Relações Exteriores entre 1902 e
1912 e conta com o apoio do embaixador brasileiro em Washington, Joaquim Nabuco,
para garantir a condição de primeira potência sul-americana ao Brasil. É constante, no
período da República Velha, a prática de discursos políticos que são proferidos em
defesa do país, na criação de leis e para a consolidação das fronteiras brasileiras.
A Europa, entretanto, não com bons olhos o novo regime político brasileiro.
Então, realiza-se uma Assembléia Constituinte que, segundo Rui Barbosa, daria um
aspecto constitucional ao Brasil o que favoreceria a obtenção de créditos lá fora. Em
24 de fevereiro de 1891, é promulgado o texto da primeira Constituição da República
pela Assembléia Constituinte, tendo como revisor Rui Barbosa, muito conceituado
nas áreas jurídicas e das letras.
A Constituinte segue o modelo norte-americano, vigorando, no entanto, a
República federativa liberal. Com isso, os Estados estão autorizados a realizar várias
atividades, tais como organizar as forças públicas estaduais e também contrair
empréstimos no exterior. Convém ressaltar ser o governo paulista um dentre esses.
São Paulo almeja conseguir empréstimos para pôr em prática alguns planos em
relação à valorização do café. Como é um Estado exportador, cria impostos sobre as
mercadorias que exporta, garantindo uma fonte de renda para exercer a sua
autonomia. Já os poderes da União ficam somente sobre os impostos de importação,
sobre a criação de bancos emissores de moeda, sobre as forças armadas nacionais e a
intervenção nos Estados para restabelecer a ordem, caso seja preciso.
Além dessas organizações, a Constituinte estabelece os três poderes:
implantação do sistema presidencialista de governo pelo Executivo, o Legislativo e o
Judiciário. De certa forma, institui-se o voto direto nas eleições e, com isso, os
cidadãos brasileiros maiores de 21 anos podem votar, exceto as mulheres, os praças
militares, os analfabetos e os mendigos. E, da mesma sorte, a pena de morte é
invalidada no novo regime político e, ainda, os brasileiros e estrangeiros residentes no
Brasil passam a ter o direito à liberdade, à segurança individual e à propriedade.
De acordo com B. Fausto (2004), a Igreja Católica desvincula-se do Estado,
fazendo com que ele tenha de assumir funções importantes que antes eram da Igreja.
O catolicismo deixa de ser a religião oficial do país e, por conta disso, em 1893 é
criado o registro civil para o nascimento e falecimento das pessoas, pois só o
casamento civil era reconhecido. Essas medidas favorecem, em parte, os imigrantes
que são adeptos do protestantismo.
36
Rui Barbosa assume, na época, o Ministério da Fazenda do governo provisório.
Em seu exercício, expande-se o crédito, dando ares ao Brasil de bom lugar para os
negócios, cria-se a sociedade anônima, mas isso tudo contribui também para o
aumento do custo de vida.
Ainda em fevereiro de 1893, ocorre a Revolução Federalista entre dois grupos:
o Partido Republicano Rio-grandense e os liberais. Esse conflito só termina em 1895,
durante o governo do presidente Prudente de Morais que sucede os militares na
presidência da República até 1910. Depois assume o poder o marechal Hermes da
Fonseca, mas com a atividade política dos militares enfraquecida.
A vitória do candidato paulista Campo Sales nas eleições consolida a República
liberal. Isso é considerado o triunfo da elite política dos grandes Estados. A partir de
seu governo há a valorização da moeda brasileira.
Desde a Monarquia, ocorre um crescimento urbano, apesar de ser maior a
estrutura econômica rural no país. A abolição dos escravos, a atividade financeira e a
indústria aceleram esse crescimento. Surge a classe operária e uma camada de
trabalhadores braçais composta por negros e mulatos que são marginalizados pelo
preconceito racial. Esse crescimento urbano é desordenado nas cidades,
principalmente no Rio de Janeiro, que é a capital do país.
Para N. Sevcenko (2003), a elite do Rio de Janeiro pensa e age de acordo com o
preconceito, marginalizando, ainda mais, a população que o Prefeito Pereira Passos
11
,
expulsa para a periferia - embrião das favelas. A devida regeneração da capital do
Brasil não traz à população crescente emprego e educação - apesar do surto de
desenvolvimento que conhece - proliferando pelas ruas os pedintes, as prostitutas e os
negros que, alforriados, ficam entregues à sua sorte.
Na República Velha, segundo B. Fausto (2004), os trabalhadores são
marginalizados politicamente e ainda explorados economicamente tanto nas cidades
como no campo. Pode-se notar, como conseqüência, a ocorrência de muitos conflitos
armados e a violência que também afeta o tesouro nacional, mas que, segundo os
defensores da República, inevitável com o processo de urbanização do país.
Em razão disso, no início do século XX, o Rio de Janeiro é assolado por
algumas epidemias, como a peste bubônica e a varíola. Conhecedor de tais problemas,
em 1904, o presidente Rodrigues Alves, que herda um estável quadro econômico de
11
O engenheiro viajou a Paris para conhecer as obras que ali foram realizadas, com a intenção de
aplicá-las no Brasil, conforme N. Sevcenko (2003).
37
Campos Sales, decreta obrigatória a vacinação em massa, promovida pelo Ministro da
Saúde Osvaldo Cruz, no combate à epidemia de varíola. Mas, devido ao
desconhecimento por parte da população, em relação aos procedimentos adotados, ela
se rebela e o exército contra-ataca, utilizando de grande violência contra a sociedade.
Essa rebelião popular fica conhecida como A Revolta da Vacina.
Apesar de ter uma aparência liberal, o poder do país está nas mãos de um
pequeno grupo de políticos de cada Estado, por isso recebe a designação de República
oligárquica. A elite política de São Paulo cuida dos interesses da economia cafeeira e,
mais tarde, da indústria. Além dessas atividades, sabe organizar o Estado. Já as
oligarquias de Minas Gerais e do Rio Grande do Sul têm relações mais próximas com
a sociedade.
Em relação às eleições, o voto não é obrigatório nem secreto. Nesse clima, o
povo não se empolga a votar, pois acredita que a política é um jogo entre os
poderosos, em que vigora a troca de favores e a fraude eleitoral. Mesmo sem uma
grande motivação, as eleições de Hermes da Fonseca, Artur Bernardes e Júlio Prestes,
que não toma posse, são bem disputadas.
Outra designação é dada à Primeira República como República dos coronéis
12
.
Isso porque os coronéis conseguem votos para os chefes políticos de seus Estados em
troca de benefícios esperados por eles e pelos eleitores. Na Bahia, por exemplo, em
1920, os coronéis conseguem enfraquecer o governo estadual e ameaçam invadir
Salvador em virtude da autonomia que têm.
Vemos que a crise da
República Velha agrava-se ao longo da década de 1920
com a mobilização do trabalhador rural, com as Revoltas e as dissidências políticas
que fortalecem as grandes
oligarquias, ameaçando a estabilidade da tradicional
aliança rural entre os estados de
São Paulo e Minas Gerais, a chamada Política do
café com leite
, iniciada em 1906. As elites dos dois estados revezam-se no exercício
do poder político.
O café torna-se o principal produto de exportação brasileiro, ditando as linhas do
processo de modernização nas duas primeiras décadas do século XX. Surgem estradas
de ferro e reformas nos portos de navegação próprios para as exportações. Ademais,
segundo os recenseamentos da época, entre 1890 e 1920, a população brasileira
12
B. Fausto (2004:263): A denominação “República dos coronéis” refere-se aos coronéis da antiga
Guarda Nacional, que eram em sua maioria proprietários rurais com base local de poder. A expressão
pode prestar-se a equívocos porque se, de um lado, o fenômeno do coronelismo se associa à Primeira
República, de outro seria errôneo dizer que a República “pertenceu” aos “coronéis”.
38
aumenta de 14 para cerca de 30 milhões de habitantes. Nesse fluxo, partes dos lucros
do café passam a ser aplicados na indústria e na urbanização
B. Fausto (2004) destaca que, com a Primeira Guerra Mundial, a
industrialização brasileira aumenta ainda mais, atendendo, pois, à necessidade interna
de produtos manufaturados no país.
A liberdade das pessoas é maior nos centros urbanos do que no campo,
facilitando com isso a maior circulação de idéias, mesmo com tantas diferenças de
instrução e ainda com a ausência dos veículos de comunicação. Há que se considerar,
devido a isso, o movimento da classe trabalhadora urbana que surge nos anos da
Primeira República.
A capital da República possui setores sociais complexos, compostos por uma
classe média e burocrática, militares de carreira, estudantes das escolas superiores,
alunos da Escola Militar, sendo ela menos dependente das classes agrárias. Por tais
razões, os movimentos de protesto ocorridos no Rio de Janeiro têm um caráter mais
popular do que operário, em contraste com outros Estados, pois o quadro de
trabalhadores é formado por um maior número de brasileiros do que de imigrantes
13
.
Apesar de ter início em 1530 – quando Dom João III institui o regime de
capitanias hereditárias e, somando-se a esse fato histórico, a chegada dos primeiros
escravos africanos (1538) – a imigração intensifica-se, no Brasil, a partir de 1818.
Durante a regência de Dom João VI, vêm para cá os imigrantes não-portugueses para
trabalharem nas plantações de café. Em Nova Friburgo, no Rio de Janeiro, chegam os
suíços (1819). Os alemães, em 1824, instalam-se no Rio Grande do Sul e, após a
abolição da escravatura, vários imigrantes europeus – como os italianos – entram no
país, incentivados pelo governo brasileiro para substituir a mão-de-obra escrava.
Também, em 1908, ocorre a imigração japonesa em direção à região Oeste Paulista.
Todo esse processo é de grande importância para a formação da cultura brasileira.
Ângela Marques da Costa e Lilia Moritz Schwarcz (2000) comentam que um
ciclo de greves surge entre 1917 e 1920 nas principais cidades do país, devido ao
aumento do custo de vida, conseqüência da Primeira Guerra e reflexos também da
Revolução Russa.
A intenção, na época, é de reivindicar melhores condições de vida e conseguir
um mínimo de direitos aos cidadãos, não importando qual fossem as etnias. O intuito
13
B. Fausto (2004:275) afirma: Cerca de 3,8 milhões de estrangeiros entraram no Brasil entre 1887 e
1930.
39
é ter uma sociedade mais igualitária. Dessa forma, o começo do século XX é uma
época marcada pelas mudanças sociopolíticas, históricas e econômicas no Brasil.
2. 2. A belle époque no Brasil
Considerada como um estado de espírito que se manifesta em determinado
momento na vida de determinado país, segundo Francisco Alambert (1998), a belle
époque é um período que se inicia por volta de 1890 e termina em 1914, com a
Primeira Guerra Mundial.
Após a Revolução Industrial no século XVIII, as pessoas percebem que são
capazes de construir e inventar qualquer coisa e, assim, começam a surgir novas
idéias e delas surgem diversas invenções. Algumas não tão importantes, porém outras
capazes de mudar os costumes do mundo inteiro.
Expõem A. M. Costa e L. M. Schwarcz (2000) que, ao final do século XIX,
podem-se perceber os grandes avanços realizados em praticamente todos os setores
técnicos e científicos da época. Mudanças e evoluções que a humanidade nunca
obteve em outros tempos. É o começo do século da modernidade, em que tudo é
promissor e fascinante.
Com tantas inovações, muitos permanecem apreensivos diante desses
acontecimentos. A Europa prova ao mundo o seu poder e a sua liderança diante das
nações
14
, porém a rivalidade entre as potências européias é enorme, causando um
grande receio e certas hostilidades no Velho Mundo.
A economia capitalista firma-se no século XIX e tem uma grande repercussão
mundial, desencadeando diversas reações. Contudo, no fim do século XIX, a
economia mundial inspira certa confiança e isso se reflete na sociedade.
Apesar disso, os rumores de guerras ainda não existem, ocultados pela onda do
progresso e pela fantasia da modernidade. Diante deste quadro, muitas das grandes
invenções são rejeitadas inicialmente e muitas delas levadas ao ridículo. De acordo
com as autoras, para a população é difícil entender tantas novidades: cromossomos e
hereditariedade, física quântica, aparelho cinematográfico, fotografia em cores, raio
X, carro, submarino, locomotiva, telégrafo, avião e, principalmente, a eletricidade,
14
Fato que estava sendo modificado com a entrada dos Estados Unidos da América na cena econômica
e política mundial.
40
pois essas novidades balançam a crença das sociedades da época. A prosperidade
daquele tempo permite que o homem sonhe.
A humanidade acredita ter encontrado a chave da certeza nas mais variadas
áreas possíveis, mas paralela à certeza caminha a dúvida e, devido aos desequilíbrios
humanos, tenta-se também desvendar a mente do homem. Na virada do século,
Sigmund Freud publica o livro A interpretação dos sonhos. Essa obra traz, como
tema, a teoria revolucionária sobre a mente humana, já que possibilita o conhecimento
do inconsciente.
As diversas transformações no início do século XX deixam um ar contagiante na
sociedade. O espaço e o tempo encurtam-se com o aumento de transportes em massa
na era da velocidade. Entretanto, esse modernismo tem as suas ambigüidades, pois os
inventos, por muitas vezes, causam diversos acidentes e até mesmo muitas mortes.
A sociedade mostra-se confiante e imagina que poderá controlar o futuro e
impedir a instabilidade. As normas morais são rígidas e conservadoras, nas quais as
verdades são absolutas, seguindo um julgamento entre o certo e o errado. A religião e
o patriotismo ainda não tinham sido abalados pelas guerras mundiais e nem pelos
conflitos da revolução comunista.
O início do século XX, no Brasil, para F. Alambert (1998), representa uma
época de grandes mudanças, porém pode ser observado como reflexo e mesmo
continuidade das idéias positivistas, deterministas e cientificistas que dominam o
século anterior.
O Brasil, atrasado e agrário, tem como sonho crescer e se industrializar. Dessa
forma, a nova política republicana quer transparecer modernidade e civilidade com
uma reação contrária a todo aquele sistema de governo imperial que o Brasil
comporta.
A sociedade brasileira acompanha o evento da modernidade, do avanço e do
progresso e encontra-se entusiasmada no mesmo ritmo das outras nações.
De acordo com A. M. Costa e L. M. Schwarcz (2000), a capital do Brasil tem
ares da Europa, pois se vêem nela as mesmas características de outras partes do
mundo. Quem passasse pela cidade do Rio de Janeiro, em contraste com as demais
cidades brasileiras, perceberia a sugestão de civilidade e progresso, própria das
grandes potências mundiais do período.
41
Livre da escravidão e da monarquia e instituída a Primeira República, na
sociedade brasileira, tem-se a impressão de que a modernidade, enfim, chegara à
nação. Para diferenciar esse momento histórico dos anteriores, são substituídos, ou
mesmo alterados, alguns símbolos da pátria, como hinos, bandeiras, nomes de ruas,
heróis entre outros que represente vínculo com a Monarquia.
Dentro desse contexto, as famílias de baixa renda e os operários são expulsos
dos casarões no centro da cidade para dar espaço aos projetos urbanísticos das
grandes cidades brasileiras. Em destaque estão o Rio de Janeiro, inspiração de beleza,
que tenta se organizar em prol da Primeira República; São Paulo que ocupa lugar de
destaque no setor econômico e Belo Horizonte que está sendo projetada para ser a
nova capital do país.
Erguem-se edifícios, estações ferroviárias, teatros municipais e viadutos, tudo
em estilo europeu. Morros, ruas, vielas, casarões e praças desaparecem em favor da
civilização.
Nesse tempo, contratos de fornecimento de energia elétrica são assinados com
empresas estrangeiras, possibilitando a circulação de bondes elétricos. Também, os
meios de comunicação evoluem e alguns projetos de transmissão de sinais
telegráficos começam a acontecer.
Além disso, as especulações imobiliárias aumentam e as regulamentações
oficiais também. Criam-se multas e impostos para a maioria das atividades cotidianas.
Nesse processo, até as manifestações de rua, as festas populares – principalmente as
africanizadas – e as procissões vão sendo reprimidas. É dessa forma que a
modernidade
15
se instala no Brasil, por meio de medidas disciplinares, muitas vezes,
na base do autoritarismo e da inclusão e exclusão social.
O comportamento, antes tranqüilo, das pessoas começa a mudar e elas passam a
circular nos centros urbanos, caracterizados pelas alterações tecnológicas, sociais e
econômicas. Os movimentos feministas começam a reivindicar uma maior
participação da mulher no trabalho, no direito ao voto e ao divórcio, transformações
que são fruto do progresso, iniciado no século XIX. A sociedade passa a freqüentar
15
A. M. Costa e L. M. Schwarcz (2000) comentam que a modernidade contribuiu para o aumento da
pobreza, expulsando os menos privilegiados e agregando os mais abastados financeiramente aos
centros urbanos.
42
bailes
16
, óperas, teatros, confeitarias, restaurantes, cinemas, circos, jogos de azar, ou
seja, novas modalidades de esportes, festas nos parques, piqueniques e passeios em
jardins.
Durante a belle époque, ampliam-se – além de escolas normais, politécnicas e
farmacêuticas – institutos de pesquisa, sociedades de medicina, conservatórios
musicais, museus, bibliotecas, os clubes republicanos, as novas associações, os jornais
e a Academia Brasileira de Letras. Essa última é fundada no Rio de Janeiro a 20 de
julho de 1897, conforme publicado no site
www.academia.org.br/, e espelha-se na
Academia Francesa, tendo como idealizador Lúcio de Mendonça e, como primeiro
presidente, entre 1897 e 1908, Machado de Assis.
Para F. Alambert (1998: 10), São Paulo já se destaca no campo literário desde
1916, preconizando o movimento Modernista. Nesse mesmo ano, vários fatores
contribuem para a eclosão das novas idéias dos escritores paulistas, como a fundação
da Revista do Brasil em nome do nacionalismo; a promulgação do Código Civil. A
tentativa parece ser a de organizar uma sociedade atuante, mas, na verdade, a intenção
é mais voltada à publicação de obras de autores paulistas o que favorece o
desenvolvimento editorial dos anos 20.
Nesse período, o jornalismo serve de afirmação para os escritores como
profissionais das letras. E a crítica jornalística ovaciona os êxitos do governo, da
indústria, das leis e dos inventos, sem se esquecer dos costumes da sociedade
abordados pela crônica social. Segundo A. M. Costa e L. M. Schwarcz (2000:69):
A civilização trazia também modismos. O francesismo, que já era
chique nos tempos da monarquia, continua a imperar na República.
A influência francesa se faz sentir na literatura, na educação, na
moda e nas diversões. Na arquitetura, a voga é art noveau e aulas
particulares só de francês; nos anúncios das grandes livrarias
destaca-se o nome de Victor Hugo e nos jornais comenta-se muito
sobre o caso Dreyfus e acerca do papel de Émile Zola em sua defesa.
16
Havia distinção nas preferências musicais, nos bailes da alta sociedade tocavam-se autores clássicos
e nos encontros populares ritmos, como o chorinho, o maxixe, o tango e o samba, conforme A. M.
Costa e L. M. Schwarcz (2000).
43
O Brasil quer afastar a idéia de tropicalidade que as nações européias têm do
país. Chegam até mesmo a lançar manuais de boas maneiras de acordo com os hábitos
do povo europeu. Ademais, para dar o almejado aspecto de civilidade à nação, a
imagem nacional do índio, veiculada na publicidade cede lugar para figuras de
mulheres francesas.
Os estabelecimentos comerciais, restaurantes e confeitarias recebem nomes em
língua francesa, incluindo o cardápio que passa a ser chamado de menu. A referência
é a moda de Paris e os anúncios enfatizam que os produtos são importados de lá, tal
como, trajes e roupas que destacam as formas femininas, perfumes, sapatos e chapéus
dos mais diferenciados modelos, gerando, assim, o consumismo entre a burguesia.
Junto aos avanços, crescem os problemas de ordem social no país. Por
conseguinte, muitos brasileiros somente visionam o progresso, esquecendo-se dos
conflitos internos presentes, delatados por uma minoria de jornalistas, observadores,
como Lima Barreto, da situação política e social instável. Por meio dessa perspectiva,
que muitos da sociedade atentam, a belle époque parece ser contagiante devido às
proporções mundiais que a modernidade alça.
2.3. O conservadorismo lingüístico versus a reivindicação de um Brasil
nacionalista no Pré-modernismo
No século XIX, a sociedade brasileira já começa a legitimar suas instituições,
seu saber e seu poder político. Paralelo a isso, de acordo com Lúcia Maria de Assis
(
www.filologia.org.br/viiicnlf/anais/), cresce também um conservadorismo, já que as
transformações não são aceitas com facilidade. Mesmo assim, a belle époque pode ser
sentida no Brasil como a introdução de um modelo europeu, em especial o parisiense,
em vários seguimentos da sociedade. Mas, o modismo de maior importância, para
nós, é o que ocorre na língua em uso, ou seja, um grande número de empréstimos
lingüísticos.
Marli Quadros Leite (1999) postula que os escritores da época utilizam esses
modismos e eles perpassam o final do século XIX, fazendo fervilhar preocupações a
respeito da perfeição lingüística, ou melhor, sobre o culto ao preciosismo. Surge,
assim, um forte movimento purista a fim de conservar um modelo específico de falar
44
e escrever em Língua Portuguesa no Brasil. Eles defendem a pureza da língua e não
são a favor da influência que o francesismo exerce sobre a língua vernácula do país.
O que realmente acontece é um jogo de poder. Valorizam-se os eruditos da
língua que gozam de maior poder sociocultural, econômico e político e excluem-se os
pobres que são discriminados por não privilegiarem a norma culta da Língua
Portuguesa, vivendo muitas vezes às margens da sociedade.
Há de se observar que isso também acontece no âmbito da literatura. Os gêneros
literários praticamente passam por um rígido controle nas suas regras de estrutura, de
conteúdo e de ideologias professadas, numa militância realizada pelos imortais que
compunham a Academia Brasileira de Letras. Esses escritores iam assim à contramão
da realidade lingüística brasileira, persistindo na questão do conservadorismo da
Língua Portuguesa escrita. Ademais, essa instituição, considerada a sede do cultivo da
língua nacional, além de se interessar por essas questões mencionadas, regulamenta as
normas do bom uso.
Por um lado, o início do século XX também é marcado pela pressão dos puristas
da língua. Esses, numa constância, lançam discursos públicos e notas críticas que
delatam erros de grafia, incorreções gramaticais e a colocação incorreta de pronomes,
dos quais Lima Barreto não fica isento.
Há, como vemos, alguns problemas de caráter lingüístico no Brasil: o
preciosismo vernacular e uma literatura complexa de frases pomposas. Vigora na
época um juízo de valor em que o bom escritor é aquele que privilegia o vernáculo,
seria uma espécie de preservação do estilo de escrita dos grandes escritores antigos.
Esse conservadorismo tem como consistência a prática da norma do português,
já utilizado em séculos anteriores. Segundo M. Q. Leite (1999), os literatos
comandam a poesia parnasiana e a prosa vernaculista e adotam para essa missão a
língua lusitana. Na realidade, o bom falante deve dominar a forma lingüística
portuguesa e brasileira para ter ascensão social.
As tantas críticas e discussões realizadas a respeito do uso lingüístico dos
escritores da época dificultam a definição da norma o que gera algumas polêmicas,
com réplicas e tréplicas travadas entre autores brasileiros e também portugueses,
sobre a melhor forma de expressão da Língua Portuguesa. Além disso, o uso da grafia
dos vocábulos dos autores é um dos quesitos para serem considerados bons usuários
da língua vernácula sob as lentes dos puristas.
45
É praticamente realizado um culto à expressão gramatical perfeita. A gramática
é um instrumento utilizado por uma classe de representantes da literatura oficial que
mais oprime e repreende os usuários da Língua Portuguesa do que analisa as
variações do uso lingüístico. Os acadêmicos são preocupados com seus deslizes
gramaticais e vivem em constante controle de suas próprias produções lingüísticas,
pois temem o preconceito vigente.
Nessa época, no Brasil, a crônica jornalística é fruto das ligações que existem
entre imprensa e literatura e de maneira mais stricta entre jornais e literatos. O jornal
é o principal veículo divulgador da crítica do período, como as que são direcionadas a
Lima Barreto, apontando mais defeitos do que virtudes do autor.
As relações sociais afetam os escritores e as suas produções. Devido à posição
social de Lima Barreto, escritor e obra são ofuscados pelos julgamentos da crítica e
das interpretações que se realizam nesse contexto literário brasileiro. É evidente que
os puristas são os que julgam e, ao mesmo tempo, consagram a produção literária e
cultural desse início de século. Formam-se assim duas vertentes: a da produção e a do
julgamento crítico literário.
O pensamento oficial acadêmico continua a não se preocupar em aprofundar,
nem mesmo em renovar frente às questões nacionalistas que já vinham em ebulição,
preferindo o culto à forma e sempre valorizando o purismo gramatical. Realça-se o
exterior da obra literária com uma retórica, muitas vezes, estéril e de estilo elegante.
A crítica literária oficial deste período tinha como meta expandir uma literatura
brasileira idealizada, expressa por meio de uma linguagem carregada de clichês, da
qual se sobressaem os escritores que são apadrinhados pelos membros que compõem
a classe dominante.
Por outro lado, o século XX é o momento de reivindicação de um Brasil
nacionalista, com língua e literatura que represente a verdade. Sabe-se que os
parnasianos brasileiros, seguidores do Parnasianismo francês, realizam uma literatura
impessoal, que se realiza distante dos conflitos da sociedade, buscando o rigor formal,
a arte pela arte
17
e espelhando-se no ideal artístico greco-latino, segundo A. Bosi
(2003). O estilo dos prosadores acadêmicos é pouco conteudista, porém cheio de
rebuscamento e de ornamental próprio da prosa do Parnasianismo. De forma alguma
17
Lígia Cadermatori (1993:51) comenta: é o princípio de que a arte tem por objetivo somente
expressar a beleza. Por conseguinte, o artista passa a não se preocupar com a sociedade, visionando
somente sua arte.
46
esses autores se preocupam com uma idealização sobre o Brasil como a que podemos
ler, anteriormente, em algumas obras do período romântico.
Embora o Simbolismo no Brasil tenha sido considerado uma arte que foge das
convenções da elite intelectual dominante, busca com a sua subjetividade, mais
exagerada que a do Romantismo, mostrar que o homem não é simplesmente o fruto de
uma série de reações cientificamente comprováveis, como no Realismo. Contudo, os
textos são escritos num irracionalismo que busca somente a musicalidade intrínseca
ao verso e à sinestesia.
O Impressionismo, por sua vez, é considerado mais uma atitude de expressão.
Composto pelas construções impessoais, a realidade tratada tem características
realistas, pois é resultado da interpretação dos escritores, ou seja, do que eles
acreditam ser verdade de acordo com suas percepções, aproximando-se mais do Pré-
modernismo. Na prosa, a preocupação com o tempo move a sua produção. Sem
dúvida todos esses movimentos literários contribuem de certa forma para germinar a
afirmação da brasilidade da Língua Portuguesa no nosso país.
Já os denominados pré-modernistas vivem um embate entre a sedução da cultura
ocidental e os problemas do povo brasileiro – frutos da condição histórica e da
realidade geográfica. Entretanto, a maior parte do que é produzido dentre os gêneros
literários, acaba por indicar um prolongamento do estilo do que já era cultivado pelos
autores realistas, naturalistas e parnasianos. Mas, nas palavras de A. Bosi (2003:12):
...ao elemento conservador importa acrescentar o renovador (...).
Um Euclides, um Graça Aranha, um Monteiro Lobato, um Lima
Barreto injetam algo nôvo na literatura nacional, na medida que se
interessam pelo que já se convencionou chamar “realidade
nacional”.
Essa renovação dedica-se aos problemas de ordem social e moral do Brasil. É
nítido identificar nas obras desses autores o tom de crítica ao país arcaico no qual
estão, mas vão além em seus discursos velados, e passam a ser considerados pela
crítica mais apreensivos e intuitivos que os autores modernistas. Expõe A. Bosi (2003:
306) que podemos denominar pré-modernista (no sentido forte de premonição dos
temas vivos em 22) tudo o que, nas primeiras décadas do século, problematiza a
nossa realidade social e cultural.
