Download PDF
ads:
UNIVERSIDADE ESTADUAL DE MARINGÁ
CENTRO DE CIÊNCIAS HUMANAS, LETRAS E ARTES
PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS (MESTRADO)
FLOR DE MARIA SILVA DUARTE
O TEATRO INFANTIL DE SYLVIA ORTHOF
ZÉ VAGÃO DA RODA FINA E SUA MÃE LEOPOLDINA (1975)
A GEMA DO OVO DA EMA (1979)
MARINGÁ – PARANÁ
2007
ads:
Livros Grátis
http://www.livrosgratis.com.br
Milhares de livros grátis para download.
2
FLOR DE MARIA SILVA DUARTE
O TEATRO INFANTIL DE SYLVIA ORTHOF
ZÉ VAGÃO DA RODA FINA E SUA MÃE LEOPOLDINA (1975)
A GEMA DO OVO DA EMA (1979)
Dissertação apresentada à
Universidade Estadual de Maringá,
com requisito parcial para a
obtenção do grau de Mestre em
Letras, área de concentração:
Estudos Literários.
Orientadora: Prof.ª Dr.ª Alice Áurea
Penteado Martha
Co-orientadora: Prof.ª Dr.ª Marta
Morais da Costa
MARINGÁ – PARANÁ
2007
ads:
3
Para Yoya, minha irmã,
que compartilhou comigo as alegrias das primeiras leituras.
4
AGRADECIMENTOS
À Anna Sophia, minha filha, pela felicidade maior e pelo afeto incondicional.
À Áurea Duarte, minha mãe, pela formação, pelo exemplo e pela fé.
À Alice Áurea Penteado Martha, pela sabedoria, apoio e amizade.
À Marta Morais da Costa, pela segurança e bom humor.
Aos professores do Mestrado em Letras da UEM, pelo conhecimento e afeto.
Aos membros da banca Examinadora, Rosa Maria Graciotto Silva e Renata
Junqueira de Souza, pelas valiosas sugestões para este trabalho.
Aos colegas da turma do Mestrado 2004, pelo companheirismo e incentivo.
À Andréia, pela dedicação ao Mestrado em Letras e pela compreensão.
Ao Heine, pelo amor.
5
RESUMO
O TEATRO INFANTIL DE SYLVIA ORTHOF
ZÉ VAGÃO DA RODA FINA E SUA MÃE LEOPOLDINA (1975)
A GEMA DO OVO DA EMA (1979)
Este trabalho se propõe a fazer um estudo sobre a literatura infantil brasileira,
mediante a leitura de textos literários da dramaturgia infantil de Sylvia Orthof,
autora reconhecida no meio literário acadêmico, mas pouco pesquisada em sua
produção dramática. No estudo empreendido, propomos uma reflexão sobre a
leitura do texto dramático como elemento de formação do leitor, a partir da análise
de dois textos de Sylvia Orthof: Zé Vagão da Roda Fina e Sua Mãe Leopoldina
(1975) e A Gema do Ovo da Ema (1979). As razões da opção pelo texto dramático
estão ligadas à nossa vivência pessoal como atriz profissional no Rio de Janeiro,
onde trabalhamos sob a direção da autora. Este trabalho justifica-se, pois embora
o cenário atual da literatura infantil tenha um elenco formidável de autores e obras,
em alguns meios ainda persiste a concepção de que esta literatura seja um
gênero literário menor. Sylvia Orthof é um dos nomes mais respeitados da
literatura brasileira e suas obras contribuíram, de forma decisiva, para a
credibilidade na qualidade dos textos literários destinados à criança. A autora é
também um dos nomes significativos do teatro infantil brasileiro, embora hoje este
seu lado teatral seja menos conhecido. O presente estudo, de cunho bibliográfico,
fundamenta-se na Estética da Recepção de Hans Robert Jauss e na Teoria do
Efeito de Wolfgang Iser, teorias que elevam o leitor à condição de co-autor do
texto. Após a leitura dos textos constitutivos de nosso corpus, consideramos como
os mesmos propiciam a participação do leitor na produção de significados e
refletimos sobre a utilização do texto dramático na escola como elemento de
formação do leitor.
Palavras-chave: Orthof; leitura; teatro.