47
O termo Pré-Modernismo é criação de Tristão de Ataíde que designa o período
cultural brasileiro que vai do princípio do século XX à Semana de Arte Moderna de
22
18
, em São Paulo, segundo A. Bosi (1967: 11-13). Apesar de existirem muitas
diferenças entre os autores, podemos destacar alguns pontos em comum entre eles sob
o ponto de vista do conteúdo e da problemática externa, pois a literatura passa a
refletir situações históricas novas. Destacamos aqui as características desse breve
período:
CARACTERÍSTICAS E PRINCIPAIS REPRESENTANTES
DO PRÉ-MODERNISMO
Ruptura com o academicismo do passado – a linguagem de Augusto dos Anjos ponteada
de palavras “não-poéticas”.
Denúncia da realidade brasileira, tendo como tema principal o sertão nordestino, o
caboclo, o subúrbio.
O regionalismo – monta-se um vasto painel brasileiro:
O Norte e o Nordeste com Euclides da Cunha;
O Vale do Paraíba e o interior paulista com Monteiro Lobato;
O Espírito Santo com Graça Aranha;
O subúrbio carioca com Lima Barreto.
Tipos humanos marginalizados.
Ligação com fatos políticos, econômicos e sociais contemporâneos – a distância entre a
realidade e a ficção fica menor.
* Quadro elaborado a partir do texto de Ernani Terra & José De Nicola (2003:241).
Diante desse quadro, podemos observar que a prosa produzida por esse grupo
ocupa o papel histórico fundamental frente à despreocupada belle époque e à
República Velha. Argumentam sobre os dissabores da cultura da nação, pois tudo o
que se relaciona com a arte espelha o que é estrangeiro. A. Bosi (2003:13) trata essa
postura de nacionalismo em sentido lato, que abarca atitudes, muitas vezes,
sentimentais, em sua maioria polêmicas e até irônicas, como as de Lima Barreto.
Ainda, segundo M. Q. Leite (1999), vemos fermentar entre alguns um
nacionalismo de características próprias do Brasil, cuja preocupação é ressaltar a
dignidade do negro, do índio, do mestiço, do sertanejo, enfim do homem brasileiro em
meio à sociedade.
18
F. Alambert (1998:11): Um evento que, se não significou exatamente um ponto de partida, pode ser
visto como o coroamento ou o desdobramento mais visível e espalhafatoso de todo um processo
intelectual.
48
O nacionalismo é alcançado se há uma ruptura com os padrões lingüísticos e
artísticos que vigora no país. Não pode continuar, repetindo todas as referências de
Portugal. É necessário inovar, ou melhor, buscar o que é realmente brasileiro, como
faz, mais precisamente, Lima Barreto, trazendo como tema a questão da brasilidade
da língua, porquanto os portugueses sempre criticaram o uso incorreto do idioma no
Brasil.
O autor não tem demasiada preocupação com a repercussão de sua obra em
Portugal, pois está engajado pelas questões nacionais, talvez diferentemente de alguns
autores brasileiros conservadores do português que almejam a apreciação da crítica e
dos leitores lusitanos. O que importa para Lima Barreto é a identidade brasileira, mas
sua voz não é ouvida em seu tempo. O autor almeja a igualdade entre os cidadãos,
sem diferenças entre raças e classe social.
2.4. A língua portuguesa no início do século XX
Neste tópico, deter-nos-emos no século XX, época em que ocorre um
distanciamento entre as variantes portuguesa e brasileira da Língua Portuguesa.
Paul Teyssier (2004) coloca que, entre os escritores brasileiros, a questão da
língua, apoiada na cultura nacional, começa a tomar relevo a partir do Romantismo.
Nesse caminho, além de exaltar a figura do índio, o escritor José de Alencar
19
reivindica a originalidade de nossa língua, recusando-se ao purismo e tentando alçar
uma expressão nova do português no Brasil. Contudo, é criticado pelo escritor
lusitano Pinheiro Chagas, entre outros, que atribui a José de Alencar a forma de
escrever uma língua incorreta. O que ocorre nada mais é do que as mudanças
processadas por meio da Língua Portuguesa, devido à nossa condição histórica e
sociocultural, o que causa certa ansiedade em alguns brasileiros.
No final do século XIX e início do século XX, é deixado de lado o subjetivismo
do Romantismo, que não permite uma visão crítica da sociedade, e assume-se uma
postura objetiva devido à necessidade de investigação científica.
E. P. Pinto (1988:9) apresenta-nos o binômio língua versus sociedade, que se
inicia no final do século XIX, como marco dos estudos lingüísticos embasados nas
19
De acordo com L. Cadermatori (1993), o autor, no século XIX, caracterizava em seus romances a
natureza e o homem brasileiro, porém também sofreu críticas a respeito da linguagem que utilizou. No
Romantismo, destaca-se o interesse pelos problemas sociais e o apego às raízes, surgindo assim o
indianismo.
49
ciências sociais, sobretudo na Sociologia, na Psicologia, na Antropologia e sob a
influência de obras capitais, como a La vie du language de Whitney, afirmando que
A direção dos estudos lingüísticos, em cada época, com suas
múltiplas implicações, como a supervalorização ou desvalorização
dos preceitos gramaticais; o interesse ou o desinteresse pelos fatos
da oralidade; o caráter teórico ou pragmático dos trabalhos
lingüísticos empreendidos; a idealização ou a racionalização na
concepção do texto escrito - têm decisiva influência sobre os vários
aspectos da língua em questão.
Um compromisso com a terra surge no último decênio do século XIX.
Destacam-se, nesse período, os contistas regionalistas que, observando a oralidade,
registram em seus escritos a língua rude do povo e o uso dos brasileirismos. Alguns
escritores só introduzem os traços do uso regional brasileiro na fala das personagens.
Outros mais compromissados com a questão têm em seus textos o predomínio dos
regionalismos, como Simões Lopes Neto em Chasque do Imperador.
Tempo também de consagração de autores puristas da língua que escrevem
poesia e prosa, seguindo os modelos lusitanos. Alguns deles são: Machado de Assis e
Rui Barbosa, exemplos de bons escritores. Rui Barbosa trava, com seu professor
Ernesto Carneiro Ribeiro, filólogo baiano, uma polêmica com réplica e tréplica sobre
o Código Civil Brasileiro.
Segundo R. Cavaliere (2000), predomina, no final do século XIX, no Brasil,
uma pluralidade conceitual de gramática histórica, expositiva e normativa presentes
nas obras de vários autores brasileiros, período de transposição científica para as
teorias lingüísticas. Nesse sentido, os gramáticos se esforçam na descrição da língua
padrão em consonância com as teorias lingüísticas em ebulição.
O pensamento da linhagem gramatical oficial do país é representado por nomes
como Maximino Maciel, João Ribeiro, Júlio Ribeiro, Pacheco da Silva Junior,
Lameira de Andrade e Ernesto Carneiro Ribeiro que compunham um quadro variado
de tendências gramaticais.
E. P. Pinto (1988) postula que se exige, nesse período, um perfeito
conhecimento das regras gramaticais e do passado da língua; tem-se por objetivo um
leitor ideal que possa formar e informar, legando um modelo, para que, ao formar-se
um escritor, produza textos semelhantes - mesmo que ouça, diariamente,
manifestações lingüísticas diferentes das que se apresentam na língua escrita. Em
50
contrapartida, a atitude oposta, que ganha corpo, desvaloriza as regras gramaticais,
enfatiza a prática oral da língua, visando a um leitor ideal não qualificado para
apreender, no texto, valores que não sejam os seus.
Os autores dos primeiros decênios do século XX, quanto aos fundamentos
teóricos da língua, possuem uma formação tradicional, embasados nos ensinamentos
dos gramáticos do final do século XIX, sob forte influência do modelo literário
português e do puritanismo da língua. Mas é, nesse momento histórico da língua, que
alguns autores se rebelam e passam a se fundamentar nos teóricos contemporâneos.
Os autores desse período afastam-se do purismo e da vernaculidade, mas
defendem o pleno conhecimento da língua à produção do texto literário. Lima Barreto
(1998:62) descreve a respeito de forma crítica:
Eu tenho notado nas rodas que hei freqüentado, exceto a do
Alcides, uma nefasta influência dos portugueses. Não é o Eça, que
inegavelmente quem fala português não o pode ignorar, são
figuras subalternas: Fialho e menores. Ajeita-se o modo de
escrever deles, copiam-se-lhes os cacoetes, a estrutura da frase,
não há dentre deles um que conscientemente procure escrever
como o seu meio o pede e requer.
Para os autores engajados em prol da brasilidade, a língua escrita representa a
adesão a uma ideologia, a uma classe ou a um grupo. E. P. Pinto (1988), pensar no
aproveitamento da oralidade não consistia, apenas, em uma ruptura com a tradição
literária luso-brasileira, mas em uma tomada de posição aos valores do século. Além
do sentimento nacionalista, na tentativa de registrar, pela ortografia, os traços da
oralidade, os escritores constatam dificuldades na escrita.
A pontuação oral também é outra dificuldade encontrada pelos autores, de
maneira que ela possui pausas e entonação de acordo com a emoção e sensação do
falante. Já na língua escrita as bases são racionais.
A oralidade conquista seu lugar na língua literária, mas numa concorrência com
a norma culta – que acaba por se firmar como variante escrita não-literária. Mas as
questões mais perceptíveis de mudanças e regularidades são as do léxico e da frase.
Quanto ao léxico, o vocabulário se amplia mediante formação interna ou
importação, incorporando os designativos das coisas, do povo brasileiro - sua
experiência de vida e seu emocional – e suprimindo palavras ligadas à cultura
portuguesa, mas isso ocorre lentamente. Anteriormente, autores como Gregório de
51
Matos, Silva Alvarenga, Macedo, Taunay e Bernardo Guimarães já incorporam
designativos da cultura brasileira e do meio físico do país aos seus textos.
Nessa época, o neologismo assume especial relevância. Neologismos culturais já
incorporados à língua e neologismos estilísticos que se formam analogicamente,
conforme os processos regulares da língua, ou se formam livremente. Esse processo,
anteriormente, faz parte da estética de José de Alencar - o seu maior criador – e entre
seus neologismos se destacam: elance (substantivo masculino, de lança: lançamento);
exale (adjetivo, de exale: exalado); gárceo (adjetivo, de garça: róseo); rofado
(adjetivo, de rofo ou rufo: enrugado). Interessante se faz observar a influência desse
autor nos registros particulares de Lima Barreto (1998:14) talvez como modelo de
novas criações lexicais:
Aflar – ação do vento contra as folhas – José de Alencar. Palejar –
empregado por esse mesmo escritor no sentido da luz a lançar
reflexos ou ondulações, tornando uma fronte pálida. Exale,
adjetivo, do mesmo autor. Gárceo – de garça, à laia de garça –
perfil gárceo – José de Alencar. Enlace – eflúvio – enlace de
ternura. Rubescência – gradação da cor que se vai ascendendo às
faces até chegar rubor.
Dessa forma, os autores do século XX, com mais sorte que Alencar, não se
obrigam a justificar suas criações a público, produzindo também neologismos
resultantes de derivação mais por acréscimo do que por supressão. Ocorre assim a
dessacralização do vocábulo (Pinto, 1988:21).
Lima Barreto e Monteiro Lobato provam, em suas obras, o uso do
coloquialismo, mas é com o Modernismo que essa tendência se perpetua como fato.
Há de se verificar o uso de coloquialismos tanto familiares quanto vulgares. Nessa
amplitude, outros termos externos ao campo semântico da literatura, principalmente
aos pertencentes às áreas científicas e técnicas, começam a ser uma constante na prosa
e na poesia como, por exemplo, vocábulos da gramática ou da Lingüística por meio da
função metalingüística.
A frase, assim como a palavra, liberta-se das teorias do bem escrever ao afastar-
se da herança ibérica. Desaparece a frase pomposa, em detrimento da frase sintática e
semanticamente transparente. Portanto, escreve E. P. Pinto (1988: 28), que isso só é
possível se
52
Os traços de afetividade que caracterizam a frase literária de recorte
semelhante ao da fala, evidenciam, no plano da sintaxe, um jogo
variado. A repetição, que é talvez o traço dominante, ocorrem tanto
no nível das partes da oração, quanto no nível dos componentes do
período. No primeiro caso, repete-se, por exemplo, o sujeito, já
expresso, mediante um pronome (“o autor... ele...”); ou o mesmo
sujeito aparece expresso em orações sucessivas. No segundo caso,
estão as soluções sintáticas pouco variadas, como a seriação de
coordenadas, e até orações independentes, sistematicamente ligadas
por e; e a redução das subordinadas a poucos tipos, geralmente
temporais, causais, conformativas, adjetivas...
É nesse contexto que a frase vai adquirindo outras modalidades, num processo
de renovação que se consolida, com ruptura e recriação. No Modernismo, percebe-se,
na obra dos escritores brasileiros o desejo de conferir à variante brasileira da Língua
Portuguesa o estatuto de língua literária. Firma-se uma norma literária que não se
confunde com a norma culta nem com a norma vulgar, mas embasada em traços da
oralidade. É, a partir do século XX, que os textos dos autores brasileiros passam a se
distinguir dos produzidos pelos autores lusitanos.
2.5. A questão do gênero textual e do tipo de texto
O conceito de gênero textual ou tipo de texto tem sido alvo de muitas discussões
durante o século XX e XXI, o que não é nossa intenção nesta pesquisa. Destacamos
nesse tópico somente o que é necessário para caracterizar a espécie de texto escrito –
considerado como documento para a HL – com que trabalhamos, ou seja, do gênero
conto.
Cabe, inicialmente, observar que o texto escrito, desde sua origem, tem
concretizado as atividades da sociedade. Com efeito, o desenvolvimento da escrita
desencadeia várias formas e situações, que foram e são presentificadas ao longo da
história da humanidade por meio de documentos. Charles Bazerman (2006) denomina
esse processo como sistemas de atividades, que vão aumentando o seu grau de
complexidade no transcorrer da história humana.
Vale lembrar que uma escrita bem produzida é aquela que conjuga a produção
de sentenças corretas e a comunicação de mensagens significantes na interação.
Ademais, a escrita é vista como um processo demorado, composto por outras
atividades diferenciadas. Além desse fator, a variação da linguagem escrita possui
53
padrões distintos por funções amplas, como a narrativa, a descrição, o argumento, o
relato.
Os fatos sociais, os atos de fala, os gêneros e os sistemas de atividades indicam
que as pessoas, ao fazerem uso de textos, acabam criando novas realidades de
significações, realidades de relações e de conhecimento. Dessa maneira, fica claro
que, na criação de textos, os fatos sociais
20
também são registrados. Assim, os
gêneros textuais servem como infra-estrutura para os sistemas de atividades na
produção do texto escrito. Isso significa, para C. Bazerman (2006: 22), que cada texto
se encontra encaixado em atividades sociais estruturadas e depende de textos
anteriores que influenciam a atividade e a organização social. Assim, quando um
texto é bem produzido, gera para quem o leu um fato social, que resulta da linguagem
ao desenvolver os atos de fala.
A perspectiva de C. Bazerman (2006), para observar o gênero textual, parte da
interação na situação histórico-cultural, alongando-se pela realidade social, pois
estuda a função social do gênero. Luiz Antonio Marcuschi (apud C. Bazerman,
2006:11) argumenta que o gênero é uma categoria essencialmente sócio-histórica
sempre em mudança.
Os gêneros são culturais e construídos historicamente pelo homem, e mesmo
que um gênero passe por alterações, continua configurado como tal, ao apresentar as
suas propriedades necessárias e suficientes para sê-lo. Nesse sentido, C. Bazerman
(2006: 11) diz: Os gêneros são o que as pessoas reconhecem como gêneros em
qualquer momento do tempo, são formas padronizadas e reconhecíveis de
comunicação.
É notória, igualmente, a forma padronizada e reconhecível de contar que temos
no gênero conto literário. Em sua primitiva forma, o conto é oral
21
, processado na
interação face-a-face, predominando, como tipologia, a narração de ingênuas histórias
de animais, lendas populares ou mitos arcaicos. O conto oral possui uma forma
simples, segundo A. Jolles (1976), para expressar o maravilhoso (uma linguagem que
fala de prodígios), que é transmitido de gerações a gerações. Depois, o conto passa
por mudanças e adquire uma forma artística, literária, mas não perde o padrão
20
C. Bazerman (2006: 23) expõe: Fatos sociais são as coisas que as pessoas acreditam que sejam
verdadeiras e, assim, afetam o modo como elas definem uma situação.
21
André Jolles (1976:195) conceitua o conto oral: entendido como uma forma simples apresenta uma
linguagem que permanece fluída, aberta, dotada de mobilidade e de capacidade de renovação
constante.
54
identificável: o contarantes, no domínio coletivo da linguagem, hoje, no estilo
individual de cada escritor.
L. A. Marcuschi (2005: 24) compreende o texto como uma entidade concreta
realizada materialmente e corporificada em algum gênero textual, não se
confundindo assim com o discurso. Nesse mesmo enfoque, o autor defende o uso do
termo gênero textual em vez de tipo de texto, pois em todos os gêneros os tipos se
realizam.
Vemos que o gênero possui certa flexibilidade ao se realizar com dois ou mais
tipos. Assim, as tipologias, como: narração, descrição, injunção, exposição e
argumentação poderão constituir o mesmo gênero textual. Para L. A. Marcuschi
(2005: 27) há uma grande heterogeneidade tipológica nos gêneros textuais.
Entendemos então, que dificilmente encontraremos um gênero puramente narrativo ou
descritivo e assim por diante.
A par disso, o gênero conto, em análise nesta pesquisa, apresenta além da
tipologia dominante – que é a narração – a dissertação e a descrição que são muito
utilizadas pelos escritores pré-modernistas. O gênero conto em Lima Barreto tem a
função social de narrar às desigualdades sociais, descrever os espaços que
caracterizam essas desigualdades e levar o leitor a refletir sobre elas por meio dos
trechos argumentativos.
Ao ampliar a questão sobre gênero textual, L. A. Marcuschi (2005: 22) ressalta
que usamos a expressão tipo textual para designar uma espécie de seqüência
teoricamente definida pela natureza lingüística de sua composição (aspectos lexicais,
tempos verbais, relações lógicas), assim característico a cada tipo de texto.
Como se nota, o gênero textual é conceituado como uma noção – perceptível e
recriada pelos produtores de texto no transcorrer da história humana – para os tipos de
texto que são materializados de acordo com o estilo do escritor, com os conteúdos,
propriedades funcionais e comunicação que se queiram alcançar.
2.6. Aspectos teóricos de organização do conto
Em nossa análise histórico-lingüística, possível pela HL, estudamos o gênero
conto, próprio da prosa de ficção em que se enquadra nosso estudo. Entendemos com
Cândida Vilares Gancho (1999:7) que o termo ficção tem um significado amplo de
imaginação ou invenção, apesar de muitos postularem somente como narrativas de
55
ficção científica. Para nós, a palavra ficção é compreendida como narrativa literária
em prosa. Nesse sentido, das narrativas mais difundidas, tal como o romance, a novela
e a crônica
22
, escolhemos como objeto de nossa Dissertação o conto literário escrito.
O conto é ordenado após a novela que vem precedida pelo romance. Assim, o
conto, sendo uma narrativa curta – breve – possui como característica o efeito de
condensar o conflito, o tempo, o espaço e o número reduzido de personagens, por
meio da fala ou da visão do narrador. Em síntese, todos esses são elementos que
constituem a narrativa.
No panorama histórico, segundo N. B. Gotlib (2000), o conto moderno adquire
diferentes características e a intenção moralizante do conto maravilhoso – como os de
J. L. K. Grimm, Kinder – und Hausmärchen (1812) [Contos para crianças e famílias]
– é posta de lado ao preferirem o psicológico e o fantástico na composição do enredo.
Entretanto, o conto maravilhoso continua sendo preferência de alguns autores
modernos, de acordo com suas criações e readaptações literárias.
Em relação ao tema, sendo livre, segue a preferência e estilo dos contistas
munidos da linguagem e da forma para se expressarem – como também as influências
das manifestações ocorridas entre a humanidade, significando toda experiência, ou
mesmo não tendo limites precisos. Dessa forma, ao contrário do conto maravilhoso e
de sua forma simples, o conto literário moderno nunca se repete, é sempre outro a
cada narrativa e próprio do seu autor.
A autora comenta que o texto narrativo, desde sua origem, apresenta uma
sucessão de acontecimentos, pois sempre se narra algo que seja interessante ou
relacionado a nós. Esses acontecimentos, projetados pelo homem, só são
significativos se forem organizados em uma série temporal estruturada.
Claude Brémond (apud N. B. Gotlib, 2000:28) afirma que o desenvolvimento de
toda narrativa é determinado pela seqüência fundamental de três funções. A primeira
é a que abre a possibilidade do processo; a segunda realiza tal possibilidade e a
terceira é que conclui o processo, obtendo sucesso ou fracasso. Os três tempos são
bem marcados nos romances e também em alguns contos, pois apresentam um
momento de ordem, um momento de desordem interior e um momento de retorno à
ordem primeira, com alguns ganhos e perdas.
22
De acordo com C. V. Gancho (1999), nem sempre se constitui como uma narrativa completa, devido
a sua irregularidade: contar, descrever, comentar e analisar.
56
Mas, do Romantismo até o Modernismo, os limites do gênero conto e suas
normas são ultrapassados, embaralham-se e dilatam-se com outros gêneros, atingindo,
muitas vezes, a sua dissolução. Os contos modernos distanciam-se de certas ações
constantes, narrando ações múltiplas, espelhando-se na realidade cotidiana. Isso
desencadeia uma variedade de contos, desfavorecendo uma classificação que segue
determinados padrões.
Na verdade, o que ocorre é justamente uma mudança de técnica na história do
conto. T. Linhares (1973) afirma que o acontecimento, no conto moderno, anula-se ao
dar lugar a outra matéria-prima que traduza uma realidade subjetiva, como no caso do
conto psicológico.
N. B. Gotlib (2000) traça um paralelo entre o modo tradicional e o moderno de
narrar. No tradicional, a ação e o conflito desenvolvem-se até chegar ao desfecho,
contendo crise e uma resolução no final. No último, esse esquema é desmontado pela
narrativa e divide-se ao longo de uma estrutura invertebrada.
É a partir do século XVIII – período em que a Revolução Industrial vai se
instaurando – que o caráter de unidade da vida e da obra literária vai se alterando,
passando então a fragmentação dos valores, das pessoas e refletindo nos textos
narrativos. Seguindo as propostas do Futurismo, principalmente após 1909, as
palavras utilizadas no conto não apresentam ligação lógica, ficam soltas, e o enredo –
sem um início e um fim – representa as experiências de cada homem, de cada autor.
Além dessas transformações técnicas, no conto moderno, a ação não será de total
importância, o que conta mesmo é a história da própria história.
Mais um quesito, para obter clareza na exposição das idéias, o contista utiliza
explicações pormenorizadas por meio da linguagem, como o recurso dos diálogos
podendo ser direto, indireto e indireto livre.
Sean O’ Faolain (apud N. B. Gotlib, 2000:31) verifica que há mudança na
natureza do conto moderno tanto do incidente, como do argumento e do enredo e
completa:
...passa-se a uma aventura da mente, ao suspense emocional ou
intelectual, ao suspense mais estranho, ao clímax a partir de
elementos interiores da personagem, ao desmascaramento do herói
não mais pelo vilão e sim pelo autor ou pelo próprio herói.
57
Decorre disso que os elementos do conto são desdobrados nessas introspecções
lançadas pelos autores modernos, com o recurso dos próprios elementos, como a
personagem, o narrador, entre outros, desmitificados de sua função primeira.
O conto moderno, por meio de um recorte do fluxo da vida que o contista
realiza, torna-se eficaz, pois flagra o presente momentâneo. A autora salienta que o
conto não apresenta uma experiência em sua totalidade por meio de um
desenvolvimento cronológico porque é realizada uma seleção de alguns pontos
somente.
Em relação à personagem, no texto de ficção, Beth Brait (2004: 11) postula que
é um problema lingüístico, porquanto só existe por meio das palavras, mas acaba
representando pessoa – ser vivo - de acordo com as modalidades que a ficção
possibilita, e acrescenta:
Se quisermos saber alguma coisa a respeito de personagens,
teremos de encarar frente a frente a construção do texto, a
maneira que o autor encontrou para dar forma às suas criaturas, e
aí pinçar a independência, a autonomia e a “vida” desses seres de
ficção. É somente sob essa perspectiva, tentativa de deslindamento
do espaço habitado pelas personagens, que poderemos, se útil e se
necessário, vasculhar a existência da personagem enquanto
representação de uma realidade exterior ao texto.
Para N. B. Gotlib (2000), a brevidade do conto não influencia nas
caracterizações das personagens, pois elas são apenas retratadas e não descritas. A
maioria apresenta um mundo autônomo, com seus próprios problemas, não os
dividindo com nós. Essa temática da solidão pertence ao conto moderno, fruto de uma
sociedade capitalista e burocratizada, mas sabemos que há variados assuntos que
podem ser tratados no conto literário. O assunto é de grande importância nessa
tipologia de narrativa, principalmente, para os estudos histórico-lingüísticos, devido à
sua concisão e originalidade.
Segundo C. V. Gancho (1999), o enredo, por se constituir em um conjunto de
fatos de uma história, traz como elemento estruturador o conflito, criando assim o
movimento e a vida da narrativa. Observamos que, para um conto ter concisão, não é
necessário apresentar um só episódio, pode apresentar mais episódios.
O conto para ser conto exige uma síntese dramática com características
diferenciadas do romance, como as noções de espaço e de tempo que dão um toque
especial de intensidade. Nessa perspectiva, é o espaço descrito no conto, que exerce
58
domínio sobre o tempo, desencadeando um impacto quando é lido. Em primeiro
plano, o que diferencia o conto da narrativa longa é a contração, pois o contista
apresenta apenas os melhores momentos da matéria.
N. B. Gotlib (2000) postula que as respostas a essa mudança de técnica estão nas
possíveis combinações dos elementos narrativos surgidas a cada conto, a cada análise.
O conto produzido nas primeiras décadas do século XX aparece desobrigado de
contar algum acontecimento, detendo-se em conteúdos universais.
T. Linhares (1973) analisa que o conto, para ser considerado obra literária,
necessita de valor semântico e expressão lingüística, ou seja, a união entre a ficção e a
forma. Portanto, o conto literário moderno diferencia-se do oral, devido à sua
complexidade de composição: cor, caráter, sensibilidade, diálogo com o leitor, espaço
e tempo.
Dessa forma, pode-se afirmar que, em nosso estudo historiográfico e lingüístico,
observamos em Lima Barreto a complexidade sugerida, principalmente na descrição
das personagens com mais detalhamento humano, da vida real.
2. 7. Vida e antipurismo em Lima Barreto
Dono de uma vasta bibliografia, Afonso Henriques de Lima Barreto também se
destaca como contista. Hábil em produzir narrativas longas, consegue com destreza
elaborar o gênero conto. Engajado nos problemas da realidade brasileira, o literato
rompe com o nacionalismo ufanista, sendo criticado pelos autores parnasianos devido
ao seu estilo coloquial e fluente que antecipa as inovações literárias da Língua
Portuguesa, firmadas a partir do Modernismo.
Lima Barreto nasce a 13 de maio de 1881, no Rio de Janeiro, local onde passa
os dias de sua vida e produz sua literatura, porém seu drama familiar começa cedo.
Seu pai, João Henriques de Lima Barreto, é tipógrafo e mais tarde almoxarife. Sua
mãe, Amália Augusta Barreto, é professora primária e falece em 1887 de tuberculose.
O pai enlouquece em 1902 e o escritor tem a vida atribulada pelo alcoolismo e por
internações psiquiátricas ocorridas entre 1914 e 1919. O contista não se casa nem tem
filhos. Falece a 1º de novembro de 1922, aos 41 anos e dois dias após, morre seu pai.
Podemos observar que Lima Barreto vem ao mundo e, coincidentemente, sete
anos passados, no mesmo dia e mês, é assinada a Lei Áurea que aboliu a escravidão
59
no Brasil. Outra observação, o ficcionista falece oito meses após a abertura da
Semana de Arte Moderna de 22.
O autor inicia seus estudos, em 1891, no Liceu Popular Niteroiense, custeado
pelo padrinho, Visconde de Ouro Preto, ministro do Império e, em 1897, ingressa na
Escola Politécnica do Rio de Janeiro, no Curso Geral, porém não conclui o curso de
engenharia. É amanuense na Diretoria do Expediente da Secretaria da Guerra, e
começa a colaborar como jornalista, em 1902, sob os pseudônimos Rui de Pina, Dr.
Bogoloff, Philéas Fogg, S. Holmes e A.C. Também trabalha como professor particular
e na arte literária é polêmico em seu tempo, escrevendo nas principais revistas: Fon-
Fon!, Careta, O Malho, Brás Cubas entre outras.
Em 1905, no Rio de Janeiro, inicia como jornalista no Correio da Manhã e
passa assinar a coluna Os Subterrâneos do Morro do Castelo. Com a participação de
alguns amigos, edita a revista Floreal, no ano de 1907, mas foram publicados somente
quatro números. Publica no semanário alternativo ABC um manifesto em defesa do
comunismo e começa assim, em meados de 1918, sua militância na imprensa
socialista. A. Bosi (2003) enfatiza que a consciência da própria situação social motiva
o socialismo maximalista do contista, perceptíveis nas análises de seus escritos.
Entre romances, sátiras políticas e literárias, artigos, memórias e crônicas, o
autor deixa-nos obras consagradas como: Recordações do escrivão Isaías Caminha
(1909), Triste fim de Policarpo Quaresma (1911), Numa e Ninfa (1915) e Os
Bruzundangas (1922) que é citado no conto em estudo quando se estabelece uma
comparação, pelo narrador estrangeiro, em relação às desigualdades sociais,
praticadas na universidade de Java e na escola literária do país fictício de
Bruzundanga.
Lima Barreto (1998: 84) é alvo de preconceito por ser mestiço e de origem
humilde, chegando a escrever a respeito:
Fui a bordo ver a esquadra partir. Multidão. (...) Na prancha ao
embarcar, a ninguém pediam convite; mas a mim pediram.
Aborreci-me. (...) É triste não ser branco.
A respeito da citação, Maria Ercília do Nascimento (1999) defende que muitos
são os aspectos a se adequar aos dias atuais como o constrangimento que sofre o
escritor por ser mulato, pois os mulatos e negros são segregados por um sistema
60
socioeconômico, no qual os que se agregam à elite adquirem status de branco,
identificando-se com a comunidade de brancos. Algumas personalidades famosas
vivenciam isso, como o escritor Machado de Assis, o poeta Cruz e Sousa e o
engenheiro André Rebouças.
Em Lima Barreto, identificamos marcas histórico-lingüísticas de preconceito no
desenrolar de suas narrativas e escritos – a destacar o conto O Pecado – no período
histórico que é posterior à abolição da escravidão no Brasil. Esse preconceito, a que
alude o escritor, encontra respaldo em muitos segmentos da sociedade. Lima Barreto
(1998: 12) tem a intenção de produzir uma obra intitulada História da Escravidão
Negra no Brasil, expondo como esse processo influencia a nossa nacionalidade, mas
não alcança tempo hábil para produzir o documento que é de grandes revelações.
A prosa literária do autor aborda, em sua maioria, temas urbanos e suburbanos.
Ele nota os problemas da cidade do Rio de Janeiro, chamada na época de Distrito
Federal, pois caminha pelos bairros, dedicando parte de seu dia à população com
quem mantém diálogos. Sendo um observador e crítico da sociedade brasileira pós-
Império, causa inveja e desperta preocupação nas elites devido ao tom de denúncia no
uso de suas palavras.
Lima Barreto (1998: 20-26) revela-se crítico a alguns escritores de seu tempo
como Barbosa Lima, apresentando-o como utópico, granítico, recheado de
positivismo, cheio de idéias sentimentais, mas no fundo cruel e covarde moral.
Também tece vários comentários sobre Rui Barbosa e o estilo purista do escritor da
época: Rui, o letrado beneditino das coisas de gramática, artificialmente artista e
estilista, aconselha pelos jornais condutas ao governo.
Leitor da ficção européia do século XIX freqüenta a Biblioteca Nacional. Os
comentários de leituras elaborados pelo autor e o seu conhecimento especializado em
língua francesa são aspectos dignos de nota. O pensamento de Friedrich Nietzsche
alicerça as grandes idéias daquela época e influencia Lima Barreto que era interessado
em fazer de seu instrumento artístico um veículo de difusão das grandes idéias do
tempo. Predomina no autor o espírito de participação política e da denúncia social, e
não a simples fórmula de praticar a literatura pela literatura.
Ao longo da leitura de suas obras, vários nomes de autores e filósofos são base
de citações e fundamento de suas idéias literárias e lingüísticas, como Aristóteles,
Dante, Darwin, Schopenhauer, Maupassant, Gorki, Tolstói, Tchecov, Dostoiévski,
61
Jules Gaultier, Flaubert, Machado de Assis, Eça de Queiroz, José de Alencar entre
outros.
Seu biógrafo, F. A. Barbosa (apud Lima Barreto: 2002), escreve que o autor se
candidata à vaga na Academia Brasileira de Letras, porém não consideram seu pedido
de inscrição. Depois da promoção do livro Vida e Morte de M. J. Gonzaga de Sá, em
1919, tenta novamente uma candidatura que, desta vez, é aceita, contudo não é eleito.
Em dezembro de 1920, recebe menção honrosa da Academia de Letras ao ter inscrito
o romance Gonzaga de Sá. Diante do fato, em uma terceira tentativa em julho de
1921, Lima Barreto candidata-se à nova vaga na Academia de Letras, mas retira a
inscrição por motivos particulares e íntimos.
De acordo com o site
www.academia.org.br/, os que presidem a Academia
Brasileira no período em que Lima Barreto tenta ser acadêmico são: Ruy Barbosa,
Domício da Gama e Carlos de Laet, somando-se a eles mais um quadro de 40
membros fundadores. Vale lembrar a participação ativa na literatura brasileira do
autor parnasiano Coelho Neto que tece vários comentários sobre os desvios
gramaticais presentes na produção literária e jornalística de Lima Barreto que se
indigna em relação aos membros que ocupam na época as brilhantes cadeiras e
escreve uma crítica a Coelho Neto, publicada na Revista Contemporânea em 1918.
Lima Barreto (1956:191) afirma que:
Os literatos, os grandes, sempre souberam morrer de fome, mas
não rebaixaram a sua arte para simples prazer dos ricos. Os que
sabiam alguma cousa de letras e tal faziam, eram os histriões; e
estes nunca se sentaram nas sociedades sábias...
São palavras de sarcasmo, direcionadas aos puristas e anteriores às que são
proferidas durante a Semana de Arte Moderna. Lima Barreto foge aos parâmetros dos
gêneros literários. Seus textos são prenúncios do Modernismo. Na época, os
parnasianos dominam a literatura brasileira e a Academia Brasileira de Letras.
Autores de uma escola literária cheia de regras e de uma linguagem extremamente
cuidada – preciosa – criticam Lima Barreto pelo descuido lingüístico e pela falta de
preocupação em seguir, à risca, as normas para escrever.
O antipurismo lingüístico exercitado por Lima Barreto se dá pelo seu tom de
denúncia, principalmente dos aspectos artificiais da Literatura brasileira. Para ele, a
linguagem utilizada na literatura segue o modelo luso do império, num período em
62
que quase todos os brasileiros rejeitam qualquer vínculo monarquista, devido à nossa
realidade sócio-histórica, conforme descreve Lúcia Maria de Assis
(
www.filologia.org.br/viiicnlf/anais/). Seu inconformismo com o preconceito
vernáculo e o excesso de poder da elite intelectual está impresso ao longo de sua obra.
Para Lima Barreto, a linguagem tem a função de comunicar e não se prender
somente aos fatos gramaticais tão enfáticos na época para os acadêmicos, que tem
como ofício trabalhá-la de forma artesanal. Devido a isso, a produção escrita do autor
recebe várias interpretações em relação as suas incoerências gramaticais.
Ainda nessa época, o jornalismo desencadeia um processo acelerado de
produção jornalística de escritores, resultando em textos apressados e pouco
revisados, produtos, em parte, dos próprios pré-modernistas. Da mesma forma, Lima
Barreto, devido às suas necessidades financeiras, produz com rapidez seus textos
jornalísticos, não se detendo, muitas vezes, à perfeição lingüística, exigida na época.
Lima Barreto é deixado à sombra, comparado a outros autores pré-modernistas,
pois não reconhecem o seu tino para a crítica e para a descrição filosófica de temas
universais.
2.8. O conto de Lima Barreto na historiografia da produção literária do século
XX
O conto é um tipo de narrativa tradicional que, desde o século XIV, apresenta
preocupações estéticas. Esses cuidados adentram os séculos XVI e XVII, com
Cervantes e Voltaire e continuam no século XIX. Assim, faz-se necessário um resgate
da cultura medieval em que se prioriza o popular e o folclórico porque é base para os
contos modernos que passam pelas lentes dos estudos comparados, dos teóricos do
conto, até chegar aos nossos dias.
A. Coutinho (2004b) esclarece que as primeiras manifestações do gênero conto
literário, no Brasil, ocorrem na época da influência romântica, pois, a partir de 1840, a
ficção tem maior significação para o público leitor. São produções de autores
consagrados do meio jornalístico, como Machado de Assis que estabelece as
primeiras diretrizes do conto brasileiro e tece o seguinte comentário:
63
É gênero difícil, a despeito de sua aparente facilidade e creio que
essa mesma aparência de facilidade lhe faz mal, afastando-se dele
os escritores e não lhe dando, penso eu, o público, toda a atenção
de que muitas vezes é credor. (apud A. Coutinho, 2004b:49)
É uma constante encontrarmos dificuldades em conceituar e classificar o conto e
sua conceituação é a preocupação desde os latinos. Cumpre-nos assinalar que Um
sonho (1838), de Justiniano José da Rocha, é o primeiro conto literário brasileiro a
apresentar todas as características do gênero, ou seja, narrativa breve que envolve um
plot (enredo) dramático no estilo romântico da época.
Nos finais do século XIX, surge o conto psicológico que condensa em sua
narrativa o ambiente universal descompromissado com a paisagem do conto regional
do mesmo período. Todavia, é no início do século XX que a produção literária
brasileira cresce, principalmente, nas sendas da prosa, com o romance, o conto, a
crônica e a crítica, pois a poesia simbolista pouca herança deixa. Em conseqüência do
ocorrido, o prestígio do conto aumenta e ganha um estilo brasileiro, do qual Lima
Barreto é colaborador.
Nas revistas, em destaque as literárias, como a Fon-Fon!, não é raro encontrar
um gênero de crônica meio poemática a respeito de motivos abstratos. Seus autores
exercitam um jogo de palavras em que transparece mais uma engenharia verbal. Essa
tentativa de produzir textos com características simbolistas e parnasianas é alvo de
críticas dos literatos precursores do Modernismo.
Os contos do final do século XIX até o Modernismo de 22 seguem as tendências
do Naturalismo com detalhadas descrições de ambiente, cenas fotográficas, efeito de
suspense e mistério, características do psicológico individual e com um fim incerto.
Autores, próximos a Lima Barreto, resguardam-se do estilo parnaso da forma e
enriquecem suas narrativas de temas, com originalidade de linguagem.
Entre as duas primeiras décadas do século XX, a escrita do conto se desdobra
entre certo realismo ainda em meio a um lirismo. Desse período de transposição das
influências literárias, há na produção do conto obras representativas, como, Relíquias
de casa velha de Machado de Assis; Contos escolhidos, O assassinato do general de
Medeiros e Albuquerque; Dentro da noite de João do Rio; Casos e Impressões;
Visões, Cenas e Perfis, Tumulto da Vida de Adelino Magalhães; Histórias e Sonhos
de Lima Barreto e Contos Cariocas de Artur Azevedo.
64
Na época, a Revista do Brasil é um dos meios de veiculação do conto, pioneira e
especializada nesse gênero de narrativa.
O final da década de 20 é um período de grande ascensão do gênero textual
conto. Trata-se da vida cotidiana, com marcas de um eu-narrador que entende a vida
natural e que introduz questionamentos sobre a humanidade.
Lima Barreto produz seus contos num período de turbulência gramatical. M. C.
Proença (apud Lima Barreto: 1956) expõe que a linguagem, nesse período, aperta-se
nos moldes da lógica formal e não ocorrem variantes de expressão, mas apenas a
divisão do que é considerado certo ou errado. Assim, o estilo de escrita de Lima
Barreto é considerado incorreto na percepção de seus contemporâneos. Somente após
a Semana de 22 é que a opressão dos puristas é gradativamente amenizada.
Em 1916, são publicados os contos O homem que sabia Javanês e A Nova
Califórnia, considerados notáveis por parte da crítica que enxerga em Lima Barreto
um candidato a sucessor de Machado de Assis. Essas considerações são marcadas,
aqui, no dizer de Victor Viana (apud Lima Barreto, 1920:189): O sr. Lima Barreto é
como o sr. Machado de Assis um humorista de genero inglez, e que se assemelha
tambem a humoristas francezes como o sr. Anatole France.
O conto Sua excelência - que muito agrada Graciliano Ramos - pertence ao livro
Histórias e Sonhos. Nesse livro, há ainda outros contos como O moleque, Harakashy
e as Escolas de Java – nossa amostra – Congresso Pan-Planetário, Clo, Hussein Bem
Ali-Al-Balek e Miquéas Habacuc, Agaricus auditae, Adélia, O Feiticeiro e o
Deputado, Uma noite no Lírico, Um músico extraordinário, A Biblioteca, Lívia,
Mágoa que rala, Clara dos Anjos, Uma vagabunda, A barganha, A matemática não
falha e Uma conversa vulgar.
Na edição das Obras de Lima Barreto, organizadas sob a direção de F. A.
Barbosa, em 1956, com a colaboração de Antônio Houaiss e M. Cavalcanti Proença,
encontramos contos como: Um especialista, O filho da Gabriela,
Um e outro, “Miss”
Edith e seu tio e Como o “homem” chegou.
As críticas são muitas sobre suas obras, mas o escritor preocupa-se com as
emendas de originais, da revisão de provas, observando a grafia e o uso de termos,
pesquisando em enciclopédias e verificando a autenticidade de citações que realiza
23
.
23
Para análise de seu ofício como escritor, consultar: Lima Barreto, Correspondência, 2 vols., todos
pela Ed. Brasiliense, de São Paulo, 1956.
65
O autor engaja-se em uma causa que inverte futuramente o processo de
continuidade da tradição lusa na Língua Portuguesa em uso no Brasil, ou ainda,
propicia uma descontinuidade histórico-lingüística.
Preocupa-se com a finalidade da literatura, com o conteúdo e também com a
forma. Conteúdo esse que, nas palavras de F. A. Barbosa (apud Lima Barreto,
2002:7), causa-lhe complicações em sua carreira literária:
...ainda que a ficção em Lima Barreto reflita quase sempre a sua
permanente inclinação para a denúncia contra as injustiças e as
mazelas do sistema político e da organização da sociedade, seja
com ostensivo escárnio, não raro o panfletário interferindo e às
vezes até prejudicando o romancista.
Os ataques de Lima Barreto são justificáveis, pois naquela época os autores são
munidos de poucas idéias de criação. O tempo torna-se escasso para outras leituras,
ocupando-se dos clássicos e reproduzindo-os nas redações dos jornais, em horário
integral. Esse período é chamado, por alguns, de idade de ouro do linguajar castiço e
vernáculo que, segundo o observador, esteriliza a inteligência nacional.
O conto de Lima Barreto é visto, neste estudo, como um gênero em mudança
porque é um dos meios encontrados pelo autor para a denúncia do que ocorre na área
das letras em geral, acompanhada pela crise social do século XX e que afeta o homem
em geral. É expressa a crítica em relação à maneira como o poder intelectual e
dominante privilegia a ascensão social de poucos. Assim, ele retrata a realidade
conflituosa, ao narrar brevemente essas contradições pela ótica de seus narradores, às
vezes em terceira pessoa, às vezes personagem – em primeira pessoa, sendo o
narrador testemunha tal qual no conto em tela, ou até mesmo protagonista da história,
como no conto O homem que sabia Javanês. É nessa esteira, de sua vasta bibliografia,
que outros tantos se alimentam como o atualizador de seus temas, Carlos Heitor
Cony, que intitula um de seus livros de O presidente que sabia javanês
24
. Assim,
podemos afirmar que a leitura do gênero conto de Lima Barreto é um apontamento, de
forma implícita e até explícita para outras obras.
Frente às primeiras críticas que recebe, Lima Barreto não desanima em
denunciar os problemas em que a nação está envolvida. Mostrando-se assim, sempre
24
Coletânea de crônicas de C. H. Cony e charges de Angeli publicadas entre 1994 e 2000. Enfoca o
período de Governo de Fernando Henrique Cardoso, conforme o site
www.academia.org.br/.
66
preocupado com a parte interna de sua obra, assim como a natureza e a verdadeira
função da literatura.
Posto isto, o contista insere-se de modo radical e militante na realidade da
República Velha e contra a rotina da literatura nacional que precede o Modernismo.
Lima Barreto absorve, em sua obra, as melhores sugestões do século XIX e início do
XX no Brasil, e dá abertura às férteis renovações que ocorrem a partir de 1922. Essas
questões são levantadas, em nossa análise, no conto Harakashy e as Escolas de Java,
configurando o terceiro capítulo.
67
CAPÍTULO III
LÍNGUA PORTUGUESA E A HISTÓRIA EM
HARAKASHY E AS ESCOLAS DE JAVA DE LIMA BARRETO
Eu quero ser escritor porque quero e estou
disposto a tomar na vida o lugar que
colimei. Queimei os meus navios, deixei
tudo, tudo, por essas coisas de letras.
(Lima Barreto)
O presente capítulo apresenta a análise da amostra do conto literário selecionado
e tem como objetivo o estudo da Língua Portuguesa literária utilizada por Lima
Barreto no seu conto, à luz das concepções gramaticais inseridas nas obras
Grammatica Portugueza (1913), de Julio Ribeiro, e Moderna Gramática Portuguesa
(2004), de Evanildo Bechara. Para o estudo da expressividade do estilo literário de
Lima Barreto, tomamos como base a obra Introdução à Estilística (1989) de Nilce
Sant’Anna Martins.
Na aplicação do princípio da contextualização, levantamos o clima de opinião
de duas décadas do século XX, de 20, no segundo capítulo, e de 90, neste capítulo. Na
aplicação do princípio da imanência, identificamos os aspectos, a seguir, que podem
ser considerados como categorias de análise para compreensão da língua literária
brasileira empregada na produção contística de Lima Barreto, como:
as marcas histórico-culturais presentificadas no conto.
a organização do conto configurando um estilo moderno.
as marcas lingüísticas de ruptura na estruturação da frase, na inserção de
expressões da língua coloquial, na formação de palavras, no uso de
provérbios e clichês.
68
a presentificação da crítica implícita nas marcas lingüísticas, tal como no
uso inovador da metalinguagem, no uso de palavras estrangeiras, nas
alegorias e na flexibilidade das tipologias textuais do gênero conto.
Por questão metodológica de organização desta Dissertação, aplicamos o
princípio da imanência concomitantemente ao princípio da adequação teórica.
Selecionamos o conto ZAP de Moacyr Scliar para uma atualização da leitura do
gênero conto e para maior compreensão da Língua Portuguesa literária privilegiada na
produção contística brasileira.
3.1. A organização e o funcionamento do conto Harakashy e as Escolas de Java
O conto Harakashy e as Escolas de Java de Lima Barreto, que tomamos como
objeto de análise, foi publicado no de 1920 e faz parte da obra Histórias e Sonhos.
Assim, em nossa pesquisa, selecionamos a primeira edição da obra como fonte
primária, essencial para o estudo histórico-lingüístico.
O conto estrutura-se num conteúdo textual que estabelece relações entre os
enunciados e os parágrafos do documento. Nesse seguimento, o autor escreve seu
conto em menos de dez páginas, configurando-se numa narrativa breve.
A frase, Harakashy e as Escolas de Java, escolhida por Lima Barreto para título
do conto é uma estratégia de persuasão própria da arte literária, além de introduzir um
dos assuntos a ser tratado no decorrer da história ficcional.
O título do conto assume, semanticamente, um papel de destaque, pois seus
termos – vistos como marcas lingüísticas no documento literário em estudo – revelam
aspectos socioculturais do período em que é escrito. Esses nomes não fazem parte da
cultura brasileira, pois são fictícios, ou seja, são criados por Lima Barreto,
espelhando-se no idioma javanês
25
, como é o caso do nome Harakashy.
O nome Harakashy, que compõem o título, é o nome da personagem principal e
Escolas representa o sistema de ensino superior de Java (a ilha é o espaço geográfico,
ocupado pelas personagens). Ao ser mencionado no título, Java passa a denotar todo
o poder da elite social que vai se confirmar no decorrer do conto. Já o sistema de
ensino se opõe à realidade social dos jovens javaneses pobres.
25
Um tema já abordado por Lima Barreto em outras narrativas que produziu.
69
O título, além de ser a primeira relação que se estabelece com o texto, é também
um texto condensado
26
. Assim, o título constitui-se de uma frase nominal com o
sentido completo. Por ser classificada como uma frase nominal, ou seja, não conter
um verbo, seu sentido passa a ser de relação entre Harakashy e as Escolas de Java, ou
melhor, de adição, porquanto ambos são tratados no texto.
A localização do título também o aproxima da epígrafe que é digna de menção,
pois o autor, nessas linhas, já introduz a crítica à constituição da sociedade local.
Tudo o que este mundo encerra é propriedade do Brahmane, porque
elle, por seu nascimento eminente, tem direito a tudo o que existe.
(Código de Manu)
Essa aproximação na configuração estética entre título e epígrafe também se dá,
implicitamente, na aproximação de sentido, pois os dois estão ligados à realidade
social, caracterizada pela divisão da sociedade em castas. Na epígrafe é mencionado
um membro da casta sacerdotal hindu, o Brâmane, termos da teoria da invasão
ariana (muito questionada nos meios acadêmicos) a qual propunha a divisão da
sociedade em castas e o Código de Manu
27
(II a.C.), escrito em sânscrito, considerado
um código elitista.
Uma outra questão que se pode observar com relação ao título é que ele forma
um modelo de quadro que se completa no final da narrativa, por meio do diálogo
entre o personagem Harakashy e o narrador, estabelecendo-se, assim, a relação entre o
título e a história narrada. Enfatizam-se, dessa maneira, os dois elementos importantes
da narrativa: o personagem e o espaço.
No início do enredo, o narrador trata de um dos assuntos que desenvolverá no
texto, ...uma peregrinação sentimental... pelo mundo, ou melhor, por Batávia. Vemos
que o autor descreve desde a busca realizada pelo narrador ao homem em seu estado
primitivo
28
Os restos do afastado ancestral do homem que Dubois encontrou, não os
26
O termo foi retirado de REIS, Carlos, & LOPES, Ana Cristina M.
27
Na Teosofia os Manus (da raiz verbal de homem em sânscrito) não são homens, mas um coletivo.
Eles são considerados os progenitores da humanidade, retirado de
http://pt.wikipedia.org/wiki/Manu.
28
No ano de 1891, encontraram em Java fósseis dos primeiros hominídeos com aproximadamente 800
mil anos.
70
vi quando lá estive., até a tropicalidade que possui a ilha de Java e a cidade de
Batávia
29
.
São fornecidas outras pistas sobre o estado de espírito do narrador, ao comparar-
se ao ...peregrino desgostoso... ou ao ...sábio esquadrinhador. O narrador realiza seu
estudo com sentimento, como ele mesmo comenta no desenvolvimento da narrativa.
Esse estudo é realizado em conjunto com o leitor, pois várias vezes o interpela.
De acordo com os relances de memória do narrador-personagem, há a descrição
do espaço local e de seus habitantes, em especial, de uma parcela da elite da
sociedade que detém o saber intelectual e o poder na área das letras e nas instituições
culturais javanesas. Vemos ainda, ações do poder dominante que se opõem a outras
camadas da sociedade menos favorecidas, num contraste gerador de uma tensão que
dá um aspecto de veracidade a história narrada.
A temática das relações sociais e raciais permeia toda a narrativa. Assim,
identificamos como tema principal do conto a sociedade javanesa opondo-se a
ascensão social de uma classe de menor prestígio, discriminando ao mesmo tempo
pobres e mestiços.
Lima Barreto descreve, ainda, como um dos assuntos de que trata o conto, a
forma de escrita grandiloqüente de um médico literato local por meio da voz do
narrador, contando uma anedota sobre uma família de classe média de Java. Dela faz
parte um médico célebre, renomado, com trejeitos de ator que não resolve nada; uma
mulher que solicita o serviço de um profissional da saúde, mas que aceita tudo para
não ser considerada ignorante e o marido, mesmo simples, diz uma verdade absoluta
...esses medicos famosos não servem para nada... . Prefere, pois, o médico da esquina
mesmo.
Observamos também que outros comentários surgem ao longo da narração,
como o da instituição financeira e seu protecionismo ao nomear para diretor do Banco
Central de Java um professor da Escola de Sapadores, alheio às atividades financeiras
de lá e, por isso, após uma semana pede demissão.
No transcorrer da história, o narrador adverte que está realizando um estudo
sobre a ilha de Java, mais precisamente a respeito da cidade de Batávia e comenta a
29
A antiga Batávia hoje é chamada de Jacarta, situada no sudoeste da Indonésia, na costa norte-
ocidental da ilha de Java, é a capital da República da Indonésia. Ver: JACARTA. In: ENCARTA.
Enciclopédia encarta. Brasil: Bandeirantes Indústria Gráfica, 1999. CD-ROM.
71
repressão exercida pelas faculdades superiores sobre os alunos que pertencem às
castas sociais mais baixas. Entretanto, tem de ser um profissional medíocre, já que os
cursos oferecidos são o de Sapadores, o de Cortadores e o de Físicos, mas se não
fizessem tais cursos e não fossem ricos, não seriam reconhecidos. Como Harakashy,
jovem pobre, é inteligente e, apesar de não estudar muito, constantemente é
reprovado, não conseguindo o título acadêmico de doutor.
O enredo é analítico, crítico. A sucessão de acontecimentos narrados, inclusive
referentes ao personagem Harakashy, são argumentos para defender a idéia de que a
cidade de Batávia é um lugar que não valoriza o ser e sim, o parecer, além da crítica à
literatura passadista da época.
No final da narrativa, o estudante javanês tem como opositor o sistema
discriminatório e excludente de ensino da Universidade de Batávia, ou melhor, da
Escola dos Sapadores, tendo como desfecho Harakashy, abandonando os estudos e
desaparecendo da sociedade local.
N. B. Gotlib (2000), apropriando-se das palavras de Nadine Gordimer, comenta
que o conto possui implicações sociopolíticas em sua sobrevivência como gênero
literário. Sendo uma arte solitária na comunicação, seria também sinal de um
isolamento crescente do indivíduo numa sociedade competitiva. Esse isolamento
confirma-se no final da história narrada:
_ Mas, como te dizia, bem cedo tive vergonha de ter um dia passado
pela minha mente que eu era capaz de emparelher-me com taes
genios. Vou esconder-me em qualquer buraco, para me resgatar de
tamanha pretensão. (14º§, p. 41)
O mesmo tom de lirismo que surge no início do conto é retomado pelo narrador
também no final, confirmando a relação entre as partes:
Não me animo a discutir, mas lembro que o amor tem qualquer
cousa de parecido... (5º§, p.40)
Visitei-o sempre. Amei-o na sua desordem de espírito, immensa e
ambiciosa de fazer o Grande e o Novo. (6º§, p.40)
72
O autor instaura o sentimentalismo em sua prosa ao reportar-se ao individual,
uma estratégia que leva o leitor à reflexão e, nas duas últimas frases do conto
completa essa colocação: Pobre rapaz! Onde estará?.
Os acontecimentos da narrativa servem como motivo para Lima Barreto inferir
suas críticas a sociedade brasileira de forma resumida e consegue atingir o efeito
necessário para o gênero conto. Por tais razões, Lima Barreto descreve no conto um
ambiente universal, próprio do conto psicológico. Sendo assim, o autor aborda o que é
comum a todo o homem que vive em sociedade.
3.2. Marcas histórico-lingüístico-sociais do conto Harakashy e as Escolas de Java
A perspectiva histórica, social e cultural possível pelo caráter inter e
multidisciplinar da HL, dá-nos a possibilidade de compreender tanto a realidade como
a arte e, nesses segmentos, a literatura, as ciências, os costumes e a visão de mundo da
sociedade. O estudo deste documento literário mostrou-nos a possibilidade de
estabelecer uma analogia entre a ficção e o contexto histórico brasileiro no início do
século XX, por meio do levantamento de algumas marcas histórico-culturais.