6
SUMÁRIO
1 – CONSIDERAÇÕES INICIAIS .......................................................... 07
2 – LITERATURA, LEITURA E LEITOR ............................................... 16
2.1 – NATUREZA E FUNÇÃO DA LITERATURA .................................. 16
2.2 – LEITURA E LEITOR ...................................................................... 22
2.3 – TEORIAS RECEPCIONAIS ........................................................... 28
2.3.1 – ESTÉTICA DA RECEPÇÃO ....................................................... 28
2.3.2 – A TEORIA DO EFEITO ............................................................... 34
3 – A LITERATURA INFANTIL .............................................................. 41
3.1 – A GÊNESE BURGUESA .............................................................. 41
3.2 – PANORAMA DA LITERATURA INFANTIL BRASILEIRA ............ 44
3.3 – O GÊNERO DRAMÁTICO ............................................................ 47
3.3.1 – O TEATRO INFANTIL ................................................................ 51
4 – SYLVIA ORTHOF E O TEATRO PARA CRIANÇAS ....................... 57
4.1 – O TEATRO DE SYLVIA ORTHOF ................................................ 57
4.2 – ZÉ VAGÃO DA RODA FINA E SUA MÃE LEOPOLDINA ............. 60
4.3 – A GEMA DO OVO DA EMA .......................................................... 73
CONSIDERAÇÕES FINAIS .................................................................. 83
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS ...................................................... 87
ANEXOS ................................................................................................ 91
7
1 – CONSIDERAÇÕES INICIAIS
Entendendo que a leitura do texto literário seja fundamental para nossa
leitura e conseqüente compreensão do mundo, propomo-nos, neste trabalho, a
realizar uma reflexão voltada para a formação do leitor, notadamente, a partir das
considerações de Antonio Candido:
Quer percebamos claramente ou não, o caráter de coisa organizada
da obra literária torna-se um fator que nos deixa mais capazes de
ordenar a nossa própria mente e sentimentos; e em conseqüência,
mais capazes de organizar a visão que temos do mundo. (CANDIDO,
1995, p. 245)
1
A iniciação à leitura se dá, na grande maioria dos casos, durante a infância,
mais precisamente, na escola após a alfabetização; por isso, a literatura infantil
vem sendo tradicionalmente associada à escola. Como conseqüência dessa
associação, este gênero vem sofrendo um forte preconceito, sendo, inclusive,
confundida com cultura de massas.
O cenário brasileiro atual da literatura infantil tem um elenco formidável de
autores e obras, entre eles o nome consagrado de Sylvia Orthof (1932-1997), que,
durante alguns anos, dedicou sua arte ao teatro para crianças, escrevendo,
dirigindo e produzindo espetáculos.
No presente trabalho, pretendemos fazer um estudo sobre a literatura
infantil e juvenil, através da leitura de textos da dramaturgia de Sylvia Orthof. Esta
não é uma tarefa simples. Esta autora, tão conhecida por sua produção literária
dirigida à infância, é, no momento atual, menos conhecida por sua obra dramática.
Como objetivo geral, propomos uma reflexão sobre a leitura do texto
dramático como elemento mediador para a formação do leitor, a partir da leitura de
dois textos de Sylvia Orthof: Zé Vagão da Roda Fina e Sua Mãe Leopoldina (1975)
e A Gema do Ovo da Ema (1979), sob a ótica da Estética da Recepção e da
Teoria do Efeito. Pretendemos verificar de que modo se dá a mediação entre os
1
1.ª edição: 1989.
8
textos e o leitor, as funções dos espaços vazios, como se configuram os
elementos estéticos e como estes textos atuam na formação do leitor crítico. Não
pretendemos tomar o texto teatral com vistas à encenação, mas tratá-lo enquanto
texto escrito, enquanto gênero literário, observando suas características
específicas.
As razões da opção pelo texto dramático estão ligadas à nossa vivência
pessoal como atriz profissional no Rio de Janeiro durante doze anos. O
permanente contato com o texto de teatro e o estudo de suas possibilidades de
interpretação e de montagem levaram ao desejo de um estudo mais aprofundado
sobre a questão da leitura do texto dramático como elemento de formação do
leitor.
Dentre as experiências profissionais mais significativas de nosso trabalho
como atriz, estão as participações em duas montagens cênicas de textos de Sylvia
Orthof, dirigidas pela autora. Durante dois anos (1980-1981), fomos contratada da
Casa de Ensaios – empresa de produção teatral de propriedade de Sylvia Orthof –
e participamos como atriz e coreógrafa das montagens das peças Zé Vagão da
Roda Fina e Sua Mãe Leopoldina e A Gema do Ovo da Ema.
A convivência diária com a autora durante esses dois anos foi altamente
enriquecedora. Além de grande escritora, era também uma encenadora fabulosa,
com raro poder de criatividade e coerência. Suas montagens eram ousadas,
construídas passo a passo, sem pressa e sem soluções fáceis ou convencionais.
Não era um “teatro-show”, mas um teatro infantil voltado para a reflexão, a partir
de situações inesperadas e questionamentos sobre situações e atitudes.