Essas marcas emanam, ao longo do conto em análise, das escolhas lexicais que,
como portadoras de significação, atribuem originalidade à linguagem literária de
Lima Barreto na transposição do Pré-Modernismo para o Modernismo. O
levantamento lexical também nos auxilia a entender de maneira mais completa o
sentido desse documento literário, pois, segundo E. Bechara (2004), tudo na língua
tem sua expressão semântica, tudo tem significado. Assim, podemos observar
aproximações entre o texto e a História aplicando o princípio da contextualização, já
levantado no segundo capítulo.
Verificamos que, opondo-se ao aspecto de civilidade, proposto durante a belle
époque, Lima Barreto traça um paralelo entre ela e o contexto pátrio republicano,
retratando sua paisagem, seus símbolos e imagens por meio das palavras. Nesse
enfoque, iniciamos nossa observação pelo processo de imigração pós-guerra que o
mundo sofre e que fica registrado na primeira parte do conto:
A massa de indus, de chinezes, de annamitas, de malaios e
javanezes, porém, esmaga a banalidade pretenciosa daquellas
hollandezas rechonchudas que estão pedindo a sua immediata volta
73
ás monotonas campinas da patria, com as suas vaccas nedias, os
seus classicos moinhos de vento e a ligeira nevoa que parece sempre
cobril-as, para readquirirem o necessario relevo das suas pessoas.
(6º§ , p.31)
Denota desse trecho um dos aspectos histórico-social em relação ao espaço
fictício, ocupado pela população na ilha de Java, o mesmo processo de imigração que
ocorre no Brasil daquela época.
Lima Barreto obtém inspiração e busca estabelecer a relação entre os
movimentos populares, algumas vezes anárquicos, organizados também pelos grupos
de imigrantes:
É bem possivel que as suas letras e a sua fascinação pela Academia
visem somente tal resultado, porquanto, entre elles, a rivalidade na
clinica é terrivel e mais ainda quando se trata de competir com
collegas estrangeiros. Usam contra estes das mais desleaes armas.
(5º§, p.32)
Um houve, natural de um pequeno paiz da Europa e de extração
camponia, que só as poude manter á distancia, usando de armas e
processos grosseiramente saloios. Estava sempre de varapáo em
punho e foi o meio mais efficaz que encontrou, para não lhe
calumniarem e lhe prejudicarem a clinica.(1º§, p.33)
Os imigrantes são os principais veiculadores, na época, das idéias marxistas de
que a emancipação cabe ao próprio trabalhador, conforme expõe B. Fausto (2004:
298).
Ainda temos as construções como: ...aspecto mesclado da sua população... e Era
malaio com muitas gottas de sangue hollandez nas veias..., que nos remetem a
questão da miscigenação das raças que também ocorre no Brasil desde o período
colonial devido a essa imigração de povos de diferentes etnias. Notam-se, em Lima
Barreto, as marcas que consideramos uma crítica ao preconceito racial e a exclusão
social que alguns autores
30
disseminam na humanidade por meio de suas obras.
Do campo semântico da instrução merecem destaque os seguintes trechos:
...documento universitário de sabedoria...; ...papeis officiaes...; ...titulo...
Depreendemos do emprego desses termos a importância do diploma universitário que
só uma pequena parcela da população tem, além de o sistema ser atrasado, elitista e
30
Muito debatida e criticada por Louis Agassiz em Viagem ao Brasil (1867) e Arthur de Gobineau em
Essai sur l'inégalité des races humaines (1853-1855). A respeito de A. Gobineau, ver a obra de
Georges Raeders (1988).
74
discriminatório. Os jovens que conseguem ingressar em uma universidade na época
são ...os filhos dos grandes dignatarios da colônia, dos ricaços, dos homens de
negócios que sabem levantar capitães... .
Encontramos, ainda, nitidamente a marca comprobatória da exclusão escolar nas
palavras do autor:...mas escolares que não tem tal ascendência..., o que significa, não
conseguem o diploma e, não conseguindo a certificação ...não póde ser nada...
ocupando somente ...lugares subalternos... na sociedade.
Destacamos o fragmento a seguir:
Se Harakashy nascesse em França ou em outro paiz civilizado,
naturalmente a sua propria vocação encaminhal-o-ia para uma
applicação mental, de accordo com a sua feição de espírito; mas,
em Java, tinha que ser uma daquellas tres cousas, se quizesse
figurar como intelligente. (2º§, p.40)
Novamente o comentário sobre sistema de ensino discriminatório javanês, mas
da forma que expõe sua idéia, percebemos que nem mesmo o nosso contista está livre
dessas influências da belle époque, valorizando o ensino europeu e não o nacional.
Lima Barreto, usando informações do seu conhecimento prévio, influenciado
pelo movimento cientificista, que se inicia no final do século XIX e tem como um dos
mais importantes veículos de circulação a literatura, insere no conto um léxico de
caráter científico, disciplinar e técnico, tal como:
Sciencia, laboratorios, livros, retortas,
cadinhos, epuras, microscopio, equatoriaes, telescopios, cobayas, scientista, algebra,
compendio de anatomia, artes technicas, medicina, phenomeno sociologico, philosophia,
Lettras, picaretas automaticas e historia.
Quando lemos o diálogo entre o narrador e o personagem Harakashy,
observamos uma lista de nomes próprios: Newton, Huyghens, Descartes, Kant,
Pasteur, Claude Bernard, Darwin, Lagrange, Dante e Aristoteles. Trata-se de
personalidades que ficaram imortalizadas pela História. De uma forma ou de outra,
compreendemos que esses estudiosos e filósofos enriqueceram o conhecimento
cultural de Lima Barreto e o influenciaram na concepção de suas obras literárias.
Outro fato importante que ocorre no início do século XX, no Brasil, são as
inúmeras invenções que várias personalidades famosas, põem-se a fazer, conforme A.
M. Costa e L. M. Schwarcz (2000). Vemos uma aproximação desta ocorrência com a
narração ficcional de Lima Barreto quando escreve:
75
A presumpção de scientista, entretanto, não ha quem lá não a tome.
Basta que um sujeito tenha aprendido álgebra ou folheado um
compendio de anatomia, para se julgar scientista e se encher de um
profundo desdém por toda a gente, sobretudo pelos literatos ou
poetas. (4º§, p.36)
Neste fragmento, observamos que o autor critica esta realidade como se
estivesse distante dela. Em outro trecho pontuado pela ironia, o autor, ao referir-se a
um doutor javanês, chama-o de ...Garcia de Orta não annunciado..., estabelecendo
uma relação de sentido entre a personagem da ficção e uma personalidade do mundo
real. Isso porque o último era um médico judeu português que viveu na Índia no
século XVI. Seu nome perpetuou-se no livro Colóquio dos simples e drogas e coisas
medicinais da Índia.
Ao longo do conto encontramos menção à espiritualidade em ...pensamento
religioso; ...as suas antiguidades buddhicas...; ...anseios espirituaes...; ...sua feição de
espirito; ...na sua desordem de espirito... É um tempo de incertezas, com várias
mudanças em todos os setores, reflexos da Primeira Guerra e da Revolução Russa o
que causa instabilidade nos espíritos humanos. Entre tantos agravantes que afetam a
sociedade, naquele período, o contista registra, nesse documento literário, algumas
doenças que assolam e abatem a população como: problemas de bexiga, congestão do
fígado, tuberculose e anthraz.
A respeito do comportamento da sociedade javanesa, Lima Barreto ressalta a
preocupação com a aparência: ...nenhuma mulher perde de todo a vaidade; e a visita
de uma notabilidade hyppocratica fazia falar a vizinhança. Outros costumes da
sociedade são bastante evidentes nos trechos: ...a sociedade batavense que quer seus
lentes universitarios, homens de salão, de theatros caros, de bailes de alto bordo...;
...não falta ás festas mundanas. São os mesmos indícios da nossa belle époque que
motivou a sociedade brasileira a freqüentar eventos sociais, bailes, teatros,
comemorações públicas e festas, importando os costumes da Europa.
Outra questão tratada pelo autor, muito comentada nesse período da Primeira
República, é a Política do café com leite. Os cargos políticos são preenchidos por
grandes fazendeiros ou familiares, ficando a cargo deles todas as responsabilidades
sociais. Expõe Lima Barreto que ...a grande burguezia da terra... domina e há
aceitação e conivência da sociedade: ...os legisladores da terra e a estupidez do povo
76
foram exigindo para exercer os grandes e pequenos cargos do Estado, quer os
políticos, que os administrativos. É, pois, enfático ao concluir que ...em uma
sociedade que se modelou assim..., não pode esperar grandes mudanças.
Há uma comparação estabelecida por Lima Barreto entre o ambiente urbano da
Batávia e outros representados por alguns topônimos do Rio de Janeiro e de outras
partes do país: Não falando no famoso Jardim Botanico dos arredores, Batavia, como
S. Paulo ou Cuyabá, possue estabelecimentos e sociedades de sciencia e de arte
dignas de attenção. Depreendemos dessa frase algumas informações sobre os locais
freqüentados pela sociedade das metrópoles brasileiras que são citados e igualados ao
cenário fictício de Batávia, como a referência que o autor faz ao Jardim Botânico, que
acaba evidenciando a importância social desse local.
Em vários lugares do mundo, existe esse modelo de jardim e o autor o menciona
em outras narrativas como em o conto Mágoa Que Rala, sendo bem nostálgico.
Assim, na cidade natal de Lima Barreto, o Jardim Botânico, de acordo com o site
http://www.jbrj.gov.br/, está localizado na Zona Sul e é exemplo da diversidade da
flora brasileira e da estrangeira. Abriga monumentos de valor histórico, artístico e
arqueológico, como também uma biblioteca especializada em botânica. Consideramos
o ficcionista como um dos ilustres visitantes que passa por lá, pois como bom
observador, mostra-se conhecedor e leitor de botânica ao descrever a tropicalidade
da ilha de Java.
Para Lima Barreto, a arte literária deve exercer uma função social, por isso faz
uso da narrativa para expor o contexto brasileiro o que acaba por se configurar em um
estilo novo de fazer literatura, ou seja, trata, em prosa, dos problemas concernentes à
realidade nacional. Em razão disso, o conto Harakashy e as Escolas de Java é
considerado um documento, pois registra a história ficcional, mas permeada por
fragmentos da história real, história do homem que vive na primeira metade do século
XX.
77
3.3. As marcas de ruptura no conto pré-modernista: uma antecipação do
Modernismo
3.3.1. Elementos de narratividade constitutivos do conto de Lima Barreto
Os elementos da narrativa, presentes nesse conto, são enredo, personagens,
tempo, espaço e foco narrativo. O enredo se caracteriza por um conjunto de fatos que
contém o elemento estruturador que é o conflito. Essa ficção não possui uma lógica
interna dos fatos no decorrer do enredo e isso o configura como um enredo
psicológico, já que se identificam os movimentos emocionais do narrador. Vemos que
o enredo centra-se na corrente na sua consciência, no seu estado psicológico. Nessa
perspectiva de análise, a postura introspectiva do narrador deflagra processos
associativos e relances de memória.
O enredo não é linear, não segue uma cronologia. Como o narrador conta o que
já aconteceu, ou seja, o passado e não o que está acontecendo no presente, ele faz uso
da memória. As ações são contadas de acordo com o fluxo de pensamento do narrador
e, em alguns momentos, interrompe a narrativa para fazer comentários sobre a própria
narrativa como, por exemplo: Esse doutor era professor da Escola de Sapadores, da
qual mais adeante falarei... . Entretanto, mesmo o conto sendo classificado como
psicológico, não o impossibilita de conter um conflito e ser analisado por partes que
caracterizam a sua verossimilhança
31
.
Consideramos, então, que o conto é dividido em duas partes: a primeira ironiza a
cultura de Batávia, situada na ilha de Java e a valorização da literatura vazia; a
segunda, por meio de Harakashy, jovem pobre, mostra que o diploma universitário é
muito importante para os moradores daquela cidade.
De acordo com Massaud Moisés (1978:100), o conto possui uma única célula
dramática. No texto sob análise, esta célula diz respeito ao drama de Harakashy que
foi vencido pelas normas estabelecidas na sociedade em que vivia e que o anularam
totalmente.
Notamos que algumas normas impostas, como as de personagens, de enredo e
de estrutura são transgredidas. Um exemplo, no início de um conto de forma simples,
sempre se apresenta a personagem principal, mas nesse conto o narrador apresenta a
31
Segundo C. V. Gancho (1999): é a lógica que o torna verdadeiro para o leitor.
78
cidade de Batávia e os mistérios da ilha de Java, servindo essa, na primeira parte,
como pano de fundo, ou melhor, cenário para introduzir o fato principal: o drama da
personagem Harakashy. Consideramos essa estrutura como moderna e identificamos
uma das rupturas de Lima Barreto com os padrões literários do gênero conto desta
época.
Apoiados em B. Brait (2004:40), podemos dizer que Harakashy é protagonista
nessa história de ficção, pois possui características típicas de uma personagem
redonda. Sua construção é a mais complexa em relação às outras personagens criadas
pelo autor.
Na classificação das personagens, temos neste conto a personagem plana,
tipificada
32
, reconhecida por características morais, sociais e econômicas típicas. É o
caso do doutor ou sábio, denominação feita pelo narrador a todos que possuem
titulação: médicos, cirurgiões, lentes universitários, acadêmicos e advogados, descrito
no desenvolvimento do conto.
Segundo Carlos Reis e Ana C. M. Lopes
(1987:317), o narrador é o sujeito do
discurso que emite juízo sobre o universo ficcional. No conto de Lima Barreto,
verificamos que o narrador, além de presenciar os acontecimentos nesse universo
ficcional de Batávia, também emite juízo sobre esse universo.
Ainda a respeito do que destacamos, o foco narrativo está em primeira pessoa,
portanto, o narrador – entidade de ficção – pode ser classificado como narrador
personagem e, nas suas variantes, mais especificamente, como narrador testemunha
que, no comentário de Massaud Moisés (1978:412), torna-se simples espectador de
conflitos alheios. O narrador do conto presencia tudo o que narra, pois vivencia os
fatos e faz lembranças de alguns.
Algumas frases comprovam essa assertiva como: Trepadeiras e cipós vi muitos,
mas carvalhos não vi...; ...eu o conheci e o senti muito intelligente...
Na primeira frase, o narrador é testemunha ocular dos fatos. Esse tipo de
narrador permite, por meio de inúmeros expedientes, que outros personagens mostrem
seu ponto de vista, podendo, inclusive, fazer inferências do que eles sentem ou
pensam, como o que acontece na segunda frase.
32
Termos emprestados de B. Brait (2004:40).
79
A capacidade que é atribuída ao narrador, permite que converse com o leitor
numa relação eu/tu, evidente ao longo do conto, porquanto faz referência à leitura que
se fará adiante na própria narrativa, como podemos observar nesses fragmentos:
a) Vou explicar-me melhor e os leitores verão como os sabios... (6º§, p.33).
b) Vou lhes contar um caso... (5º§, p.36).
c) Não nos afastemos, porém, do nosso estudo (2º§, p.37).
d) Aproveito a occasião para avisar os leitores que... (2º§, p.38).
e) Ainda não lhes disse o que são os taes “cortadores”... (6º§, p.39).
A localização geográfica do espaço configura-se com o uso de alguns
topônimos
33
: indias Neerlandezas, Asia, ilha da malasia, Java, ilhas do archipelago
de Sonda, Jakarta, Batavia. Além disso, o conto possui uma atmosfera cheia de
lirismo, de acordo com o sentimentalismo do narrador, e, ao mesmo tempo, de
religiosidade e cientificismo o que pode ser comprovado em alguns trechos.
a) ...é da Terra um dos recantos mais originaes e cheio de surprehendentes mysterios
que se vão aos poucos desvendando aos olhos attonitos da nossa pobre
humanidade (3º§, p.30).
b) Lá, Dubois achou partes do esqueleto do Pithecanthropus erectus; e o doido do
Nietzsche tinha admiração por certas trepadeiras dessa curiosa ilha... (4º§, p.30).
c) ...porque só o aspecto mesclado de sua população, a confusão do seu pensamento
religioso, as suas antiguidades buddhicas e só seus vulcões descommunaes
seduzem e prendem a attenção do peregrino desgostoso ou do sabio
esquadrinhador (2º§, p.31).
d) ...mas, nos olhares negros, luminosos, magneticos das javanezas ha coisas, do
Além, o fundo do mar, o céo estrellado, o indecifravel mysterio da sempre
mysteriosa Asia. Tambem ha volupia e ha morte (5º§, p.31).
Nota-se, na segunda parte do enredo, um clima ainda de cientificidade na
comparação entre o sábio de Batávia e outros sábios do mundo:
Não é um modesto professor que vive com seus livros, seus
algarismos, suas retortas ou éprouvettes. O sabio de Java, ao
33
De acordo com E. Bechara (2004:113), dentre os substantivos próprios, os topônimos se aplicam a
lugares e acidentes geográficos.
80
contrario, é sempre um ricaço que foge dos laboratorios, dos livros,
das retortas, dos cadinhos, das epuras, dos microscopios, das
equatoriaes, dos telescopios, das cobayas... (3º§, p.36)
O espaço também apresenta um ambiente com características socioeconômicas
ao longo da narrativa como no seguinte fragmento: ...encontrei-o no seu modesto
quarto, deitado em uma especie de enxerga [cama pobre], fumando e tendo um gordo
livro ao lado. Observamos assim, nessa construção de Lima Barreto, uma
ambientação que evidencia a pobreza e a reclusão do estudante Harakashy. Assim, são
nesses ambientes carregados de contrastes que está situada a sociedade javanesa na
ficção.
O transcorrer do tempo, no conto literário, tem uma duração mais curta em
contraponto com o romance. É o que ocorre em Harakashy e as Escolas de Java, o
tempo fictício perceptível está implícito no enredo. Assim, classificamos o tempo
como psicológico devido à impressão que o conhecimento desse local causou no
narrador.
Dessa forma, o tempo-época em que se passa a história é bem próximo do tempo
real em que a obra foi escrita, aproximadamente final do século XIX ou início do
século XX. Levantamos algumas pistas sobre o tempo que marcam e confirmam o
período como, por exemplo:
a) A pensão que recebem, é modica, cerca de cinco patacas, por mez, na nossa
moeda... (8º§, p.31).
b) “Historia da Universidade de Batavia com a biographia dos seus mais distinctos
alumnos, por Degni-Hatdy. – 1878 (2º§, p.41).
c ) Elle foi de carro, com a visita paga adiantadamente... (3º §, p.34).
O exemplo “a” traz a palavra pataca que, segundo Antônio Houaiss (2001:
2147), é uma moeda antiga de prata com o valor de 320 réis que circulava no Brasil
desde o século XIX. Vemos uma criação ficcional de Lima Barreto a respeito da
moeda corrente na região de Java. No exemplo “b”, o narrador faz referência ao ano
de 1878 e o personagem Harakashy menciona que o escritor Degni-Hatdy - nome
fictício criado pelo autor - ainda é vivo o que atesta a proximidade do ano de 1878 em
relação ao tempo dos fatos narrados. Já no exemplo “c”, o narrador profere a palavra
carro (automóvel) que, de acordo com A. M. Costa & L. M. Schwarcz (2000: 82),
81
começa a ser licenciado para uso particular em 1903, no Brasil. Transcrevemos, aqui,
o que expõem as autoras sobre esta nova tecnologia no início do século XX, no país –
para maior compreensão dos comentários realizados pelo narrador-personagem a
respeito dos doutores javaneses – inseridas por Lima Barreto em sua prosa de ficção:
Grande concorrência veio, contudo, dos automóveis, que começam a
circular nos primeiros anos do século. José do Patrocínio, que
andava às voltas com seu aeróstato Santa Cruz, importou o primeiro
automóvel que transitou pelas ruas esburacada e irregulares da
cidade, ainda em 1901. (...) Estima-se em 811 443 almas a
população da cidade do Rio de Janeiro no primeiro ano do século
XX, mas é provável que chegasse a 1 milhão. Em 1903, rodam seis
automóveis; em 1907, são 99 e, em 1910, seu total chega a 615.
(2000: 82)
Em nossa análise, percebemos que Lima Barreto se preocupa em seguir os
moldes do conto literário moderno que está em voga no final do século XIX e início
do XX.
3.3.2. Estilo e expressividade em Lima Barreto
Este documento materializa as marcas lingüísticas que o insere no contexto
histórico-cultural do segundo decênio do século XX. Nesse sentido, Lima Barreto, ao
produzir sua escrita literária, prima pelas escolhas sintáticas que realçam o aspecto
semântico da mensagem, do conteúdo, em combate aos moldes da sintaxe de pompa
parnasiana. Dessa forma, o autor, para expressar a ironia, prioriza a frase curta na
produção de seus textos, opta por uma narrativa curta como é próprio do gênero conto
em estudo.
A tendência de enxugar a frase tem maior engajamento entre os escritores
modernistas, como pressupõe Nilce Sant’Anna Martins (1989), pois preferem a frase
brevíssima do estilo telegráfico que tem sua pobreza sintática suprida com outros
recursos expressivos. Lima Barreto recorre à frase sintática e semanticamente
transparente. São exemplos as que seguem:
a) Elle foi de carro, com a visita paga adiantadamente: 150 florins (3º§, p.34).
b) A sciência javaneza está muito adeantada (1º§, p.36).
c) São assim os graves sabios de Java (1º§, p.37).
82
d) Das grandes artes technicas, a mais avançada, como era de esperar, é a medicina
(3º§, p.37).
Mas, para dar o tom de sátira à história, alonga-se um pouco mais na descrição
do tratamento médico: Para sarar bexigas, o medico vae em ceroulas; para
congestão de figado, sobrecasaca e cartola; para tuberculose, tanga e chapéo de
palha de côco; anthraz, de casaca, etc., etc. E, num excesso de extensão, reproduz na
ficção o estilo de escrita de um famoso doutor de Java que procura ostentar cultura e
ao mesmo tempo impressionar o seu público leitor:
“Erro, quere parescer-me, é não se attentar donde provem tal febre
com incendimento e modorra, para só tratal-a às rebatinhas, tão de
prompto como se mesmo fôra ella a doença, senão consequencia
muita vez de vitaes desarranjos imigos da sã vida e onde o physico
de recado achará a fonte ou as fontes do mal que deixa assi o corpo
sem os bons e sãos aspeitos de sua habitual composição”. (10º§,
p.35)
Consideramos que Lima Barreto tece uma crítica ao uso do vocabulário precioso
dos parnasos, no fragmento cima citado, embora ainda apresente neste conto uma
tendência parnasiana, de acordo com N. S. Martins (1989), quando produz períodos
mais amplos com abundantes enumerações, principalmente nas descrições, numa
confirmação de que no todo, o autor não estava livre das influências estilísticas da
época. Encontramos no texto em estudo, frases que estão configuradas em até dez
linhas. Contudo, não se iguala em extensão aos períodos escritos por Rui Barbosa.
Verificamos outro recurso estilístico priorizado por Lima Barreto: _ Polho
cozido ou caldo delle. A frase citada está construída de acordo com a oralidade, não
possui sujeito e predicado, impossibilitando a análise sintática; por isso é denominada
frase incompleta e para entendê-la, necessita-se de informações presentes no contexto
lingüístico. Vemos, assim, em: Quasi ao sair, a mulher perguntou-lhe: / _ Doutor,
qual a dieta? / _ Polho cozido ou caldo delle. Na citação, há uma relação semântica
na seqüência lingüística, formalizada pelos vocábulos explícitos. O elemento
implícito, no caso, é o verbo que, no exemplo, dá destaque ao substantivo polho.
Dessa forma, o autor alcança maior expressividade por meio dessa construção do que
em: _ Comer polho cozido ou beber o caldo dele. Na construção frasal de Lima
Barreto, a frase nominal ganha maior melodia.
83
O contista distancia-se dos excessos da língua formalista quando reproduz
expressões mais livres e freqüentes na língua coloquial com o recurso da frase de um
só membro, como também da interjeição, em: _ Chega; _ Uff! Assim, essas
expressões possuem duas funções: na primeira, _ Chega, tem a função de advertir o
interlocutor, que é Harakashy, nessa situação de comunicação na ficção; já na
segunda, _Uff!, possui a função de comunicar uma emoção. Há, ainda, outros
exemplos presentes no conto, como _ E essa! ; Pobre rapaz! Vale enfatizar que, esse
modelo de frase utilizado por Lima Barreto, e já introduzido no período romântico,
segundo N. S. Martins (1989), difunde-se com os autores modernos.
Destacamos que as quatro expressões, elencadas aqui como exemplo, possuem
valor nocional, mesmo sendo reduzido na interjeição Uff!. Lima Barreto, dentre as
variedades de frase que constrói no decorrer da narrativa, inclui a frase unimembre
porque tem como militância lingüística construir frases lógicas e objetivas a respeito
da própria temática desenvolvida na história. Ademais, o autor alcança expressividade
e consegue reproduzir a rapidez da modernidade. Cabe ressaltar que o autor, além
desses efeitos, alcançados por meio da língua literária que produz, dá o tom de
dramaticidade ao futuro de um dos seus personagens coadjuvantes, Harakashy, nas
frases finais do conto que é Pobre rapaz! Onde estará? Para A. Coutinho (2004b),
trata-se do estilo próprio de Lima Barreto ao resumir o drama de vida das personagens
nas narrativas que escreve.
3.3.3. A representação do diálogo em Harakashy e as Escolas de Java
Consideramos, aqui, o termo diálogo somente em seu sentido restrito, o de
interação entre os indivíduos - no nosso estudo - entre as personagens e narrador do
conto em análise. Dessa forma, podemos mencionar, neste tópico, os chamados
discurso direto, discurso indireto e discurso indireto livre, segundo E. Bechara (2004:
481).
No texto de Lima Barreto predomina o discurso direto, mesmo nos trechos em
que o narrador apenas conta uma anedota (exemplo 1) e um caso que se passou no
Banco Central de Java (exemplo 2), como segue:
84
1. Em chegando junto ao doente, com trejeitos de meio actor foi falando assim:
_ Até agora quem no ha tratado?
_ O dr. Nepuchalyth.
_ Mister é que tenhais sempre atilamento com esses physicos incautos. Elles são homens que
não curam senão por experiencia e costume; e é tão bom de enganar os nescios.não affeitos
ao bom proceder dos physicos de valia que dão cor a facilmente serem enganados por elles e
o peior é que alguns scientes physicos ou por contentar todos os do povo e não querer
trabalhar ou especular as curas, vão-se com o parecer delles; e porque ser aprazível ao povo
faz ao physico ganhar mais moedas, usam logo em principio as suas mezinhas delles.
(...)
Quasi ao sair, a mulher perguntou-lhe:
_ Doutor, qual a dieta?
_ Polho cozido ou caldo delle.
(...)
Logo que a viu, o marido ralhou-a com doçura:
_ Filha, eu não dizia a você que esses medicos não servem para nada.... Este que você trouxe,
fala que ninguem o entende, como se a gente falasse para isso... Receita umas mixordias
mysteriosas... Sabe você de uma coisa? Continuo com o dr. Nepuchalyth, ali da esquina
(p.35).
2. No dia seguinte de sua nomeação, o seu subalterno immediato foi perguntar-lhe qual a
taxa de cambio que devia ser affixada.
_ Sempre para a alta. Qual foi a taxa de hontem?
O empregado retrucou:
_ 18 5I17, doutor.
O sabio pensou um pouco e determinou:
_ Affixe: 18 5I21, senhor Hatati (p.36).
Apesar do conto Harakashy e as Escolas de Java ser uma narrativa curta,
observamos, nos diálogos “1” e “2”, registros em discurso direto na forma
convencional, conforme postula C. V. Gancho (1999), já que apresentam, em sua
configuração textual, a pontuação: travessão, uso de vírgula, ponto e vírgula,
reticência, ponto final, ponto de interrogação, dois-pontos, além dos verbos de
elocução: falar, perguntar, ralhar, retrucar e determinar. Já no diálogo de número
“3”, a seguir:
85
3. Trocamos algumas palavras e elle me disse logo após:
_ Fizeram muito bem em não me deixar ir adeante.
_ E essa!
_ Não te admires. Continuo a estudar historia e estou convencido.
Como?
34
_ Lê este manuscripto.
_ Quem é este Degni-Hatdy? perguntei:
_ Foi um genio, meu caro. Um genio de escola... Recebeu medalhas, diplomas, prêmios...
Vive ainda, mas ninguem o conhece mais.
_ É de interesse, a memoria?
_ É, e bastante, pois traz a lista dos alumnos illustres da Universidade.
_ Quais foram?
_ Newton, Huyghens, Descartes, Kant, Pasteur, Claude Bernard, Darwin, Lagrange...
_ Chega.
_ Ainda: Dante e Aristoteles.
_ Uff!
_ Gente de primeira, como vês; e, quando soube, tive orgulho de ter sido de alguma forma
collega delles; mas...
Por ahi accendeu um cigarro, tirou duas longas fumaças com a languidez javanez e
continuou com a pachorra batava:
_ Mas, como te dizia, bem cedo tive vergonha de ter um dia passado pela minha mente que
eu era capaz de emparelhar-me com taes genios. É verdade que não sabia terem freqüentado
a Universidade... Vou esconder-me em qualquer buraco, para me resgatar de tamanha
pretenção (p. 41).
A interação se dá entre o narrador testemunha e Harakashy que, além dos
elementos presentes nos diálogos “1” e “2”, contêm a mais o ponto de exclamação, as
reticências e os verbos de elocução: dizer, perguntar e continuar. Constatamos uma
variação da forma convencional, pois várias falas se sucedem, destacando-se somente
com a mudança de linha e novo travessão.
Esse uso se justifica no início do século XX, pois podemos observar em Julio
Ribeiro (1913: 321), ao tratar do emprego do travessão, como indicação de mudança
de interlocutores em um dialogo, substituindo as phrases disse elle, acudiu ella... e
outros. Ainda, exemplifica com um fragmento de um romance que se assemelha ao
34
Verificamos a ausência do uso do travessão nesta fala da personagem.
86
diálogo de número “3”.
Identificamos somente uma utilização do discurso indireto, a seguir:
, Dubois achou partes do esqueleto do Pithecanthropus erectus; e o doido do Nietzsche tinha
admiração por certas trepadeiras dessa curiosa ilha, porque, dizia elle, amorosas do sol, se
enrodilhavam pelos carvalhos e, apoiadas nelles, elevam-se acima dos mais altos galhos dessas
arvores veneraveis, banhavam-se na luz e davam a sua gloria em espectaculo
(4º§, p.30).
Nesse exemplo de discurso indireto, é reproduzida a fala de Nietzsche pelo
narrador, sendo o discurso marcado pelo verbo de elocução dizia (pretérito
imperfeito), pelo advérbio de lugar e também pelo pronome pessoal ele (3ª pessoa).
Com isso, o contista consegue atingir um maior efeito na descrição da tropicalidade
da ilha – recurso que podemos encontrar nos autores românticos, devido à abundância
de adjetivos que nos fornecem novamente o tom de lirismo. Verifica-se, nesse estilo
de construção, a exaltação da natureza, numa aproximação às características do
nacionalismo no Brasil.
3.3.4. Língua formal e Língua coloquial
O ficcionista Lima Barreto procura adequar seu estilo de escrita literária às
novas aspirações da sociedade brasileira que é ter uma língua literária mais próxima
da língua em uso no Brasil. Com essa preocupação, o autor recorre a alguns recursos
lingüísticos para expressar seus objetivos frente ao preciosismo tão em voga na época.
Chama-nos a atenção, em primeiro lugar, a utilização de provérbio que significa
máxima ou sentença de caráter prático e popular, comum a todo um grupo social,
expressa em forma sucinta e geralmente rica em imagens XIV, segundo A. G. Cunha
(1986: 643). Sabemos que máxima é uma regra, geralmente moralizante, um dito
sendo enfatizado nesse sentido por Lima Barreto ao usar o verbo dizer no final do
provérbio Quem meu filho beija, minha bocca adoça – diz o nosso povo.
Nota-se, além dessa colocação, o recurso, não como um uso estereotipado e
deselegante para o texto literário, mas como uma tendência entre os contistas do
período. Outro exemplo retirado do texto é Elle escreverá as cartas de amor; mas os
beijos não serão nelle. Nesse caso, o recurso é denominado lugar comum que,
87
segundo Horacio Quiroga (apud N. B. Gotlib, 2000), é uma arte íntima do conto, se
usado de má fé, mas por Lima Barreto é empregado em tom de ironia.
Para atender suas necessidades expressivas de escritor, Lima Barreto recorre ao
processo de formação de palavras, mais precisamente à derivação por redução, ou
regressiva da palavra estrangeiro: ...os da estranja supprem as necessidades da
mentalidade javaneza. Essa formação vocabular possibilita a origem de uma palavra
mais breve estranja – derivado regressivo nominal –acervo da fala popular que, de
acordo com N. S. Martins (1989), passa a ter uma conotação pejorativa ao ser inserida
no texto. Como o campo semântico permeia o morfológico, tal como expõe E.
Bechara (2004), verificamos, na citação, a denúncia à falta de descobertas científicas
em Java e a esterilidade intelectual dos javaneses. Podemos, ainda, considerar
estranja um neologismo estilístico de Lima Barreto com efeito crítico, que Júlio
Ribeiro (1913: 353) vê, nessa época de conservadorismo lingüístico, como uma mania
detestável:
O neologismo só se justifica pela necessidade de uma denominação
nova, para uma descoberta que tambem é nova, para um novo
instrumento, ou então quando vem apadrinhado por um nome
respeitado na lingua. Os neologistas não passam de deturpadores da
língua.
Encontramos outras palavras no texto que também são consideradas como
marcas nítidas de distanciamento entre a língua formal e a língua coloquial, nos
primeiros decênios do século XX, que podemos ler nas seqüências aqui citadas:
a) Essa contingência pueril da bomba, na sociedade javaneza, leva ás almas
dos moços daquellas paragens, um travo tão amargo de desconforto que toda a
felicidade que lhes chegar posteriormente não o attenuará, e muito menos será capaz
de dissolvel-o. (8º§, p.37)
b) Um destes é o empenho, o nosso pistolão, que procuram obter de quaesquer
mãos, sejam estas de amigos, de parentes, das mulheres, dos credores ou, mesmo,
das amantes dos acadêmicos que devem escolher o novo confrade. (8º§, p.31)
O sentido que transcende das escolhas lexicais, feitas pelo autor nas citações, dá
ainda o tom de ironia e crítica a este conto. Na citação “a”, temos o brasileirismo
bomba, empregado com o sentido de reprovação em exame, ou seja, uma dura
88
realidade na vida dos estudantes javaneses das castas mais baixas daquele
arquipélago. Já na citação “b”, identificamos o emprego da palavra pistolão (do latim
epistolam, epístola, carta), que a partir do século XX passa a denotar pessoa influente,
que se empenha por comseguir alguma coisa para alguém, conforme A. G. Cunha
(1986:610). Aparece no texto com o sentido de obter recomendação de uma pessoa
importante, influente no meio da sociedade acadêmica. Essas palavras marcam, ainda
no texto, a ruptura de Lima Barreto com o purismo da língua literária luso-brasileira.
O emprego do coloquialismo permeia esse conto escrito em fase de transição do
Pré-modernismo para o Modernismo. Assim, verificamos uma mescla de expressões
cultas e outras mais livres, manifestando uma maneira espontânea de expressar-se,
conforme podemos comprovar nas passagens que seguem:
a) O sujeito que é academico, tem facilidade em arranjar bons empregos na
diplomacia... (1º§, p.32).
b) Basta que um sujeito tenha aprendido um pouco de álgebra ou folheado um
compendio de anatomia, para se julgar scientista... (4º§, p.36).
c) O criterio litterario e artistico dos medicos de Java não é o de Hegel, de
Schopenhauer, de Taine, de Brunétiere ou de Guyau. Elles não perdem tempo
com semelhante gente (3º§, p.33).
d) _ Filha, eu não dizia a você que esses medicos não servem para nada... Este
que você trouxe, fala que ninguem o entende, como se a gente falasse para
isso... Receita umas mixordias mysteriosas... Sabe você de uma coisa?
Continuo com o dr. Nepuchalyth, ali da esquina (5º§, p.35).
e) ...por mais aptidões que demonstre sem titulo – tem que vegetar em lugares
subalternos e dar o que tem de melhor aos outros titulados (1º§, p.38).
f) Em uma sociedade que se modelou assim, não era possivel que o meu
Harakashy fosse lá das pernas (3º§, p. 39).
g) Ensinava para vestir-se e comer (3º§, p.40).
h) ...encontrei-o no seu modesto quarto, deitado em uma especie de enxerga,
fumando e tendo um gordo livro ao lado (6º§, p.40).
i) _ Gente de primeira, como vês; e, quando soube, tive orgulho de ter sido de
alguma forma collega delles; mas... (12º§, p.41).
j) Vou esconder-me em qualquer buraco, para me resgatar de tamanha
pretenção (14º§, p.41).
89
A língua que Lima Barreto usa nesses fragmentos do texto está mais próxima da
realidade brasileira. Isso porque predominam as marcas da língua coloquial. Posto
isso, observamos no fragmento “a” e “b” o grau de informalidade inserido no texto,
marcado pelo uso da palavra sujeito que, significa indivíduo indeterminado, ou cujo
nome se quer omitir, segundo A. G. Cunha (1986:742).
Da mesma forma ocorre na frase “c”, a palavra gente é usada por Lima Barreto
– expressa na denúncia do narrador – com um conteúdo genérico, mas que
identificamos como um modismo popular devido à incidência, ao longo do texto,
como podemos verificar nas exemplificações “d” e “i”. Entretanto, a palavra denota
dentro do contexto de “c” alguém de importância, na afirmação de A. G. Cunha
(1986: 383). No caso, ao estabelecermos relações em “c” com o significado da frase
anterior, traduzimos gente como pessoas importantes: os filósofos.
Lima Barreto usa, no exemplo “d” a repetição do pronome de tratamento você
três vezes no mesmo parágrafo; emprega a você como objeto indireto, ao invés de lhe;
o pronome indefinido na expressão ...não servem para nada..., como também outras
expressões que conotam mais acentuadamente a simplicidade da construção
lingüística: ...como se a gente falasse para isso...; ...ali da esquina.
No fragmento “e”, a expressão ...tem que vegetar..., em vez de uma expressão
escrita na norma culta, próxima a “deve sofrer”.
Na frase “f” a preferência por ...se modelou... em vez de “se constituiu, se
formou”; surge outra expressão coloquial ...fosse lá das pernas... a qual identificamos
como um clichê , um uso expressivo na fala popular.
na frase “g” o coloquialismo ocorre ao inserir o verbo ...comer... em vez de
“alimentar-se”, ainda, a colocação pronominal enclítica em ...vestir-se... , que segundo
E. Bechara (2004: 587) é a posposição do pronome átono (vocábulo átono) ao
vocábulo a que se liga, não segue o mesmo uso no outro vocábulo por inadequação de
significado.
Outra expressão coloquial no uso de ...um gordo livro... em vez de “livro
volumoso, de muitas páginas” que podemos verificar no fragmento “h”.
Ainda o fragmento “i”, da mesma forma que em “c”, gente estabelece relação
com a enumeração de nomes dos alunos ilustres da Universidade de Batávia,
mencionada por Harakashy no trecho ...Newton, Huyghens, Descartes, Kant, Pasteur,
Claude Bernard, Darwin, Lagrange.... Combinando com isso, aparece a forma verbal
“vês”, da segunda pessoa do singular, sugerindo um apuro maior na elocução verbal
90
“tu vês”, no lugar de “você vê”; uso que caracteriza a mescla entre a língua formal e a
coloquial.
Na frase “j” temos mais uma expressão coloquial em ...qualquer buraco... Em
suma, vemos que, em muitos desses fragmentos, a língua literária do autor é simplista
e de fácil clareza, enfatizada pela significação que transcende a criticidade na
composição e na escolha lexical. Busca o novo na transmissão de conteúdos – de
idéias – num período ainda tão impregnado de arcaísmos lingüísticos.
3.4. A configuração da crítica em Harakashy e as Escolas de Java
3.4.1. A metalinguagem literária
Podemos observar no conto Harakashy e as Escolas de Java que há um
processo de reflexão sobre a língua, realizado pelo autor, pois escreve a respeito da
própria língua literária dentro de seu discurso literário. Dessa maneira, o discurso de
Lima Barreto passa a definir a forma da metalinguagem. Esse processo é denominado
metalinguagem literária.
Por meio dessa proposta de nova forma de articular a linguagem literária
conforme M. S. Almeida (2003:124), colocamos também em análise a Língua
Portuguesa literária do conto Harakashy e as Escolas de Java. Levantamos, assim,
algumas presentificações desse desdobramento da metalinguagem no decorrer da
primeira parte do enredo com base na decomposição dos elementos presentes no
próprio texto literário.
Em sua arte de produção, Lima Barreto cria um narrador-personagem, como
analisamos no tópico 3.3.1., capaz de realizar enunciados analíticos a respeito da
literatura, Lá, a litteratura não é uma actividade intellectual imposta ao individuo,
determinada nelle, por uma maneira muito sua e propria do seu feitio metal..., ou
melhor, da forma individual do ofício literário equiparada a uma capacidade inata no
indivíduo – como a competência lingüística, na visão de Chomsky. O narrador ainda
diz que a literatura ...para os javanezes, é, nada mais, nada menos, que um jogo de
prendas, uma sorte de sala, podendo esta ser cara ou barata, característica
semelhante a dos ideais parnasianos de enfatizar a arte pela arte.
Identificamos ainda, nas páginas 32, 33, 34 e 35 do conto (dedicadas em grande
parte a passagens dissertativas e descritivas) a metalinguagem literária de forma
91
explícita, mas da qual emana uma função implícita (Almeida, 2003:124), que passa a
ser uma mudança de direção na própria estagnação da língua literária da época,
mudança essa efetivada por Lima Barreto.
Evidenciamos o fragmento a seguir:
A litteratura desses doutores e cirurgiões é das mais estimadas
naquellas terras; e isto, por dous motivos: porque é feita por
doutores e porque ninguem a lê e entende. (2º§, p.33)
Neste, observamos nas palavras destacadas a ironia como essa função implícita
da metalinguagem utilizada por Lima Barreto e que poucos autores encorajam-se a
inseri-la nos textos literários desse período. Considerando o momento histórico no
qual esse documento literário é produzido, faz-se importante ressaltar a questão do
vernáculo que desponta como preocupação na época e amplia-se com os modernistas
de 22. Por meio dessa linha de pensamento, acrescentamos como exemplos dessa
forma de construir a metalinguagem literária as seguintes palavras do autor:
a) ...empregando termos obsoletos e locuções que desde muito estão em desuso...
(6º§, p.33)
b) ...depois de ter pronunciado esse exordio... (7º§, p.34)
c) ...receitou em grego... (7º§, p.34)
d) ...um modo de falar para elle só entender... (6º§, p.35)
No outro exemplo a seguir ocorre uma aproximação na descrição da forma de
escrever dos doutores javaneses que simbolizam os literatos desse tempo:
Supponhamos que um medico nosso patricio se proponha a escrever
um tratado qualquer de pathologia e empregue a linguagem de João
de Barros mesclada com a do Padre Vieira, sem esquecer a de
Alexandre Herculano. Eis ahi em que consiste a litteratura
succulenta dos doutores javanezes; e todos de lá lhes admiram as
obras escriptas em tal patuá inintelligivel. Darei um exemplo,
servindo-me do nosso idioma. (1º§, p.34)
Destacamos dessa citação as palavras patricio e patuá (patoá). A primeira
palavra pertence ao uso lusitano da Língua Portuguesa e a segunda significa o dialeto
utilizado pelos doutores locais. Na citação de gramáticos e autores portugueses,
entendemos que se trata também de uma crítica velada à Língua Portuguesa européia
92
– colonizadora – que ainda exerce na época forte pressão sobre a Língua Portuguesa
literária do Brasil. Temos a identificação de uma atitude nacionalista de Lima Barreto
implícita nesse fragmento do conto.
Essa atitude do autor diante das letras contribui com a resposta da problemática
de nossa pesquisa, a de que rompe com a forma da literatura em voga, dando novas
dimensões a ela.
Deter-nos-emos, aqui, a reflexão empreendida com a técnica da metalinguagem
literária por Lima Barreto que mostra intolerância ao processo de produção que
mitifica a criação e comenta, ao escrever no texto, a verdadeira função da literatura –
a de comunicar e estabelecer a verossimilhança com o mundo real:
O criterio litterario e artistico dos medicos de Java não é o de Hegel,
de Schopenhauer, de Taine, de Brunétiere ou de Guyau. Eles não
perdem tempo com semelhante gente. Não admittem que a obra
litteraria tenha por fim manifestar um certo caracter saliente ou
essencial do assumpto que se tem em vista, mais completamente do
que o fazem os factos reaes. Literatura não é fazer entrar no
patrimonio do espirito humano, com auxilio dos processos e
methodos aritisticos, tudo o que interessa o uso da vida, a direcção
da conducta e o problema do destino. (3º§, p.33)
Outra tendência à nacionalização encontramos na concepção que o autor tem de
literatura, relacionando-a a função social da arte. Lima Barreto expressa a essência da
literatura, nesse fragmento, como uma reflexão filosófica que o leitor pode identificar
com base em substantivos próprios Hegel, Schopenhauer, Taine, Brunétiere e Guyau
e dos substantivos caracter, assumpto, factos, patrimonio, espirito, vida, direcção,
conducta, problema e destino e nas formas verbais manifestar e fazer entrar.
Constatamos que para Lima Barreto, a literatura tem como missão primar pelo
conteúdo e, numa militância, posicionar-se aos valores da época, numa busca do
homem pensante, porquanto menciona o auxilio dos processos e methodos artisticos
para a produção de uma literatura engajada à questão dos problemas humanos. Dessa
forma, o autor passa a dar o conceito e as diretrizes de como o literato deve conceber
esta arte. Revela-se, entretanto, na citação, a racionalização na produção do texto
escrito por parte de Lima Barreto, configurando-se como outra ruptura indo, até certo
ponto, contra as construções lingüísticas dos acadêmicos, quando diz:
93
Os doutores javanezes de curar não entendem litteratura assim. Para
elles, é bôa litteratura a que é constituida por vastas compilações de
cousas de sua profissão, escriptas laboriosamente em um jargão
enfadonho com fingimentos de lingua archaica. (4º§, p.33)
A metalinguagem literária, agora, dá-se pelo uso dos substantivos litteratura,
compilações, jargão e língua. Já o emprego dos adjetivos vastas, enfadonho, archaica
e a expressão escriptas laboriosamente (de “labor”, derivando a palavra
laboriosamente, ou seja, “de modo trabalhado”) denotam a visão crítica do contista a
respeito da Língua Portuguesa literária utilizada na elaboração do texto literário.
Vemos que a combinação dessas palavras veicula e origina a crítica à língua literária
tradicional e propõe um uso novo. Nesse recorte, a metalinguagem literária possibilita
uma aproximação com a realidade lingüística brasileira, no caso, o preciosismo dos
primeiros decênios do século em estudo. Relacionamos essa análise ao postulado por
M. S. Almeida (2003: 125) de que a metalinguagem literária abre perspectivas que,
embora distanciadas, são questionadoras do real (...). Nesse sentido, citamos outro
exemplo da metalinguagem dentre vários que aparecem no conto:
Curioso é que a primeira qualidade exigida em um livro de estudo,
é a sua perfeita, completa clareza, que só póde ser obtida com a
máxima simplicidade de escrever, além de um encadeamento
naturalmente logico de suas partes, evitando-se tudo o que distraia
a attenção do leitor daquillo que se quer ensinar (5º §, p.33).
Observamos, nesse fragmento, que a língua literária empregada tem por função,
tanto questionar como afirmar sobre a forma de escrever um livro de estudo. Assim,
em oposição às palavras que denotam crítica a escrita literária professadas no quarto
parágrafo da página 33, são inseridas, agora no texto, as palavras qualidade, perfeita,
clareza, simplicidade, encadeamento e lógico que revelam a conscientização do que é
preciso para a escrita literária ser compreendida pelo leitor. Esse assunto é muito
discutido entre os gramáticos e docentes
35
que produzem, no final do século XIX e
início do XX, as gramáticas científicas e os métodos de ensino, segundo N. M. O. B.
Bastos e D. V. Palma (2004).
35
N. M. O. B. Bastos e D. V. Palma (2004) postulam que nesse empasse das questões lingüísticas há
contradições, pois valoriza-se a norma de prestígio, alicerçada nos padrões portugueses para o ensino e
a aprendizagem da língua, mas também esboça-se o intento de um ensino da língua materna que admita
as variantes sociais, considerando-as importantes para a aquisição do bom uso.
94
Completamos como última análise o trecho a seguir a respeito do recurso da
metalinguagem literária presente no conto, seguindo o ponto de vista histórico, isto é,
contextual:
Depois de uma belleza destas, a sua entrada na Academia foi certa e
inevitavel, pois é nessa especie de pot pourri de estylo, de tempos
desencontrados, com o emprego de um vocabulario senil, tirado á
sorte; de salada de feitios de linguagem de epochas differentes, de
modismos de seculos afastados uns dos outros, que a gente
intelligente de Java encontra a mais alta expressão de sua ôca
literatura. (11º§, p.35)
Acrescente-se, a respeito das palavras destacadas, o que destaca M. Cavalcanti
Proença (apud Lima Barreto, 1956:15) sobre o início do século XX, como um tempo
em que se avalia a escrita e os jargões dos autores que exercem outras profissões,
principalmente na área da ciência e os denominam como o vírus médico-literário.
Assim, Lima Barreto registra os sintomas da endemia. Observamos que há uma
circularidade de idéias em relação à forma de construção da literatura da época, mas
por ser este o último trecho do conto que aborda a língua literária, vale destacar a
síntese do autor sobre o tema em ôca literatura que surge – da enfática anteposição e
combinação do adjetivo mais substantivo – a denúncia, isto é, vazia de conteúdos.
Lima Barreto assume uma posição crítica nesse conto em relação ao fazer
literário e pode ser identificado com um estilo próprio, pois podemos encontrar esta
metalinguagem literária em outros textos literários que produziu. Portanto, sua
intenção é criticar para consertar, e, no conto, é também a literatura que quer
melhorar, porquanto propõe uma renovação nesse período de transição.
Esse recurso da metalinguagem, ou ainda, metalinguagem literária se atentarmos
para os atuais pressupostos teóricos de M. S. Almeida (2003), acaba constituindo um
novo pensamento lingüístico brasileiro. Essa forma de produção literária colabora
ainda mais para o questionamento a respeito da norma lingüística brasileira no início
do século XX e, mais acentuadamente na década de 20, prenunciando o Modernismo.
95
3.4.2. Outros aspectos estilísticos em Lima Barreto
Nos primeiros decênios do século XX, a língua portuguesa literária ainda segue
os modelos do Parnasianismo e de outros estilos anteriores ao Pré-modernismo. Em
relação à Europa – que já evidencia o Modernismo – os literatos estão estagnados ao
uso de uma linguagem rebuscada e ornamental, como já vimos na contextualização
presente no segundo capítulo desta pesquisa.
Escritores, como Lima Barreto, antecipam tendências do Modernismo. Sobre
esse aspecto, A. Bosi (1967:95) comenta que uma duplicidade de planos (o narrativo
e o crítico) aviva de forma singular a personalidade literária do autor, em que se
reconhece a inteligência como força sempre atuante. O autor não escreve
aleatoriamente, percebe-se que realiza uma pesquisa, pois reproduz no conto
Harakashy e as Escolas de Java se uma série de informações com a intenção de
evidenciar a cultura adquirida.
Assim, nesse conto, Lima Barreto problematiza nossa realidade social e cultural,
com clareza e objetividade, que serve como conteúdo e estilo, opondo-se ao Brasil
que vigorava nas letras, numa busca de atingir a reflexão por parte de seus leitores
concernentes aos problemas do cotidiano humano.
Dessa forma, o autor atribui à voz do narrador toda uma sensibilidade, nas
passagens do texto, ao descrever Harakashy como uma personagem às margens da
sociedade. Há ainda a representação dos fatores externos na trajetória de vida do
jovem Harakashy – descrita de forma concisa própria do conto.
Há de se observar, na amostra em análise, que o gênero conto possui certa
flexibilidade e assim presentifica, além da narração, trechos descritivos e
dissertativos:
Por mezes e mezes, o tédio mais principesco desfaz-se naquellas
terras de sol candente e orgia vegetal que, talvez, com a Índia e os
grandes lagos da África, sejam os únicos lugares da terra que não
foram ainda banalizados inteiramente (3º§, p. 31).
Constatamos a alternância de tipologias textuais, como em Por mezes e mezes...
indicando a narração, em ...naquellas terras de sol candente e orgia vegetal... a
presença da descrição e em ...talvez, com a Índia e os grandes lagos da África, sejam
os únicos lugares da terra que não foram ainda banalizados inteiramente a
96
dissertação. Essa forma de construção textual é uma constante ao longo do conto, faz
parte do estilo de Lima Barreto, na qual tece seu ponto de vista crítico para o bem da
clareza, uma das metas do contista em estudo.
Nos trechos dissertativos, Lima Barreto expressa de forma direta as idéias e os
sentimentos do homem, que é discriminado, mas como se trata também do escritor
essas questões são discutidas no texto. Ademais, ao construir o espaço do conto, nos
trechos dissertativos que se refere a Java, consegue refletir a alteridade e os desafetos
da sociedade contra o indivíduo, na história, Harakashy.
Ressaltamos, ainda, que o recurso da descrição utilizado por Lima Barreto é
uma estética dos escritores pré-modernistas, principalmente nas descrições de
ambientes que recebem muitos detalhes que mais parecem cenas fotográficas. Esse
recurso descritivo cria uma atmosfera de suspense e mistério a essa narrativa.
Observa-se certa influência naturalista em Lima Barreto, mas num plano mais
simplificado de ambientes que dão um clima de solidão que podemos identificar na
primeira parte do conto.
As estratégias lingüísticas de Lima Barreto caracterizam o funcionamento desse
conto e, ao mesmo tempo, fornecem-nos dados da realidade brasileira como, por
exemplo, a escolha morfológica. Lima Barreto recorre – dentre os substantivos do
texto – aos etnônimos
36
como um recurso que destaca o conceito de etnia, tão em
moda no final do século XIX e primeira metade do século XX. Esses nomes são
utilizados na língua comum que admite a forma plural: os francezes, os holandezes,
presentes no texto.
Na composição da sociedade javanesa, o autor descreve a burguesia
adjetivando-a de forma pejorativa como, por exemplo: ...burguesia de acumuladores
de empregos, de políticos de honestidade suspeita, de leguleios afreguesados, de
médicos milagrosos ou de ricos desavergonhados... .
a descrição da população é construída de forma simplificada: A massa de
indús, de chinezes, de annamitas, de malaios e javanezes... Essa forma de utilizar a
língua escrita marca a caracterização que faz Lima Barreto das classes sociais,
deixando evidentes as diferenças que se vão processando.
36
E. Bechara (2004:129): Etnônimo é o nome que se aplica à denominação dos povos, das tribos, das
catas ou de agrupamentos outros em que prevalece o conceito de etnia.
97
Chama-nos a atenção, a incidência da palavra doutor no conto, sendo em
algumas passagens abreviada como: Dr. Lhovehy e Dr. Karitschá Lanhi. Em alguns
casos é substituída por sinonímias como: médicos, cirurgiões, celebridades da
medicina, celebridade retumbante, notabilidade hyppocratica, doutor de curas,
physicos de valia e physicos locaes. Quando o autor se refere à classe social menos
favorecida, o título acadêmico é escrito com letra minúscula: dr. Nepuchalyth, além
da denominação: modesto medico assistente, physicos incautos, scientes physicos.
O conto comprova o clima de opinião da época. A influência lingüística que a
belle époque causou, é tecida por Lima Barreto que insere no conto palavras que se
apresentam na forma estrangeira, podendo, de acordo com o uso na época, ser
consideradas como francesismos ou galicismos, na classificação de E. Bechara (2004,
599). Já Julio Ribeiro (1913: 328) postula como vicio lexeologico o uso de palavras
estranhas à Língua Portuguesa, que segundo ele, deturpam o discurso, mais
precisamente, chama esse vício de barbarismo. E. Bechara (op.cit: 599) comenta que
o termo era empregado para indicar os erros que estrangeiros cometiam quando
adaptavam ao seu idioma palavras ou expressões de outra língua. Desse uso,
depreendemos certo elitismo de Lima Barreto e ainda a intenção de ironizar e
denunciar o uso excessivo nessa época. Entre tais preocupações do autor, citamos
alguns fragmentos do conto que comprovam essa questão:
a) Depois de uma belleza destas, a sua entrada na Academia foi certa e inevitavel,
pois é nessa especie de pot pourri [mistura] de estylo, de tempos
desencontrados, com o emprego de um vocabulario senil, tirado á sorte; de
salada de feitios de linguagem de epochas differentes, de modismos de seculos
afastados uns dos outros, que a gente intelligente de Java encontra a mais alta
expressão de sua ôca literatura. (11º§, p.35)
b) ...elles, porém, disputam o fauteuil [poltrona] academico por todos os
processos imaginaveis. (8º§, p.31)
c) Não é um modesto professor que vive com seus livros, seus algarismos, suas
retortas ou éprouvettes [tubo de ensaio]. (3º§, p.36)
d) ...e elles, para augmentar as suas rendas, que custeiem esse luxo, têm que viver
ajoujados aos ministros que dão empregos, ou aos brasseurs d’affaires
[pessoas com muitas ocupações] que lhes pedem emprestados os nomes para
apadrinhar empresas honestas, semi-honestas e mesmo deshonestas, em troco
de bôas gorjetas. (1º§, p.39)
98
Nessas construções a presença da Língua Francesa em meio a Língua
Portuguesa revela ainda a influência européia sobre a cultura brasileira. O campo
semântico do vocabulário escolhido, que também denota a crítica, relaciona-se no
exemplo “a” – pot pourri – ao estilo literário da época, no exemplo “b” – fauteuil – a
Academia de Letras, no exemplo “c” – éprouvettes – a ciência e no exemplo “d” –
brasseurs d’affaires – a ascensão social.
O autor insere no texto, ainda, a palavra polho (frango em português) da Língua
Espanhola que, pela incompreensão da mulher, na anedota contada pelo narrador, não
pode ser considerada como um estrangeirismo do período, porquanto não se tem
registros de seu empréstimo. Assim, na frase _ Polho cozido ou caldo delle, proferida
pelo renomado médico javanês, configura-se, novamente, a crítica, mas agora, a
língua empolada dos doutores.
Outra passagem do conto confirma o uso de palavras de outros idiomas, como
da Língua Holandesa:
Creio que não será assim por muito tempo. Lá estão os hollandezes;
e edificaram até na cidade de Batavia, um bairro europeu, chamado
na língua delles, Weltevreden (paz no mundo), cujas damas se
vestem e têm todos os tics periodicos das moças de Hong-Kong ou de
Petropolis. (4º§, p.31)
Este fragmento do texto autoriza-nos a depreender que Lima Barreto – além de
alcançar a ironia
37
que emana da colocação das palavras, mais precisamente da
palavra estrangeira Weltevreden na frase – faz uma previsão sobre a possível alteração
no comportamento da sociedade, principalmente à forma de vida da mulher burguesa.
Notamos ainda que, na materialização do discurso literário do autor, há indícios da
influência européia na urbanização das cidades e fragmentos da organização social.
Lima Barreto é um dos autores que inova os padrões estilísticos da literatura
brasileira. Seu estilo é dissonante e entra em confronto com os prosadores acadêmicos
em relação: ao conteúdo, ao seu descuido gramatical no que se refere às preocupações
sociais e políticas do contexto vivido. Os temas são mais importantes por estarem
direcionados à realidade social do povo brasileiro. Assim, emana do texto, como
37
A. Houaiss (2001: 1651): 1. RET (...) uso de palavra ou frase de sentido diverso ou oposto ao que
deveria ser empregado (...) 1.2. LIT. esta figura, que se caracteriza pelo emprego inteligente de
contrastes, us. literariamente para criar ou ressaltar certos efeitos humorísticos.
99
analisamos, o histórico, o literário, o político, o social, o científico, o educacional e as
questões lingüísticas. Esse conto possui estética, beleza filosófica e técnica que, para
T. Linhares (1973), são ingredientes de uma obra de arte.
3.4.3. As personagens no conto Harakashy e as Escolas de Java
Identificamos no conto poucas personagens o que é próprio do gênero em
estudo. Ao analisarmos, em primeiro lugar, o narrador, em primeira pessoa, o
classificamos como narrador testemunha. Ele não se caracteriza como personagem
principal, mas é de grande destaque na narrativa, principalmente pelos juízos de valor
e comentários que realiza.
Osmam Lins (1976) expõe que a obra de Lima Barreto possui coerência, porque
nela se reconhecem traços de personalidade semelhantes os do autor. Essa coerência
está presente no texto em estudo, pois há certa relação entre o autor Lima Barreto e o
personagem ficcional que cria – Harakashy. Há, portanto, algo de autobiográfico no
conto. Esse é um estilo presente em sua obra; o autor aproveita como instrumento a
língua literária para criticar, ironizar aquilo que vive. Ao descrever a história da
infância de Harakashy, fica evidente que se reporta à própria história:
Ensinava para vestir-se e comer. E todos que o conheciam desde
menino, admiravam-se que, ao infante galhardo [criança gentil]
dos seus primeiros annos, se houvesse substituido nelle, um rapaz
macambúzio [triste], isolado, amargo e cruel nas suas conversas
camararias [reunião privada], reçumando [revelando] uma
profunda tristeza. (3º§, p.40)
As palavras destacadas veiculam informações de ficcionais da personagem
protagonista que se aproximam da realidade do contista.
Isso se confirma em outras descrições relacionadas à Harakashy, pois no conto o
jovem é o único que mantém diálogo com o narrador que se dá de forma objetiva a
respeito de suas leituras. É o narrador
38
que apresenta as características físicas do
estudante javanês: ...Era malaio com muitas gottas de sangue hollandez nas veias...
38
B. Brait (2004:64) descreve: o narrador, de forma discreta, vai criando um clima de empatia,
apresentando a personagem principal de maneira convincente e levando o leitor a enxergar, por um
prisma ao mesmo tempo discreto e fascinado, a figura do protagonista.
100
No dizer de A. Houaiss (2001: 1817), malaio também possui atualmente outra
variação maláisio
(natural da atual Federação da Maláisia); a personagem principal
é um mestiço de raças diferentes igualmente a Lima Barreto que tem herança afro-
portuguesa.
O mesmo narrador em outro fragmento passa as descrições psicológicas:
Entretanto, eu o conheci e o senti muito intelligente, culto, amigo
dos livros e todo elle saturado de anceios espirituaes. Gostava
muito de philosophia, de lettras e, sobretudo, de historia. Leu-me
ensaios e eu achei muito bem escriptos, revelando uma grande
cultura e um grande poder de evocar. (4º§, p. 39)
O narrador também faz referência à condição social do protagonista:
Como todo moço que tem legitimas ambições naquelle recanto do
nosso planeta, Harakashy, um javanez que foi muito meu amigo mais
tarde, conseguiu entrar para a Escola dos Sapadores (...) No
começo, as cousas foram indo, elle passou; mas, em breve,
Harakashy desandou e foi reprovado umas dez vezes, na
Universidade. (4º§, p. 38)
Sabe-se que Lima Barreto não consegue se formar em Engenharia na Escola
Politécnica e esse fato o marca sobremaneira, comprovamos esse fato com o registro
presentificado em seu Diário Íntimo (1998: 12):
O meu decálogo [dez mandamentos]:
1 - Não ser mais aluno da Escola Politécnica.
2 - Não beber excesso de cousa alguma.
3 - E...
Harakashy é julgado de modos diferentes pelo narrador, que apresenta as
seguintes características morais:
a) ...mas sem familia nem fortuna. (4º§, p.38)
b) ...muito orgulhoso para bajular os professores e acceitar approvações por
commiseração, o meu amigo ficou naquella exuberante terra sem norte, sem
rumo, absolutamente sem saber o que fazer. (2º§, p.40)
c) Aos profundos, parecerá vão; aos superficiaes parecerá tolo... (4º§, p.40)
101
d)
_ Mas, como te dizia, bem cedo tive vergonha de ter um dia passado pela minha
mente que eu era capaz de emaprelhar-me com taes gênios. (14º§, p.41)
e) Vou esconder-me em qualquer buraco, para me resgatar de tamanha pretenção.
(14º§, p.41)
A respeito do fragmento “b”, traçamos um paralelo dessas características ao
comentário de David Brookshaw (1983:166) a respeito da vida de Lima Barreto que,
nascido na baixa burguesia do Rio suburbano, não conseguiu apoio para sua ascensão
social. Por conseguinte, não devia agradecimentos a ninguém, não tinha interesses
egoístas a proteger e, por este motivo, podia ser plenamente honesto em sua
descrição da sociedade, uma honestidade que por fim o levou à morte prematura
devido à pobreza e ao alcoolismo.
Harakashy, além de ser caracterizado com várias adjetivações, é possuidor de
ideologias: Amei-o na sua desordem de espirito immensa e ambiciosa de fazer o
Grande e o Novo (6º§, p.40).
É essa a concepção das personagens de Lima Barreto nesse texto, que na visão
realista-naturalista, se limitam a reagir instintivamente aos estímulos da sociedade,
comprovando as teses cientificistas que os autores naturalistas incorporam à literatura.
As personagens citadas representam esta visão determinista e revelam-se como partes
do que aflige a sociedade da época.
Portanto, ao construir suas personagens, Lima Barreto expõe seus conflitos
interiores; revela-se assim, uma das faces do homem reprimido e desgostoso que foi.
Notamos os resíduos traumáticos que a reprovação universitária causa em Lima
Barreto, nessa passagem do conto:
Essa contingência pueril da bomba, na sociedade javaneza, leva ás
almas dos moços daquellas paragens, um travo tão amargo de
desconforto que toda a felicidade que lhes chegar posteriormente
não o attenuará, e muito menos será capaz de dissolvel-o (8º§, p.
37).
O estado psicológico do autor interfere na composição do enredo, no caso dos
contos modernos, pois o conto de Lima Barreto é um exemplo disso. Vê-se essa
tendência no jovem Harakashy que termina na narrativa com um fim incerto frente às
inseguranças proporcionadas pela cidade de Batávia.
102
Com efeito, as personagens que Lima Barreto cria nesse conto não possuem
muitas caracterizações, porém não deixam de simbolizar os detentores do poder, tal
como escritores puristas, doutores e acadêmicos – descritos em tom de formalidade
com trechos entremeados de expressões grandiloqüentes. Estes alcançaram prestígio
social em Batávia, devido ao costume de apadrinhar-se e tamm por portarem um
diploma.
Em Harakashy e as Escolas de Java, encontra-se em algumas personagens a
expressão da mentalidade alienada e singular durante a belle époque; em outras, as
incertezas, a falta de perspectivas por serem excluídas, por serem frutos de uma época
da história que não as reconhece. Assim, Lima Barreto prenuncia uma escrita aberta a
questão do preconceito racial proposta pelo prisma do autor que é afro-brasileiro.
3.4.4. As alegorias
No conto em questão, o autor nos faz refletir sobre várias questões contextuais
pertinentes ao início do século XX. Lima Barreto com seus personagens, como já
analisamos, transmite a mentalidade de uma época, cheia de fraquezas e alienações
predominantes nos primeiros anos da história republicana do Brasil.
Posto isto, entendemos que o que ocorre na História fica registrado também na
Literatura. Nesse processo de produção, a alegoria (do grego allegoría) se faz
representativa para a compreensão da ficção e da realidade. Massaud Moisés (1978:
15) comenta que há divergências doutrinárias na conceitualização do termo. Num
caráter etimológico, a alegoria fundamenta-se num discurso que faz entender outro,
numa linguagem que oculta outra. Acrescenta ainda que, podemos considerar
alegoria toda concretização, por meio de imagens, figuras e pessoas, de idéias,
qualidades ou entidades abstratas.
Por meio desse prisma, o conto literário, sendo uma narrativa, favorece a
representação do mundo abstrato que pode ser concretizado pela alegoria. Assim,
notamos a presença de algumas alegorias no conto Harakashy e as Escolas de Java
que passamos a analisar neste tópico.
A alegoria da exclusão social sofrida pelo jovem Harakashy, que se dá na
segunda parte da narrativa, traduz a trajetória de vida do autor Lima Barreto não
compreendido pelo público da época. Constatamos que Harakashy representa o
103
homem inteligente, discriminado e exposto à pobreza, como já foi analisado no tópico
3.4.3.. O contista critica sem piedade os seus personagens, mas está livre de tais
críticas no texto.
Em continuação a análise, encontramos no conto a depreciação de uma
instituição javanesa onde se lê: A sua Academia de Lettras é muito conhecida na rua
principal da cidade, e os litteratos da ilha brigam e guerreiam-se cruamente, para
occuparem um lugar nella. Vemos que a alegoria, neste trecho, amplia-se a uma
expressão inteira. O leitor, por meio desse processo reporta-se a uma situação real,
aproximando-a a Academia Brasileira de Letras (ABL), porquanto na época em que o
conto foi escrito, a ABL ainda ocupava o Edifício do Cais da Lapa, denominado
posteriormente de Silogeu Brasileiro, situado no Passeio Público da cidade do Rio de
Janeiro. Abrigava, ainda, o Instituto Histórico, a Academia de Medicina e o Instituto
dos Advogados. Outro fragmento confirma essa proximidade com a ABL desta
primeira geração de escritores, ...uma celebridade retumbante, professor, membro de
varias academias, inclusive a de lettras e a de Historia e Geographia. Assim, quando
se refere à Academia de Letras, na rua principal da cidade, como sendo o lugar
responsável pelo reconhecimento dos médicos e de todas as pessoas que possuíam
títulos, a crítica provém, talvez, da não aceitação, que ocorre na época, à candidatura
de Lima Barreto como membro da ABL.
Outro exemplo de alegoria, verificamos em Os médicos que, em Java, têm outra
denominação..., e no decorrer da leitura do conto encontramos como resposta para
esta denominação o termo sabios que aparece várias vezes na narrativa. Observamos
que a alegoria ganha forças na palavra médico, na repetição de suas sinonímias
sabios, doutores e nos seguintes fragmentos:
a) ...essa burguezia, continuando, tem em grande conta o titulo de membro da
Academia...
(1º§, p.32)
b) ...são os mais constantes freguezes da Academia...
(1º§, p.32)
A alegoria, aqui, passa a recriar a realidade, isto é, elemento a elemento.
Depreendemos que os médicos são os críticos e literatos famosos e vazios da época,
comprovando o mandarinato literário exercido pelos doutores membros da ABL. Da
forma intencional que a alegoria é criada, obtém-se o efeito satírico. Por conseguinte,
104
fica clara a ridicularização dos puristas da Língua Portuguesa literária que exercem o
ofício durante a passagem do século XIX até o início do XX.
outros aspectos da vida acadêmica denunciados por Lima Barreto o que fica
evidente no fragmento que segue:
O sujeito que é academico, tem facilidade em arranjar bons
empregos na diplomacia, na alta administração; e a grande
burguezia da terra, burguezia de accumuladores de empregos, de
politicos de honestidade suspeita, de leguléos afreguezados, de
medicos milagrosos ou de ricos desavergonhados, cujas riquezas
foram feitas á sombra de iníquas e aladroadas leis – essa
burguezia, continuando, tem em grande conta o titulo de membro
da Academia como todo outro qualquer, e o academico póde bem
arranjar um casamento rico ou cousa equivalente. (1º§, p.32)
A exemplificação vem a reforçar a análise e possibilitar a interpretação da
alegoria dos acadêmicos que podemos realizar com uma leitura intertextual da
biografia de alguns imortais, como por exemplo, a de Coelho Neto
39
, na qual
encontramos algumas semelhanças às descrições dos literatos javaneses na narrativa
em estudo.
Nesse mesmo sentido, Lima Barreto recupera novamente a alegoria, na seguinte
construção:
Supponhamos que um medico nosso patricio se proponha a
escrever um tratado qualquer de pathologia e empregue a
linguagem de João de Barros mesclada com a do Padre Vieira,
sem esquecer a de Alexandre Herculano. Eis ahi em que consiste
a litteratura succulenta dos doutores javanezes; e todos de lá lhes
admiram as obras escriptas em tal patuá inintelligivel. (1º§, p.34)
39
Conforme publicado no site www.academia.org.br: Henrique Maximiliano Coelho Neto (1864-
1934), escritor maranhense, foi secretário no Jornal Gazeta da Tarde, casou-se em 1890 e foi nomeado
para o cargo de secretário do Governo do Estado do Rio de Janeiro. No ano seguinte, passou a exercer
o cargo de Diretor dos Negócios do Estado. Em 1892, assumiu também a carreira de professor na
Escola Nacional de Belas Artes e, na seqüência, professor de Literatura do Ginásio Pedro II. Ingressou
ainda na política, sendo deputado federal pelo Maranhão em 1909 e 1917, além de professor e diretor
da Escola de Arte Dramática em 1910. Assim, exercendo vários cargos, foi também secretário-geral da
Liga de Defesa Nacional e membro do Conselho Consultivo do Theatro Municipal. Apesar de exercer
vários cargos, Coelho Neto multiplicava a sua atividade em revistas e jornais do Rio e em outras
cidades.
105
Nessas entrelinhas, vemos na alegoria a possível representação de outro
acadêmico, aproximando-se ao estilo literário de Rui Barbosa que, segundo N. S.
Martins (1989:143), escreve:
Rui Barbosa, que confessava ter sido a influência de Vieira a mais
intensa em sua formação literária, é entre nós o autor de períodos
mais amplos e pomposos, com abundantes enumerações, repetições,
paralelismos. (...) a volúpia pelo vocabulário precioso...
Partindo do que a autora expõe, podemos identifica, no texto de Lima Barreto,
uma crítica à preferência de escrita desses acadêmicos na qual está refletida a
persuasão da oratória própria do Padre Antônio Vieira, o constante uso de frases
longas no estilo de Alexandre Herculano e o zelo pelas questões históricas,
gramaticais e moralizantes de João de Barros.
No fragmento ...ministros que dão empregos, ou aos brasseurs d’affaires que
lhes pedem emprestado os nomes para apadrinhar emprezas honestas, semi-honestas
e mesmo deshonestas, em troco de bôas gorgetas, a alegoria da corrupção exercida
pelos membros da sociedade javanesa ocorre de tal forma que não suscita
ambigüidade, pois as palavras possuem o mesmo sentido literal do uso no Brasil, ou
seja, termos usados pelos críticos políticos e meios jornalísticos durante a República
Velha. Dessa alegoria vislumbramos a corrupção brasileira.
As atribuições de características que Lima Barreto faz a Batávia e a Java,
concomitantemente, tornam-nas em alegorias que representam tanto a sociedade do
Brasil republicano, como cidades brasileiras. Isso se dá na medida em que o contista
descreve Batávia e Java, estabelecendo comparações:
Não falando no famoso Jardim Botanico dos arredores, Batavia,
como São Paulo ou Cuyabá, possue estabelecimentos e sociedades
de sciencia e de arte dignas de attenção (7º§, p.31).
O contista constrói uma imagem de Java irônica, austera e superior, por
exemplo: Java é muito estúpida e não admite inteligência...
; ...curiosa ilha... ; ...a
capital...; ...grande ilha; ...celebre ilha do archipelago. Além desses aspectos
atribuídos, Java é possuidora de ...doutores...
; ...graves sábios... e ainda acaba
106
exercendo o poder de oferecer ...aos seus filhos...; ...grandes profissões liberaes. Vale
ressaltar que o contista descreve toda a tropicalidade da ilha, o que também a
aproxima da cidade do Rio de Janeiro, na época a capital do Brasil.
Há a menção de outra alegoria em ...Republica de Bruzundanga; ...áquella
Republica..., apesar de representar a República do Brasil, é apenas uma citação de
outra obra produzida por Lima Barreto que ele insere nesse conto, estabelecendo uma
relação com a concepção de ensino universitário.
No decorrer da narrativa as alegorias vão surgindo. Destacamos também, nesse
tópico, a alegoria do ...ensino da celebre ilha do archipelago de Sonda..., revelando
uma verdade implícita, o ensino brasileiro. Já nos exemplos “a” e “b” retirados do
texto, a seguir:
a) Existe uma universidade com três faculdades superiores; a de “Sapadores”, a
de “Cortadores” e a de “Physicos”. Os cursos destas faculdades duram cerca
de cinco annos, mas cada uma dellas tem um sub-curso menor, de dois ou tres
annos. A de “Sapadores” tem o de “concertadores de picaretas”; a de
“Cortadores” o de “embrulhadores”; e a de “Physicos”, o de “cobradores”
(6º§, p. 37).
b) ...Universidade de Batavia (5º§, p. 38).
Podemos ver a alegoria das instituições de ensino de Java que representam a
universidade que não deu a Lima Barreto à oportunidade de se formar.
Retomando a mesma perspectiva inicial de Massaud Moisés (1978) de que a
alegoria pode se concretizar ainda por meio de idéias, verificamos a alegoria da
divisão de classes sociais quando o contista diz
a) ...as idéas brahmanicas de casta se enxertaram nas caducas concepções
universitarias do medievo europeu... (2º§, p.38).
b) ...essa concepção reliogioso-universitaria... (2º§, p.38).
Nessa linguagem, há outro discurso oculto o da exclusão social que Lima
Barreto sofreu em vida.
107
Por fim, consideramos o texto inteiro como alegórico revelador da realidade,
configurando-se mais um estilo do autor e que representa uma mudança, ou seja, a
literatura permitindo uma visão crítica da sociedade.
3.5. Principais acontecimentos dos anos 90: outro momento do século XX
Como vimos no segundo capítulo dessa Dissertação, é de suma importância
estudar o clima de opinião para se entender as características lingüísticas do conto de
Lima Barreto. Ainda, com propósito de atualizar a leitura deste documento literário
para os leitores modernos, reconstruímos o clima de opinião (o espírito da época) da
década de 90 do mesmo século XX, possível com a aplicação do princípio da
contextualização – traçado por K. Koerner (1996) – que prepara o leitor para o
próximo passo desta pesquisa, no qual, introduzimos o conto ZAP de Moacyr Scliar,
texto de ficção da literatura brasileira contemporânea, por meio do qual realizamos
aproximações modernas das categorias já analisadas em nossa amostra.
Dessa forma, cabe-nos retomar um passado recente do contexto histórico e
sociocultural brasileiro para compreensão desse documento que nos auxiliará no
tópico que segue. Assim, no final do século XX, segundo B. Fausto (2004), mais
precisamente nos anos 90, o Brasil passa por situações difíceis e vários problemas de
ordem social devido ao crescimento desordenado e a concentração de renda. Aumenta
a população nos grandes centros urbanos, o que causa alguns transtornos no
transporte, dissiminam-se doenças por falta de saneamento básico e o aumento da
poluição do ar. Há, ainda, um índice alto de criminalidade e muitas crianças são
abandonadas. Até mesmo a convivência familiar torna-se conflitante desencadeando a
dissolução de lares.
Com a Previdência Social praticamente falida, devido à corrupção, os idosos e
aposentados ficam a mercê, recebendo baixas aposentadorias após enfrentarem filas
enormes.
Aumenta a poluição dos rios e os desmatamentos das florestas. A sociedade
começa a questionar o impacto da ação do homem no meio ambiente. Os confrontos
do movimento dos “sem terra” e a invasão ao território indígena agrava-se,
desencadeando muitas mortes, inclusive, de sindicalistas.
Fracassam planos econômicos dos governos para diminuir a inflação e muitos
políticos perdem a credibilidade junto ao povo brasileiro.
108
Surge a expressão de maior liberdade em outros setores sociais. Nesse passo,
negros, mulheres, índios e trabalhadores reivindicam os direitos de igualdade social
para os cidadãos.
O país estabelece relações novas internacionais, por exemplo, o Brasil abre as
portas para o mercado externo e estabelece com a Argentina, Paraguai e Uruguai o
Mercado Comum do Sul (Mercosul).
A sociedade brasileira, principalmente os jovens influenciados pela mídia
aderem ao movimento Caras Pintadas, aclamando o impeachment do presidente
Fernando Collor (1990-1992), de acordo com o site
http://pt.wikipedia.org/wiki/.
Itamar Franco (1992-1995) passa a governar o Brasil, contudo não revela habilidade
política e segurança. No entanto, os setores que são representativos da sociedade e os
partidos políticos não se interessam em promover um pacto social que auxilie o país a
sair da crise. Na sucessão a presidência, é eleito Fernando Henrique Cardoso (1995-
2003), antigo Ministro da Fazenda.
Com o abrandamento da censura militar, no Brasil, conforme expõem André
Carvalho e Sebastião Martins (1998: 52), no final dos anos 80, a mídia passa a
divulgar fatos, idéias e pensamentos que eram considerados indesejáveis pelos
governantes.
Em meio a essas transformações sociopolíticas, as emissoras de televisão
adaptam suas programações às expectativas dos telespectadores. Confirmando essas
ocorrências, o site
http://pt.wikipedia.org/wiki/, relaciona as programações que vão
sendo veiculadas durante a década de 90. Assim, algumas emissoras passam a abordar
em suas telenovelas temas polêmicos, tratados com maior naturalidade e sendo aceitos
pela maior parte dos brasileiros. Ampliam-se os programas direcionados aos
telespectadores que possuem idade entre os 20 e 30 anos. Uma gama de desenhos
animados e programas para crianças e adolescentes são apresentados no Brasil, como
Cavaleiros do Zodíaco, Pokémon, Power Rangers, Tartarugas Ninjas, Castelo Rá-
Tim-Bum e outros. Os programas humorísticos ganham horário nobre e várias
emissoras ficam em alta por atenderem as expectativas do público jovem. Os
telejornais passam a ser exibidos em horários alternados pelas emissoras e ainda
multiplicam-se os telejornais sensacionalistas que, de certa forma, divulgam a
violência na sociedade brasileira.
Ressurge o cinema com os filmes Carlota Joaquina (1992), O Quatrilho (1996),
Central do Brasil (1998) e O Que É Isso, Companheiro? (1997). O esporte esteve em
109
alta mundialmente, recebendo títulos no futebol e no basquete e ainda medalhas
olímpicas.
No âmbito da música, vários brasileiros são reconhecidos no exterior. Uma
nova emissora de televisão, MTV Brasil, coloca em evidência novamente o estilo
rock. Este gosto passa a sugerir eventos musicais, como o festival musical Rock in Rio
II, em 1995. O rap agrada grande parte dos jovens, popularizado por Gabriel, O
Pensador no Brasil. Além desses, outros tipos de músicas vão se difundindo em
caráter nacional reggae e o reggae rock, pagode e sertanejo, ultrapassando o rock em
vendagem no país.
Os jovens em suas manifestações culturais reivindicam a antiglobalização
capitalista e o ambientalismo, inspirando principalmente a moda. Alguns jovens
passam a ser adeptos de tatuagens e piercings.
Os anos 90 desencadeiam rios avanços tecnológicos, como o CD-ROM
(Disco Compacto) e o DVD (Disco Digital Versátil). Nesse caminho, amplia-se o
manuseio do computador pessoal e da Internet o que facilitou a produtividade
econômica e a queda dos preços. A Internet, a partir de 1996, passa a fazer parte da
cultura popular, permitindo o download (baixar arquivo) de músicas, acessos a filmes
on-line e as estações de televisão disponibilizam programações no World Wide Web
(Rede de Alcance mundial). Passa a ser uma necessidade moderna o uso do pager, do
telefone celular, ganhando novos designer e minimização de tamanho. No campo da
diversão eletrônica, a empresa Sony, em 1995, apresenta no mercado o videogame
PlayStation e o brinquedo tamagotchi lançado pela empresa japonesa Bandai, em
1996, em que se cria um animal de estimação virtual, vira uma mania mundial entre
as crianças e adolescentes.
Ainda, na década de 90, com a restauração do sistema democrático, surge na
literatura brasileira contemporânea uma nova perspectiva. A produção literária deixa
de priorizar a questão nacional, privilegiando o que é urbano, se detendo aos
problemas das grandes cidades. Para Ítalo Moriconi (2000:524), é um final de século
rico de imagens e criatividade. Difere-se em muito da literatura produzida no final da
década de 80 que traduz um tom melancólico devido à disseminação da AIDS
40
e a
crise dos ideais de grupos da sociedade.
40
A. Houaiss (2001:128): etimologia inglesa: aids (1982) sigla de acquired immunodeficience
syndrome.
110
Ao tema da mulher, acrescenta-se, agora, a questão do negro, do
homossexualismo e da vida dos brasileiros no exterior à cultura brasileira, uma nova
visão que busca minimizar as diferenças sociais.
Diante desta breve explanação dos acontecimentos do final do século XX, agora
nos detendo ao nosso objeto de estudo, o conto literário, percebemos semelhanças de
tema entre Lima Barreto e contistas atuais, partindo da exposição de Í. Moriconi
(2000), mesmo com o distanciamento entre tempos diferentes do mesmo século.
Para Í. Moriconi (op.cit.: 524), os contistas dos anos 90 criam alegorias do
híbrido, podemos dizer que eles passam a representar as mais variadas questões que
surgem na sociedade – se atentarmos para o caráter da verossimilhança – o que
também verificamos em Lima Barreto.
3.6. O conto ZAP
O conto ZAP produzido pelo autor gaúcho Moacyr Jaime Scliar (1937-),
selecionado como uma versão mais atual para concretização de nossos objetivos, está
incluído na obra Contos Reunidos, publicada no ano de 1995.
A contribuição deste ficcionista está firmada entre contos, novelas, romances,
ensaios (pelos quais recebeu inúmeros prêmios literários), crônicas, ficção infanto-
juvenil, participação em antologias e com obras traduzidas para outros idiomas. A.
Bosi (2004: v.6) comenta que sua obra é quase sempre marcada pela investigação da
tradição judaica, o que não interfere no seu poder de criação. É eleito em 31 de julho
de 2003 como membro da ABL, na qual ocupa a cadeira de número trinta e um.
Moacyr Scliar tematiza em ZAP o posicionamento juvenil frente à tecnologia
moderna. Nessa perspectiva, o conto tem início quando um adolescente de treze anos,
numa velha poltrona, passa os dias assistindo às programações da televisão com um
aparelho de controle remoto, o que lhe permite mudar de canal instantaneamente
quando o programa não lhe agrada.
A mãe do adolescente interpela-o dizendo que lucraria muito se ganhasse em
dólar num mês o número de vezes que o filho troca de canal. O adolescente admira a
mãe que sempre foi sofredora desde a infância carente, pois o pai foi cruel na sua
criação. Esse estado de sofrimento da mulher aumentou ainda mais quando o marido a
deixou.
111
Agora, o garoto passa o tempo diante da televisão, demonstrando em sua atitude
de trocar rapidamente de canal que é um adolescente inquieto, impaciente e que tem
censo crítico e opinião formada quanto a seus gostos, quando diz: Não conheço nem
quero conhecer...; Não tenho o menor remorso...; ...agora é um desenho, que eu já vi
duzentas vezes... Vemos que as programações veiculadas não lhe apraz.
A complicação da história ocorre neste vaivém de canais de emissoras a procura
do que o interesse. Até que, o jovem vê, pela tela, um roqueiro de guitarra nas mãos,
que pelos traços detalhados, reconhece ser o pai que não encontrava desde muito
tempo, isso prende sua atenção.
O clímax do conto ocorre quando o pai roqueiro está sendo entrevistado. O
adolescente percebe que a entrevista muda de direção; entra na intimidade do pai e
começam a falar a respeito do jovem. O pai, respondendo à entrevistadora, diz que há
muito tempo não vê seu filho e, como gosta muito do rock, teve que fazer uma opção:
...a família ou o rock.
O ponto culminante neste conflito firma-se quando o roqueiro mostra-se
impaciente com as perguntas da entrevistadora insistente e, quando é interrogado se o
filho gostava de rock, ele se embaraça e não sabe responder. O pai aparenta um estado
de angústia por estar num programa local, de baixa audiência e tendo sua privacidade
invadida, segundo o ponto de vista do adolescente. O olhar do roqueiro dirige-se para
a câmera pensando que, diante de algum aparelho de tevê, naquela hora, o filho
poderia estar olhando para ele que estaria perguntando: ...você gosta de rock? Você
gosta de mim? Você me perdoa? O adolescente se emociona e uma lágrima rola pela
sua face, ao ver o pai sensibilizado. Entretanto o pai comete uma grande falha:
começa a tocar sua guitarra e seu rosto se ilumina como se fosse com os refletores que
se acendem.
Assim a história chega ao fim, antes que o pai diga alguma coisa, que responda a
pergunta da entrevistadora, o adolescente, numa demonstração de sofreguidão, aciona
novamente o controle remoto e a imagem do pai some. Num outro canal sintonizado,
aparece, uma jovem nua que leva no braço um relógio, denotando uma mudança
completa de cena: de familiar para o obsceno. Fica claro, para o leitor, que o jovem
está ansioso por acontecimentos e que o problema do pai ter deixado a família era já
um caso encerrado. A vida deveria adequar-se a esta situação e esquecer o passado,
mudando rapidamente como se troca de canal com um leve toque do dedo no controle
remoto – zap.
112
3.7. O conto em dois tempos: Harakashy e as Escolas de Java e ZAP
Neste tópico, passamos a comparar o conto Harakashy e as Escolas de Java de
Lima Barreto e o conto ZAP de Moacyr Scliar, possível pelo princípio da adequação
teórica, com o objetivo de estabelecer uma aproximação atual do gênero conto,
focalizando permanências e mudanças.
Posto isto, principiamos pelo título dos textos. Lima Barreto alcança o efeito de
criação quando escreve o título de seu conto em uma frase, Harakashy e as Escolas de
Java, que já afirmamos ser um texto condensado, porquanto introduz um quadro da
história que é narrada. Moacyr Scliar atinge o mesmo efeito de criação, isto é, de
acordo com o estilo de época em que produz seu conto. Escolhe apenas a palavra ZAP
que prepara o leitor inicialmente para uma ação rápida, tudo vai transcorrer num
piscar de olhos, como denota a expressividade do vocábulo. Se atentarmos para os
contos produzidos a partir da literatura modernista, identificaremos vários títulos
resumidos em apenas uma palavra, uma tendência da rapidez da modernidade
representada por meio da literatura.
Constatamos, pela extensão dos contos, que os dois configuram-se em narrativas
curtas. Segundo Í. Moriconi (2000:12), pelos critérios atuais, pode-se dizer que um
conto é uma narrativa de no máximo 20 a 25 páginas. Critérios cumpridos pelo
contista de 20, que escreve seu conto em dez páginas, e pelo contista de 90, que
escreve seu conto em duas páginas somente, expressando, novamente, a agilidade e
síntese na escrita, própria da época. Podemos dizer que a preferência pela narrativa
curta passa a revelar o estilo da prosa de ficção desses autores, sabendo-se da ampla
produção de crônicas de cada um, o que causa, no caso do conto ZAP, à aproximação
do gênero crônica.
Há regularidade na contemplação dos elementos que organizam a narrativa,
enredo, personagens, tempo, espaço e foco narrativo, por ambos os contistas.
Como analisado nos tópicos precedentes, o conto Harakashy e as Escolas de
Java possui uma célula dramática; da mesma forma ocorre com o conto ZAP, próprio
do gênero conto. Contudo, o que os diferem é o tipo de enredo. No conto produzido
na década de 20, o enredo é psicológico e permite caracterizá-lo como um conto
moderno; no conto da década de 90, o enredo é linear, porquanto o conflito passa a
determinar as partes, como, exposição, complicação, clímax e desfecho. Vale lembrar
113
que nos contos brasileiros, desde o período romântico, a alternância do enredo
psicológico e do linear é uma constante.
Em relação às personagens protagonistas presentes nas narrativas, cada qual
representa o homem e a época em que vivem. É por meio delas que depreendemos o
aspecto sociocultural de duas épocas distintas do século XX.
Dessa forma, a personagem protagonista, no conto contemporâneo, é o próprio
narrador, ou melhor, narrador-personagem da história, em primeira pessoa do
singular. Devida a ausência de um nome próprio, o leitor identifica informações sobre
a personagem principal nos fragmentos
...estou agora com treze anos; É sobre mim
que fala. Você tem um filho, não tem?, conferindo que se trata de um adolescente de
treze anos.
A personagem principal em nossa amostra, também é um jovem, Harakashy, já
analisado no tópico 3.4.3. Esse último está em outra faixa etária, possível de
identificação por se tratar de um jovem universitário que vive o drama da exclusão
social.
Por meio desta comparação, vemos que em ZAP, há a mesma representação de
personagens que vivenciam o drama dos problemas impostos pela sociedade
contemporânea. Agora, na história contemporânea narrada, o antagonista, que causa a
adversidade na trajetória do adolescente, é o pai roqueiro, que possui poucas
características físicas, como ...meio velho, tem cabelos grisalhos, rugas, falta-lhe um
dente. Devido à sua ideologia ...eu tinha de fazer uma opção, era a família ou o rock ,
não consegue conciliar duas realidades diferentes: a constituição de uma família e
aptidão pela música, o que acaba por tornando-se um vício, segundo o julgamento do
narrador-personagem sobre este universo ficcional, na passagem em que diz:
...diante de uma tevê, estou a fitar seu rosto atormentado, as
lágrimas me correndo pelo rosto; e no meu olhar ele procura a
resposta à pergunta da apresentadora: você gosta de rock? Você
gosta de mim? Você me perdoa? –mas aí comete um erro, um
engano mortal: insensivelmente, automaticamente, seus dedos
começam a dedilhar as cordas da guitarra, é o vício do velho
roqueiro, do qual ele não pode se livrar nunca, nunca (2º§, p.370).
Diante do fato narrado, observamos o protagonista (o herói) desmascarar o
antagonista (o vilão). Vemos que o mesmo drama também atinge uma geração que
antecede a do adolescente de ZAP, marcada pela descrição de uma das personagens
114
secundárias, a mãe: Sofre, minha mãe, sempre sofreu: infância carente, pai cruel etc.
Mas o seu sofrimento aumentou muito quando meu pai a deixou.
Além dessa
descrição, o narrador fornece um juízo de valor do qual emana um discurso de
valorização da mulher: Trata-se de uma pretensão fantasiosa, mas pelo menos indica
disposição para o humor, admirável nessa mulher.
O discurso sobre o tema a mulher já desponta, na década de 20, como
preocupação em Lima Barreto (conforme analisado no tópico 3.4.2.). Além da mãe,
há outra personagem secundária. É a entrevistadora do programa de televisão, que só
possui uma caracterização com outro julgamento do narrador-personagem: ...(é chata,
ela)...
Ressalta-se assim, da comparação estabelecida entre as personagens do conto
contemporâneo e do conto produzido no início do século XX, que este gênero ainda
mantém o mesmo número reduzido de personagens ficcionais. Entretanto, o conto
literário não se repete. Nessa perspectiva, constatamos que a diferença está
caracterizada no estilo autobiográfico de Lima Barreto, o que não detectamos no
conto de Moacyr Scliar. A personagem principal, em ZAP, não espelha a vida real do
contista.
Em relação a outro elemento da narrativa, o tempo, na história do conto ZAP,
decorre em um curto período: o jovem sintoniza a tevê com um aparelho de controle
remoto num determinado dia a que não se faz referência – como no conto Harakashy
e as Escolas de Java – é realizado um recorte do fluxo da vida das personagens
principais, este é outro ponto em que os contos se assemelham. Representa-se
somente um quadro das histórias; os contistas apresentam uma seleção de alguns
pontos somente, flagrando o presente momentâneo.
No conto ZAP, há pistas sobre o tempo época – como em Harakashy e as
Escolas de Java (tempo da pataca, do início da circulação do carro, próximo a 1878)
– um tempo em que se utiliza a ...TV com controle remoto... Essa praticidade
eletrônica, como é narrada, surge com força no comércio brasileiro a partir da década
de 1980. Essas pistas confirmam que o elemento tempo é marcado tanto no conto
moderno e quando no conto contemporâneo, configurando-se como uma
permanência.
O espaço de referência descrito no conto de Moacyr Scliar não possui variação,
como no conto de Lima Barreto, no qual Batávia e Java, como vimos, representam o
espaço, ou melhor, o pano de fundo para o drama vivenciado por Harakashy – numa
115
descrição própria para o entendimento da geografia urbana em contraste com a
tropicalidade local em tom de nostalgia. Ainda, nesse último, acrescentamos a
representação da multidão, como podemos observar em
A massa de indús, de chinezes, de annamitas, de malaios e javanezes,
porém esmaga a banalidade pretenciosa daquellas hollandezas que
estão pedindo a sua immediata volta às monotonas campinas da
patria... (6º §, p.31)
Um estilo de Lima Barreto representar espaços, com a intenção de revelar o
poder de análise e de conhecimento que possui da realidade ao seu público leitor.
Retornando ao conto de Moacyr Scliar, o espaço fica delimitado a uma das
dependências da residência do adolescente, não identificável, onde passa os dias
diante de um aparelho de televisão.
Embora o conto ZAP não possua o mesmo cenário urbano, externo como em
Harakashy e as Escolas de Java, há uma confluência de ambientes internos nas duas
narrativas. No primeiro, a história transcorre num ambiente de monotonia. O jovem
passa ...os dias sentado numa velha poltrona, mudando de um canal para outro... A
mudança de ambientação ocorre através da programação dos canais; na cena do pai
identificamos o conflito familiar; na cena da ...bela e sorridente jovem que (...) está
nua... identificamos a obscenidade. Do começo ao fim, o texto nada sugere de
movimentação, o adolescente estabelece interação apenas com o leitor e com as
programações da televisão. No último, Harakashy finaliza, na narrativa, em seu quarto
solitário, dedicando-se à leitura, antes de desaparecer da sociedade.
Na comparação estabelecida, constatamos que permanecem as implicações
sociopolíticas no gênero conto contemporâneo, o isolamento do indivíduo da
sociedade. Esse ambiente de isolamento refletido em ZAP pode ser considerado
conseqüência do aumento da violência nos centros urbanos, nas últimas décadas do
século passado. Já o isolamento refletido no conto de 20 é fruto da discriminação
racial e da exclusão social, desencadeadas com as mudanças pós-abolicionistas.
O conto ZAP presentifica a fusão de temas, conforme expõe Í. Moriconi (2000),
que aflige o ser humano – como a passagem que denuncia o conflito das relações
pessoais na sociedade – há ainda a influência da tecnologia no cotidiano. Assim, fica
em evidência a mudança comportamental na vida do jovem – um tema também
116
representado na Literatura Brasileira – no transcorrer de, aproximadamente, 70 anos
da sociedade.
Vemos que ambos os textos revelam como o indivíduo estabelece a interação
com o mundo. As informações, nos anos 20, eram veiculadas pelos livros, jornais e
revistas. Já nos anos 90, com a amplitude da mídia, são utilizados as emissoras de
rádio e de televisão, o cinema e a Internet, além dos já mencionados no tópico 3.5.
Assim, sabemos que a liberdade da mídia, no Brasil, impera em relação à
veiculação de informações. Segundo A. Carvalho e S. Martins (1998), essa liberdade,
muitas vezes, acaba não respeitando a liberdade dos cidadãos e nem mesmos suas
intimidades. Essa realidade fica nítida no fragmento que segue do conto ZAP:
Ele se mexe na cadeira; o microfone, preso à desbotada camisa,
roça-lhe o peito, produzindo um desagradável e bem audível rascar.
Sua angústia é compreensível; aí está, num programa local e de
baixíssima audiência – e ainda tem de passar pelo vexame de uma
pergunta que o embaraça e à qual não sabe responder. (2º§, p.370)
Isso desencadeia, em alguns casos, a descrença por parte do público, receptor
das informações que são veiculadas, como a insatisfação que ocorre com o
adolescente no conto ZAP:
Da tela, uma moça sorridente pergunta se o caro telespectador já
conhece certo novo sabão em pó. Não conheço nem quero conhecer,
de modo que – zap – mudo de canal. “Não me abandone, Mariana,
não me abandone!” Abandono, sim. Não tenho o menor remorso, em
se tratando de novelas: zap, e agora é um desenho, que eu já vi
duzentas vezes, e – zap – um homem falando. (2º§, p.369)
Neste mesmo enfoque, a falta de censura nas programações televisivas é outro
tema abordado por Moacyr Scliar, que traduzimos da frase que encerra ZAP, Em seu
lugar, uma bela e sorridente jovem que está – à exceção do pequeno relógio que usa
no pulso – nua, completamente nua.
Essa mesma frase conclusiva nos fornece outra
temática – que surge nos contos dos anos 80 e que se prolonga para essa fase dos 90 –
a exacerbação do erótico feminino, conforme descreve Í. Moriconi (2000:14).
Outro ponto de semelhança, que verificamos entre o conto ZAP e Harakashy e
as Escolas de Java, é esta temática sobre a feminilidade. Nessa versão contemporânea
do conto, Moacyr Scliar insinua o erótico com a inserção das palavras ...nua,
117
completamente nua. Lima Barreto tamm diversifica a temática no conto produzido
no Pré-Modernismo ao introduzir a sensualidade feminina, que podemos conferir em
Nos olhos das mulheres do bairro europeu, não ha senão a mui
terrena ancia da fortuna; mas, nos olhares negros, luminosos,
magnéticos das javanezas ha coisas, do Além, o fundo do mar, o céo
estrellado, o indecifravel mysterio da sempre mysteriosa Asia.
Tambem ha volupia [sensação de prazer] e ha morte. (5º§, p.31)
Do exposto, constatamos que Lima Barreto em seu conto já preconiza a
heterogeneidade temática ao tratar das questões que sensibilizam o homem do início
do século XX, vista ao longo dessa pesquisa. Sua tematização, em Harakashy e as
Escolas de Java, é moderna em virtude de sua consciência crítica, suas rupturas e
inovações que repercutem nas produções dos autores modernistas. Isso vai sendo
ampliado para outras gerações de contistas da Literatura brasileira. Vale lembrar que
o Pré-Modernismo caracteriza-se pela abordagem de temas ligados ao homem como
as questões sociais, políticas, étnicas, ideológicas, além da arte literária. O autor
chama a atenção para os problemas de seu tempo, especialmente, a discriminação
racial e social, da qual ele próprio é vítima.
Dessa forma, o conto Harakashy e as Escolas de Java, tal como ZAP, registra
informações do mundo ficcional que espelha o mundo real, além de possuir a
estilística de organização própria do gênero.
Assim, no estabelecimento das mudanças e permanências entre estes
documentos literários configurados como conto, verificamos que esse gênero traduziu
e ainda traduz os sentimentos e contradições do homem em sociedade.
3.8. A Língua Portuguesa Literária no conto dos anos 20 e dos anos 90
Com a intenção de um maior entendimento a respeito das mudanças e
regularidades que se processaram na Língua Portuguesa literária dos anos 20 e dos
anos 90 do século XX, passamos a estabelecer aproximações entre os contos de Lima
Barreto e de Moacyr Scliar.
Podemos observar, nos tópicos precedentes desta pesquisa, que o início do
século XX é um período conflitante e pós-abolicionista, no qual a língua é um
instrumento de classe e exerce uma grande repressão sobre a sociedade. Devido a
118
essas circunstâncias, Lima Barreto passa a questionar a Língua Portuguesa literária
utilizada pelos homens de sua época e reproduzir em seus escritos todos os
preconceitos que também vivencia, sendo um escritor brasileiro que sobrevive de seu
ofício e, além disso, discriminado pela sua origem.
Do ponto de vista lingüístico, vimos que o documento literário de nossa
amostra, o conto Harakashy e as Escolas de Java, materializa a questão do
distanciamento entre a língua formal e a língua coloquial que é acentuado naquela
época. A língua apresentada pelos literatos do conto é distinta e realizada em
contextos distantes, fora da realidade vivenciada pelas personagens de uma das
camadas sociais de Java e, desse fato fictício, pode-se observar a realidade
contraditória entre uso e norma lingüística, ou ainda, a crítica de Lima Barreto às
regras do bem dizer.
Neste tópico, passamos a atualizar os aspectos da Língua Portuguesa literária
levantados no conto Harakashy e as Escolas de Java a partir da análise do conto
contemporâneo ZAP.
A princípio, atentando para as palavras do conto ZAP, constatamos que o
próprio título já é estilístico. Classificamos a palavra zap, repetida, ainda, seis vezes
no texto, como um vocábulo expressivo, pois sugere a idéia de uma ação rápida
possível pelo valor psicológico de seus fonemas (Bechara, 2004:74). No conto
Harakashy e as Escolas de Java identificamos, no fragmento ...cujas damas se vestem
e têm todos os tics periodicos das moças de Hong-Kong ou de Petropolis, o mesmo
vocábulo expressivo agora marcado pela palavra tics, que sugere a idéia do
comportamento da mulher da época de 20. Consideramos que os dois autores ao
fazerem uso do vocábulo expressivo contribuem para sua afirmação como recurso
estilístico do gênero conto.
Verificamos que o conto contemporâneo ZAP presentifica a liberdade de
expressão do final do século XX. Assim, Moacyr Scliar introduz a palavra ...nua...
que denota a obscenidade. Numa aproximação, citamos a palavra ...volupia... (do
latim volúpia), encontrada no conto de Lima Barreto que, segundo A. G. Cunha
(1986: 827), na mitologia é o nome da deusa do prazer e que, a partir do século
XVIII, significa grande prazer. Entendemos que, no início do século XX, o uso do
vocabulário que denota o obsceno já se incorpora à estilística da Língua Portuguesa
literária na produção contística, espelhando uma atitude diferenciada do autor frente à
119
questão da moralidade que vigora no início do século XX.
O conto ZAP traz um vocabulário de campo semântico que nos remete aos
avanços tecnológicos da segunda metade do século XX, registrado pelas palavras
como, ...canal...; ...telespectador...; ...da tela...; ...televisão...; ...tevê...; ...desenhos...;
...novelas...; ...entrevistadora...; ...rock...; ...microfone...; ...câmera...;
...automaticamente...; ...refletores. Também por meio de expressões, tais como,
...guitarra elétrica...; ...TV com controle remoto...; ...programa local...; ...baixíssima
audiência...; ...cordas da guitarra... e ...um instrumento...
Consideramos importante a interpretação desse levantamento lexical, que revela
aspectos históricos, lingüísticos e também sociais no conto ZAP. Sendo um texto
escrito em duas páginas, presentifica o clima de opinião da época, como o
levantamento lexical realizado no conto de Lima Barreto. De Harakashy e as Escolas
de Java emana o histórico, o literário, o político, o social, o científico, o educacional e
as questões lingüísticas debatidas no início do século XX. Quanto ao léxico,
constatamos que os dois contos apresentam valor qualitativo para serem tomados
como documento histórico pelos estudos da HL.
A mesma flexibilidade que o gênero conto de Lima Barreto possui na sua
construção textual abarcando outras tipologias textuais, de igual forma encontramos
no conto de Moacyr Scliar:
Ele se mexe na cadeira; o microfone, preso à desbotada camisa, roça-lhe o
peito, produzindo um desagradável e bem audível rascar. Sua angústia é
compreensível; aí está, num programa local e de baixíssima audiência – e
ainda tem de passar pelo vexame de uma pergunta que o embaraça e à qual
não sabe responder. E então ele me olha. (2º§, p.370)
Nessa fragmento, identificamos a predominância da descrição na frase: Ele se
mexe na cadeira; o microfone, preso à desbotada camisa, roça-lhe o peito,
produzindo um desagradável e bem audível rascar. Na seqüência do parágrafo,
podemos ler a frase pontuada pela dissertação: Sua angústia é compreensível; aí está,
num programa local e de baixíssima audiência – e ainda tem de passar pelo vexame
de uma pergunta que o embaraça e à qual não sabe responder. E, ainda, uma frase
narrativa: E então ele me olha.
Embora os dois conto possuam a flexibilidade textual – em Lima Barreto, mais
120
acentuadamente, trechos dissertativos e descritivos, nos quais tece seu ponto de vista
– permanecem configurados como gênero conto, pois são reconhecíveis suas formas
de contar, no caso presente, o drama de dois jovens e de duas épocas diferentes do
mesmo século. Por isso dizer que o gênero é cultural e construído historicamente pelo
homem, conforme postula C. Bazerman (2006).
Na estruturação frásica do conto ZAP, identificamos frases curtas, como por
exemplo: Abandono, sim. e É um roqueiro. Observamos que as frases do texto são
curtas, em sua maioria, apresentando no máximo três ou quatro orações. Contudo,
identificamos um alongamento na seguinte frase:
Vocês dirão que não, que é para a câmera que ele olha; aparentemente é
isso, aparentemente ele está olhando para a câmera, como lhe disseram para
fazer; mas na realidade é a mim que ele olha, sabe que em algum lugar,
diante de uma tevê, estou a fitar seu rosto atormentado, as lágrimas me
correndo pelo rosto; e no meu olhar ele procura a resposta à pergunta da
apresentadora: você gosta de rock? (2º§, p.370)
Está frase literária mais extensa, passa a representar um recurso para atingir a
dinamicidade própria do clímax da história que é narrada. Consideramos o uso como
um estilo da Língua Portuguesa Literária exercida por Moacyr Scliar.
No conto Harakashy e as Escolas de Java, as frases que já classificamos como
curtas, no tópico 3.3.2., para a década de 20 em que o conto foi produzido, são mais
extensas do que as frases apresentadas em ZAP, como por exemplo: A sciência
javaneza está muito adeantada. e São assim os graves sabios de Java. Ressaltamos
que esta mudança, no início do século, com a intenção de simplificar a frase literária,
é considerada com uma das rupturas que Lima Barreto realiza e, como constatamos
continua se processando no final do século XX, onde tem uma maior proximidade ao
estilo coloquial.
Um aspecto de mudança podemos observar, neste conto dos anos 90, no registro
dos diálogos onde são reproduzidas as palavras das personagens e do narrador-
personagem, em comparação ao conto Harakashy e as Escolas de Java. Para
exemplificar, selecionamos alguns trechos que reproduzem os diálogos no conto ZAP:
121
1.(...) Estou num canal, não gosto - zap, mudo para outro. Não gosto de novo – zap, mudo de
novo. Eu gostaria de ganhar em dólar num mês o número de vezes que você troca de canal
em uma hora, diz minha mãe. Trata-se de uma pretensão fantasiosa, mas pelo menos indica
disposição para o humor, admirável nessa mulher. (1º§, p.369)
2.(...) Da tela, uma moça sorridente pergunta se o caro telespectador já conhece certo novo
sabão em pó. Não conheço nem quero conhecer, de modo que – zap – mudo de canal. “Não
me abandone, Mariana, não me abandone!Abandono, sim. Não tenho o menor remorso,
em se tratando de novelas: zap, e agora é um desenho, que eu já vi duzentas vezes, e – zap –
um homem falando. (2º§, p.369)
3. É sobre mim que fala. Você tem um filho, não tem?, pergunta a apresentadora, e ele, meio
constrangido – situação pouco admissível para um roqueiro de verdade –, diz que sim, que
tem um filho, só que não o vê há muito tempo. Hesita um pouco e acrescenta: você sabe, eu
tinha de fazer uma opção, era a família ou o rock. A entrevistadora, porém, insiste (é chata,
ela): mas o seu filho gosta de rock? Que você saiba, seu filho gosta de rock? (1º§, p. 370)
4. ...mas na realidade é a mim que ele olha, sabe que em algum lugar, diante de uma tevê,
estou a fitar seu rosto atormentado, as lágrimas me correndo pelo rosto; e no meu olhar ele
procura a resposta à pergunta da apresentadora: você gosta de rock? Você gosta de mim?
Você me perdoa? – mas aí comete um erro, um engano mortal: insensivelmente,
automaticamente, seus dedos começam a dedilhar as cordas da guitarra,... (2º§, p.370)
Percebemos, no exemplo 1, que cabe ao leitor identificar quem fala, na
seqüência da leitura do parágrafo, porquanto não há o emprego do travessão (na outra
linha), usado na forma convencional do discurso direto. Verificamos que se trata de
discurso direto, pois o narrador introduz no final da frase o verbo de elocução dizer,
separando-o com um sinal de vírgula em
Eu gostaria de ganhar em dólar num mês o
número de vezes que você troca de canal em uma hora, diz minha mãe, revelando
que a fala pertence à personagem secundária – na história – mãe do adolescente.
No exemplo 2 outra alteração no uso do discurso direto, comparando-o a
Harakashy e as Escolas de Java e ao exemplo 1, variação essa no registro da fala de
uma personagem de telenovela em uma das programações da televisão. Vemos que,
novamente, o leitor terá que identificar as palavras da personagem da telenovela em
meio ao parágrafo, sendo o discurso direto, agora, marcado somente pelo uso de aspas
em Não me abandone, Mariana, não me abandone!.
no exemplo 3 de ZAP, temos a presença do discurso indireto em que o
narrador personagem (o adolescente) faz a intermediação entre o momento da fala da
122
personagem (o pai) e o leitor, assim a representação da língua em uso é a do narrador
– que mescla a língua formal e a coloquial – e as palavras da personagem. Em ...diz
que sim, que tem um filho, só que não o vê há muito tempo., as marcas do discurso
indireto estão em que e na forma verbal diz. Na incidência do registro do discurso
direto os dois contos se assemelham, só há um registro ao longo dos textos.
Outro fator divergente entre o conto Harakashy e as Escolas de Java e ZAP,
seria o fato deste último apresentar como recurso estilístico o discurso indireto livre,
exposto no exemplo 4. O narrador-personagem passa a narrar o suposto pensamento
de outra personagem que está sendo entrevistado em outra programação que assiste.
Assim, as marcas do discurso indireto livre estão no uso do pronome pessoal ele, da
forma verbal procura e do pensamento da personagem que segue reproduzido na
forma interrogativa ...você gosta de rock? Você gosta de mim? Você me perdoa? Essa
tendência de reproduzir o pensamento da personagem na obra literária foi observada
em Machado de Assis, de acordo com Mattoso Câmara (1977: 37-38). Contudo, este
recurso é utilizado com maior intensidade após o Modernismo.
Interessante é atentarmos, ainda, para o registro da língua formal e da língua
coloquial expressa no conto de Moacyr Scliar. Extraímos do texto escrito algumas
palavras e expressões, como:...pretensão fantasiosa...; ...admirável...; ...veemência...;
...constrangido...; ...admissível...; ...Hesita...; ...roça-lhe o peito...; ...audível rascar.;
...angústia compreensível...; ...rosto atormentado... e ...exceção..., em que o narrador–
personagem privilegia a língua formal tanto no uso lexical como na morfossintaxe,
por exemplo, o emprego do pronome pessoal lhe na colocação enclítica ...roça-lhe.
Como vimos, no tópico precedente a este, o narrador-personagem é um
adolescente de treze anos que narra o seu próprio cotidiano. Apesar da história não
apresentar nenhuma situação de formalidade, podemos observar que o jovem
representado no conto, possui certo nível de instrução, é também uma pessoa culta,
como Harakashy, que era reconhecido pelo narrador como um jovem inteligente.
Para exemplificarmos o exposto, retiramos do conto palavras e expressões
proferidas por Harakashy, como ...admires; ...manuscripto...; ...meu caro...; _ Mas,
como te dizia, bem cedo tive vergonha de ter um dia passado pela minha mente que
eu era capaz de emparelhar-me com taes genios, que comprovam a proximidade da
língua usada pela personagem à norma culta da época.
Algumas expressões da língua coloquial, entre várias, surgem ao longo do texto
de
ZAP, que exemplificar em
123
a) Não conheço nem quero conhecer...; (2º§,p.369)
b) ...e agora é um desenho, que eu já vi duzentas vezes...; (2º§,p.369)
c) ...abraçado à guitarra elétrica...; (2º§, p.369)
Essas expressões correspondem ao vocabulário freqüente no discurso oral.
Dessa forma, Moacyr Scliar, consegue tal efeito em “a”, ao repetir palavras na mesma
frase, como conheço e conhecer. Este mesmo recurso, Lima Barreto já utiliza em seu
conto, e que aqui fazemos remissão, onde observamos a repetição do pronome você,
com uma diferenciação, inserida não na mesma frase, como em ZAP, e sim no mesmo
parágrafo:
_ Filha, eu não dizia a você que esses medicos não servem para nada...
Este que você trouxe, fala que ninguem o entende, como se a gente falasse
para isso... Receita umas mixordias mysteriosas... Sabe você de uma coisa?
(5º§, p.35)
Ainda em ZAP, o autor recorrer a hipérbole, no exemplo “b”, para reproduzir o
discurso oral em ...já vi duzentas vezes... que, no dizer de A. Houaiss (2001:1534),
indica uma ênfase para expressar o exagero da significação lingüística, no caso em
tela, a monotonia do adolescente.
O uso da expressão “c”, ...abraçado à guitarra elétrica..., é mais expressivo do
que se fosse empregada a expressão a expressão segurando a guitarra, próxima da
língua formal. A expressão “c” ainda traduz maior densidade ao drama do conto: ao
invés do pai abraçar o filho, prefere abraçar o instrumento musical. Constatamos,
nesta exemplificação, uma expressão mais espontânea.
Em última análise, no conto de Lima Barreto verificamos o uso de clichês ou
lugar comum, como já identificado em Elle escreverá as cartas de amor; mas os
beijos não serão nelle e ...Garcia de Orta não annunciado... No conto de Moacyr
Scliar identificamos esse recurso nos fragmentos
a) Eu gostaria de ganhar em dólar num mês o número de vezes...; (1º§, p.369)
b) ...ainda que minha mãe ache um absurdo; (2º§, p.369)
c) ...e agora é um desenho, que eu já vi duzentas vezes...; (2º§, p.369)
d) Não conheço nem quero conhecer... (2º§, p.369)
e) ...mas aí comete um erro, um engano mortal... (2º§, p.370)
124
Confirma-se, assim, que não houve mudança no uso deste recurso estilístico na
arte de escrever conto. Apesar de ser considerada uma unidade lingüística
estereotipada (Houaiss, 2001:739), o clichê passa a ser de fácil compreensão para o
leitor atual e para o leitor da década de 20, o que é a intenção de Lima Barreto,
porquanto se configura como um costume popular. Na Língua Portuguesa literária
pode ser considerado como um recurso de estilo que introduz o senso crítico do
narrador, da personagem e implicitamente do contista, ou melhor, do homem da
época. Ao analisarmos o conto Harakashy e as Escolas de Java, focalizamos a crítica
e a ironia que também estavam implícitas nos clichês. Em contraponto, no texto de
ZAP, evidencia-se com maior freqüência o tom de ironia por ser própria da faixa
etária do personagem-narrador, a adolescência.
A partir dessa atualização que realizamos da Língua Portuguesa literária
empregada no gênero conto, podemos identificar que há permanências de recursos
estilísticos e que as mudanças também se processam na língua literária. Desse modo,
Lima Barreto realiza rupturas com a Língua Portuguesa literária passadista, pois
aproxima a sua literatura a língua coloquial, introduzindo marcas da oralidade.
Detendo-nos ao estudo de ZAP, pudemos observar que Moacyr Scliar distancia-se de
certa forma da norma culta e reproduz com maior intensidade em seu conto o
coloquialismo, mais precisamente o oral.
Lima Barreto propõe uma renovação nas formas de escrever e renova os meios
de expressão, com uma prosa literária mais objetiva, evitando a linguagem rebuscada
– artificial – e buscando uma comunicação mais clara.
Podemos afirmar que Lima Barreto se imortaliza, não por vias acadêmicas, mas
como um artista inovador nas palavras, nos textos, nos enredos e na atitude crítica
frente à sociedade em que viveu.
125
CONSIDERAÇÕES FINAIS
Ao término dessa Dissertação, podemos afirmar que estudamos a Língua
Portuguesa em uso no Brasil, de forma mais stricta e as marcas da Língua Portuguesa
literária do Pré-modernismo que se configuram como recurso estilístico no conto de
Lima Barreto, publicado na década de 20.
Nossa Dissertação privilegiou a Historiografia Lingüística como aparato teórico
para examinar o documento literário selecionado, já que ela abarca os princípios
norteadores para tal tarefa. Descrevemos os aspectos gramaticais da Língua
Portuguesa, encontrados no conto com o auxílio da Lingüística e constatamos a
interferência de fatores externos no plano do conteúdo narrado, possibilitado por esse
enfoque historiográfico. Decorre disso que a Historiografia Lingüística permitiu
reconstruir as manifestações do homem em meio à sociedade.
A análise do conto literário Harakashy e as Escolas de Java, visto aqui como
um documento, passa a revelar, além das novas características literárias, a interação
do homem frente às questões lingüísticas da época. Esse método de olhar para o
documento em estudo foi possível pela interdisciplinaridade da Historiografia
Lingüística, que favoreceu a compreensão de duas realidades: a sociocultural e a
lingüística no período de transição para o Modernismo brasileiro.
Nesse documento, identificamos as mudanças histórico-lingüísticas, processadas
no contexto pelo homem, e que aparecem refletidas na Língua Portuguesa em uso no
Brasil.
De acordo com os objetivos propostos nesta pesquisa, identificamos no conto as
marcas do Pré-Modernismo brasileiro e verificamos a organização da estrutura do
conto, bem como a sua macroestrutura, realizada pelo autor em meio ao contexto em
que foi produzido e atualizamos alguns aspectos da Língua Portuguesa literária ao
comparar o conto Harakashy e as Escolas de Java ao conto contemporâneo ZAP. Por
meio dessa análise, percebemos a influência cultural, histórica e até mesmo político-
social possíveis de serem presentificadas no gênero conto literário, mesmo sendo
classificado como prosa de ficção. Constatamos que o gênero conto literário dos anos
20 e 90 do século XX, configura-se como uma narrativa, pois ainda possui os mesmos
elementos que a organiza.
Como vimos, o conto de Lima Barreto é um documento que escreve uma época,
em que o público leitor tinha grande apreciação por esse gênero. Assim, essa
126
realidade motiva a problemática que norteia esta pesquisa, ou seja, Lima Barreto
rompe com o modelo de conto literário tradicional, praticado na Literatura brasileira
da época. Tal resposta foi-nos possível após a aplicação dos princípios pertencentes
ao recurso da metalinguagem.
Dessa forma, passamos a identificar alguns aspectos que foram considerados
como categorias de análise, tais como, as marcas histórico-culturais, as marcas
lingüísticas de ruptura na estruturação da frase, na inserção de expressões da língua
coloquial, na formação de palavras, no uso de provérbios e clichês. Além dessas,
focalizamos a presentificação da crítica implícita nas marcas lingüísticas possível pelo
desdobramento da metalinguagem, no uso de palavras e expressões estrangeiras, na
flexibilidade das tipologias textuais do gênero conto e nas alegorias que favoreceram
um entendimento amplo do conto de Lima Barreto.
Ademais, em relação à observação da organização e funcionamento desse conto
literário, depreendemos que segue o mesmo molde do conto moderno, já iniciado no
século XIX, pois não possui uma organização lógica dos fatos em sua narrativa ao
priorizar o enredo psicológico, o que não o exclui de ser verossímil.
Além disso, no gênero conto de Lima Barreto, conciso em dez páginas, próprio
da narrativa breve, predomina, na sua construção textual, a narração, mas, ao mesmo,
tempo comporta trechos descritivos e os dissertativos que configuram a crítica.
Durante a análise, observamos que Lima Barreto cria uma relação de diálogo
entre narrador e leitor, propiciando a inserção da língua coloquial, com algumas
marcas da oralidade, na linguagem utilizada pelas personagens, aproximando a
Língua Portuguesa literária à realidade brasileira.
Há, contudo, uma alternância ainda entre a língua formal e coloquial no conto,
mas o uso lingüístico do autor não deixa de evidenciar um novo pensamento em
relação à Língua Portuguesa no Brasil que rompi com a tradição purista dos
acadêmicos. Essa atitude antipurista de Lima Barreto marca ainda o distanciamento
entre as duas normas lingüísticas.
No estabelecimento da comparação do conto Harakashy e as Escolas de Java ao
conto ZAP, constatamos que o uso da língua coloquial no gênero conto intensificou-
se, o que facilitou a compreensão de sua forma artística por parte do leitor atual.
Cumpre-nos assinalar que Lima Barreto estabelece relações com o contexto
sociocultural por meio da Língua Portuguesa literária que usa, pois representa o
127
homem pré-moderno que foi, atendendo o clima de opinião de sua época e
preconizando a ruptura com aspectos modernos que não estão consolidados.
O conto do autor caracteriza-se como um gênero em mudança ao retratar a vida
cotidiana muito próxima da década de 20, época de sua produção. Traz à tona um eu-
narrador que introduz questionamentos sobre o que é humano, principalmente, ao
abordar temas polêmicos, como o preconceito racial. Sobre a questão, identificamos,
em um dos elementos da narrativa, uma relação autobiográfica entre o autor e o jovem
personagem discriminado, sensibilizada pela interpretação do primeiro que denuncia
fatos verdadeiros.
Uma outra característica de mudança que se opõe a língua literária passadista é a
adesão do autor a uma classe social desprivilegiada, sendo um dos temas encontrados
no texto que denuncia o comportamento da sociedade burguesa, em especial dos que
possuem titulação acadêmica.
Dessa maneira, principia-se o enriquecimento do conteúdo dos textos literários
brasileiros, que podemos detectar em nossa amostra de análise, pois Lima Barreto
insere questões sobre a forma de governo da Primeira República, a ascensão social em
meio à corrupção, a organização econômica, problemas enfrentados pela população
no âmbito da instrução e no da saúde e os costumes sociais sobre influência da
Europa. De modo geral, o documento analisado reflete os anseios do homem desse
início de século que é conturbado pelas incertezas futuras.
Lima Barreto inova a Língua Portuguesa literária, ao usar o recurso da
metalinguagem, para nós classificada como metalinguagem literária. Ainda é por
meio desta que o autor passa a criticar o preciosismo lingüístico, ironizar e mesmo
satirizar certas situações, numa aproximação a realidade social brasileira dos
primeiros decênios do século XX.
Em linhas gerais, o conto analisado é um documento enriquecido de
informações possibilitadas pelo autor que recorre ao seu conhecimento prévio e ao
poder descritivo, embasados nos aspectos histórico-culturais e lingüísticos.
Em suma, percebemos que o assunto não se encerra, ele se direciona para novas
perspectivas de estudo no âmbito deste tipo de trabalho que realizamos. Por
conseguinte, nossa análise tentou entender o aspecto de modernidade do gênero
literário conto, no início do século XX, pouco estudado, o que levou-nos a
compreender o homem desse período, ou melhor, um autor que foi deixado de lado
128
devido ao preconceito racial e social que imperava no meio acadêmico e na sociedade
deste momento pós-abolicionista.
129
BIBLIOGRAFIA
ALAMBERT, Francisco. A Semana De 22. São Paulo: Scipione, 1998.
ALMEIDA, Marly de Souza. Metalinguagem e Identidade Lingüística Brasileira na
Sátira Poética de Oswald de Andrade. Tese de Doutoramento. Pontifícia
Universidade Católica de São Paulo, 2003.
ALTMAN, Cristina. A pesquisa lingüística no Brasil 1968-1988. São Paulo:
Humanitas/FFLCH/USP, 1998.
ARAÚJO, Júlio César Silva. O português do Brasil e a presença de africanismos em
letras da MPB. Dissertação de Mestrado. Pontifícia Universidade Católica de São
Paulo, 2005.
AUROUX, Sylvain. A Revolução Tecnológica da Gramatização. Trad. Eni Puccinelli
Orlandi. Campinas: Unicamp, 1992.
BASTOS, Neusa Maria Oliveira Barbosa & PALMA, Dieli Vesaro. (orgs) História
Entrelaçada: a construção de gramáticas e o ensino de língua portuguesa do século
XVI ao XIX. Rio de Janeiro – RJ: Lucerna, 2004.
BAUER, Carlos. O método de análise de documento em história. São Paulo, PUCSP,
2004, xerocopiado.
BAZERMAN, Charles. Gêneros textuais, tipificações e interação. Ângela P. Dionísio
e Judith C. Hoffnagel (orgs.). São Paulo: Cortez, 2006.
BECHARA, Evanildo. Moderna gramática portuguesa. 37ª ed., Rio de Janeiro:
Lucerna, 2004.
BORGES, Vavy Pacheco. O que é História. São Paulo: Brasiliense, 1993.
BOSI, Alfredo. A Literatura Brasileira. O Pré-Modernismo. v.5. São Paulo: Cultrix,
1967.
____________. História concisa da Literatura Brasileira. São Paulo: Cultrix, 2003.
BRAIT, Beth. A Personagem. São Paulo: Ática, 2004.
BROOKSHAW, David. Raça e Cor na Literatura Brasileira. Trad. Marta Kirst. Porto
Alegre: Mercado Aberto, 1983.
BURKE, Peter. A Revolução Francesa da Historiografia: A Escola dos Annales
(1929-1989). Trad. Nilo Odália. São Paulo: UNESP, 1992.
CABRAL, Leonor Scliar. Introdução à lingüística. Porto Alegre: Globo, 1976.
CÂMARA JUNIOR, Joaquim Mattoso. Ensaios Machadianos. Rio de Janeiro: Ao
Livro Técnico, 1977.
130
CANDIDO, Antonio. Noções de análise histórico-literária. São Paulo: Humanitas,
2005.
CADEMARTORI, Lígia. Períodos literários. São Paulo: Ática, 1990.
CARDOSO, Ciro & VAINFAS, Ronaldo (orgs). Domínios da História: ensaios de
teoria e metodologia. Rio de Janeiro: Campus, 1997.
CARVALHO, André & MARTINS, Sebastião. O poder da mídia. Belo Horizonte:
Lê, 1998.
CARVALHO, Castelar de. Para compreender Saussure. 7ª ed., Petrópolis: Vozes,
1997.
CAVALIERE, Ricardo. Fonologia e Morfologia na gramática científica brasileira.
Rio de Janeiro: UFF, 2000.
CHALHUB, Samira. A meta-linguagem. São Paulo: Ática, 2002.
COSERIU, Eugênio. Sincronia, Diacronia e História: o problema da mudança
lingüística. Trad. Carlos Alberto da Fonseca e Mário Ferreira. Rio de Janeiro:
Presença, 1979.
COSTA, Ângela Marques & SCHWARCZ, Lilia Moritz - 1890-1914: no tempo das
certezas. São Paulo: Companhia das Letras, 2000.
COUTINHO, Afrânio. A Literatura No Brasil. v. 4. São Paulo: Global, 2004a.
__________________. A Literatura No Brasil. v. 6. São Paulo: Global, 2004b.
COUTINHO, Ismael de Lima. Gramática Histórica. 7ª ed., Rio de Janeiro: Ao Livro
Técnico, 1976.
CRYSTAL, David. Dicionário de lingüística e fonética. Trad. Maria Carmelita Pádua
Dias. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2000.
CUNHA, Antônio Geraldo da. Dicionário Etimológico Nova Fronteira da língua
portuguesa. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1986.
FARACO, Carlos Alberto. Lingüística Histórica. São Paulo: Ática, 2005.
FAUSTO, Boris. História do Brasil. São Paulo: Edusp, 2004.
FÁVERO, Leonor Lopes & MOLINA, Márcia A. G. As concepções lingüísticas no
Século XIX: a gramática no Brasil. Rio de Janeiro: Lucerna, 2006.
FAZENDA, Ivani Catarina Arantes. Integração e Interdisciplinaridade no Ensino
Brasileiro: Efetividade ou Ideologia? São Paulo: Loyola, 1979.
____________________________. Dicionário em construção: interdisciplinaridade.
São Paulo: Cortez, 2002.
131
FREIRE, Zélia Nolasco. Lima Barreto: imagem e linguagem. São Paulo: Annablume,
2005.
GANCHO, Cândida Vilares. Como Analisar Narrativas. 7ª ed., São Paulo: Ática,
1999.
GOTLIB, Nádia Batella. Teoria do Conto. 10ª ed., São Paulo: Ática, 2000.
HOUAISS, Antônio & VILLAR, Mauro de Salles. Dicionário Houaiss da língua
portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001.
JOLLES, André. Formas simples. Trad. de Álvaro Cabral. São Paulo: Cultrix, 1976.
KHUN, Thomas S. A estrutura das Revoluções Científicas. São Paulo: Perspectiva,
1996.
KOERNER, Konrad. Toward a Historiography of Linguistics: Selected essays.
Amsterdam: John Benjamins, 1978.
________________. Professing Linguistic Historiography. John Benjamin
Amsterdam/Philadelphia, 1995.
________________. O Problema da Metalinguagem em Historiografia Lingüística.
In: Revista Delta. Vol. 12, nº 1 , p 95-124, São Paulo: Educ, 1996a.
_________________. Questões que persistem em Historiografia Lingüísticas. Revista
da ANPOLL, nº 2, p 45-70, tradução Cristina Altman, 1996b.
LE GOFF, Jacques. História e Memória. 5ª ed., São Paulo: Unicamp, 2003.
LEITE, Marli Quadros. Metalinguagem e discurso: a configuração do purismo
brasileiro. São Paulo: Humanitas, 1999.
LIMA BARRETO, Afonso Henriques de. Histórias e Sonhos. Rio Janeiro:
Gianlorenzo Schettino, 1920.
_____________________________________. Impressões de Leitura. Crítica.
Prefácio de M. Cavalcante Proença. Vol. XIII. São Paulo: Brasiliense, 1956.
_____________________________________.Um longo sonho do futuro: diários,
cartas, entrevistas e confissões dispersas. Introdução, seleção e notas de Bernardo de
Mendonça. Rio de Janeiro: Graphia, 1998.
_____________________________________. Melhores contos de Lima Barreto.
Seleção. Prefácio de Francisco de Assis Barbosa. 8ª ed., São Paulo: Global, 2002.
LIMA, Herman. O Conto. Bahia: Publicações da Universidade da Bahia, 1958.
LINHARES, Temístocles. 22 diálogos sobre o conto brasileiro atual. Rio de Janeiro:
José Olympio, 1973.
132
LINS, Osman. Lima Barreto e o espaço romanesco. São Paulo: Ática, 1976.
MAHMOUDIAN, Mortéza. A Lingüística Hoje. São Paulo: Martins Fontes, s/d.
MARCUSCHI, Luis Antonio. “Gêneros textuais: definição e funcionalidade” In
DIONÍSIO, Ângela et alii. Gêneros textuais e ensino. Rio de Janeiro: Lucerna, 2005.
MARIA, Luzia de. O que é conto. São Paulo: Brasiliense, 2004.
MARTINS, Nilce Sant’Anna. Introdução à estilística. São Paulo: Edusp, 1989.
MASSAUD MOISÉS. Dicionário de termos literários. São Paulo: Cultrix, 1978.
MONTENEGRO, José Benjamim. Imagens e Símbolos da República sob o olhar de
Lima Barreto. Dissertação de Mestrado. PUC: SP, 1999.
MORICONI, Ítalo. Os cem melhores contos brasileiros do século. Rio de Janeiro:
Objetiva, 2000.
NARDOCCI, Izilda Maria. A língua portuguesa no século XIX e a história do negro
em escrituras públicas de compra e venda de escravos. Dissertação de Mestrado.
Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, 2002.
NASCIMENTO, Jarbas Vargas. A Historiografia Lingüística: Rumos Possíveis. São
Paulo: Pulsar, 2005.
NASCIMENTO, Maria Ercília do. Alteridade & Intolerância: Percursos de Lima
Barreto. Tese de Doutoramento. Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, 1999.
NOGUEIRA JUNIOR, José Everaldo. Comicidade e língua portuguesa na primeira
metade do século XIX no Brasil. Tese de Doutoramento. Pontifícia Universidade
Católica de São Paulo, 2005.
ORLANDI, Eni Puccinelli. O que é lingüística. São Paulo: Brasiliense, 1999.
PALMA, Dieli Vesaro. A leitura do poético e as figuras de pensamento e oposição:
caminhos e descaminhos de paradigmas na modernidade. Tese de Doutoramento.
Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, 1998.
PAVEAU, Marie-Anne, SARFATI, Georges-Élia. As grandes teorias da lingüística:
da gramática comparada à pragmática. Trad. M. R. Gregolin et alii. São Carlos:
Claraluz, 2006.
PINTO, Edith Pimentel. História da Língua Portuguesa VI. Século XX. São Paulo:
Ática, 1988.
___________________. A Língua Escrita No Brasil. São Paulo: Ática, 1992.
RAEDERS, Georges. O inimigo cordial do Brasil. Trad. Rosa Freire d’Aguiar. Rio de
Janeiro: Paz e terra, 1988.
133
REIS, Carlos & LOPES, Ana Cristina M. Dicionário de narratologia. Coimbra:
Almedina, 1987.
RIBEIRO, Julio. Grammatica Portugueza. 11ª ed., Rio de janeiro: Livraria Francisco
Alves & Cia., 1913.
SCLIAR, Moacyr. Contos reunidos. São Paulo: Companhia das Letras, 1995.
SEVCENKO, Nicolau. Literatura como missão: tensões sociais e criação na
Primeira República. 2ª ed., São Paulo: Companhia das Letras, 2003.
SILVA, Kalina Vanderlei & SILVA, Maciel Henrique. Dicionário de conceitos
históricos. São Paulo: Contexto, 2005.
SILVA NETO, Serafim da Silva. História da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro:
Presença, 1952.
SILVEIRA, Luiz Fernando Fonseca. A cidadania apagada um estudo histórico-
lingüístico em cartas de alforria escritas no Brasil do século XIX. Dissertação de
Mestrado. Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, 2000.
_______________________________. O processo de subordinação lingüística e de
subordinação social da etnia negra no século XIX. Tese de Doutoramento. Pontifícia
Universidade Católica de São Paulo, 2005.
TERRA, Ernani & NICOLA, José de. Português: língua, literatura e produção de
textos. São Paulo: Scipione, 2003.
TEYSSIER, Paul. História da Língua Portuguesa. Trad. Celso Cunha. São Paulo:
Martins Fontes, 2004.
VEYNE, Paul. Como se escreve a história; Foucault revoluciona a história. Brasília:
editora da Universidade de Brasília, 1998.
Documento eletrônico:
ENCARTA. Enciclopédia encarta. Brasil: Bandeirantes Indústria Gráfica, 1999. CD-
ROM.
Sites consultados:
Código de manu: http://pt.wikipedia.org/wiki/Manu>. Acesso em: 02 fev. 2007.
ASSIS, Lúcia Maria de.
http://www.filologia.org.br/viiicnlf/anais/caderno13-
17.html. Acesso em: 06 maio 2007.
E-Dicionário de termos literários.
http://www.fcsh.unl.pt/edtl/index.htm. Acesso
em: 07 maio 2007.
134
Academia Brasileira de Letras. http://www.academia.org.br/. Acesso em: 26 maio
2007.
Jardim Botânico do Rio de Janeiro.
http://www.jbrj.gov.br/. Acesso em: 31 maio
2007.
Garcia de Orta.
http://pt.wikipedia.org/wiki/Garcia_da_Orta. Acesso em: 08 jun
2007.
Década de 1990.
http://pt.wikipedia.org/wiki/D%C3%A9cada_de_1990. Acesso em:
20 ago. 2007.
Fotos de Lima Barreto:
www.geocities.com/.../cronologia1909.htm. Acesso em:
28 ago. 2007.
Fotos de Lima Barreto: www.sobresites.com/.../artigos/limabarreto.htm. Acesso em:
28 ago. 2007.
135
ANEXO I
Harakashy e as Escolas de Java
136
ANEXO II
ZAP
Livros Grátis
( http://www.livrosgratis.com.br )
Milhares de Livros para Download:
Baixar livros de Administração
Baixar livros de Agronomia
Baixar livros de Arquitetura
Baixar livros de Artes
Baixar livros de Astronomia
Baixar livros de Biologia Geral
Baixar livros de Ciência da Computação
Baixar livros de Ciência da Informação
Baixar livros de Ciência Política
Baixar livros de Ciências da Saúde
Baixar livros de Comunicação
Baixar livros do Conselho Nacional de Educação - CNE
Baixar livros de Defesa civil
Baixar livros de Direito
Baixar livros de Direitos humanos
Baixar livros de Economia
Baixar livros de Economia Doméstica
Baixar livros de Educação
Baixar livros de Educação - Trânsito
Baixar livros de Educação Física
Baixar livros de Engenharia Aeroespacial
Baixar livros de Farmácia
Baixar livros de Filosofia
Baixar livros de Física
Baixar livros de Geociências
Baixar livros de Geografia
Baixar livros de História
Baixar livros de Línguas
Baixar livros de Literatura
Baixar livros de Literatura de Cordel
Baixar livros de Literatura Infantil
Baixar livros de Matemática
Baixar livros de Medicina
Baixar livros de Medicina Veterinária
Baixar livros de Meio Ambiente
Baixar livros de Meteorologia
Baixar Monografias e TCC
Baixar livros Multidisciplinar
Baixar livros de Música
Baixar livros de Psicologia
Baixar livros de Química
Baixar livros de Saúde Coletiva
Baixar livros de Serviço Social
Baixar livros de Sociologia
Baixar livros de Teologia
Baixar livros de Trabalho
Baixar livros de Turismo