Por outro lado, um texto dramático, antes de ser encenado, é literatura e
pode e deve ser lido. Por esta razão, no presente trabalho, pretendemos abordar a
leitura do texto dramático como gênero literário e não como possibilidade de
encenação. Podemos perceber que raramente o texto dramático é visto como
leitura de lazer ou leitura escolar. Entretanto, o teatro enquanto atividade escolar
está presente em quase todas as escolas, em quase todas as turmas. Professores
e alunos preparam e apresentam “montagens teatrais”, mas, na maioria dos
casos, a peça é a adaptação para o palco de textos narrativos. Por este motivo,
9
leitores escolarizados (alunos e professores) muitas vezes desconhecem as
possibilidades do gênero dramático.
Em vista disso, é nossa intenção colaborar no sentido de que a produção
dramática de Sylvia Orthof mereça lugar de destaque ao lado de sua reconhecida
e festejada produção literária narrativa.
Entendemos que a leitura literária seja de suma importância para todos e,
sobremaneira, para as crianças e os jovens, uma vez que, a partir do contato com
os textos, podem fazer a sua leitura pessoal do mundo. Neste sentido, fizemos a
opção por duas perspectivas teóricas que privilegiam o leitor: a Estética da
Recepção, que confere ao leitor o status de co-autor do texto, e a Teoria do Efeito,
que, partindo de uma abordagem diversa, também vê o leitor como o protagonista
do ato da leitura, visto que é ele quem preenche os espaços vazios presentes na
estrutura do texto.
A escolha do corpus se deve, em primeiro lugar, à sua visível qualidade
literária. Zé Vagão da Roda Fina e Sua Mãe Leopoldina (1975) expõe, com
metáforas e versos, algumas verdades autoritárias impostas pelos adultos às
crianças. Sylvia Orthof debocha de instituições consagradas e “verdades”
estabelecidas, com muita alegria e ironia. O livro, em sua forma dramática, foi
publicado pela Editora Nova Fronteira em 1997.
A segunda escolha, A Gema do Ovo da Ema (1979), destina-se ao público
infanto-juvenil. A obra fala dos costumes brasileiros, da situação da mulher, da
relação família e casamento, de autoritarismo e poder, e utiliza o folclore para
provocar a imaginação dos jovens leitores/espectadores. O texto, em sua forma
dramática, não foi publicado, mas pode ser encontrado no acervo da SBAT
(Sociedade Brasileira de Autores Teatrais). A ausência de publicações deste texto
foi decisiva em nossa escolha, pois o presente trabalho pode dar visibilidade à
obra. Já em sua forma narrativa, há uma edição de 1993 da Editora FTD.
No que se refere à metodologia, o presente estudo, de natureza
bibliográfica, encontra-se embasado em textos de teóricos da literatura,
particularmente nas teorias supracitadas: Estética da Recepção e Teoria do Efeito.
Desta forma, dispomo-nos a realizar uma leitura dos textos escolhidos com o
10
objetivo de provocar uma reflexão sobre os elementos estéticos e os lugares
vazios utilizados por Sylvia Orthof, assim como perceber de que forma estes
mesmos elementos estéticos e lugares vazios estão presentes no texto dramático.
Neste sentido, nosso intuito consiste em estudar como a leitura de textos teatrais
e, em particular, Zé Vagão da Roda Fina e Sua Mãe Leopoldina e A Gema do Ovo
da Ema podem contribuir para a formação do leitor.
Em relação ao estado da questão, encontramos, após precário
levantamento da produção acadêmica de textos mais conhecidos, as seguintes
dissertações de mestrado sobre a produção literária de Sylvia Orthof:
1) Maria Heloisa Melo de Moraes. As formas do humor em Sylvia Orthof.
Dissertação de Mestrado. Universidade Federal de Alagoas – Letras e Lingüística
– 1993. O trabalho parte das implicações ideológicas pressentidas na relação
escola e literatura infantil e humor, a partir da obra humorística de Sylvia Orthof. A
autora relata como aspectos histórico-sociais da evolução da escola como
instituição formal mostram uma relação de antagonismo entre ela e o riso.
Antagonismo este explicado por conceitos universalizados de seriedade e pelo
caráter de formalismo, incorporados pela escola. Moraes faz uma análise do
verdadeiro sentido do riso e do humor, sob diferentes pontos de vista
epistemológicos, expondo a contradição da postura escolar. Para a autora, a
aceitação do humor na literatura carece da comprovação de seu valor como
recurso lingüístico e literário, que se coadune com o papel renovador e
transgressor que a literatura assume socialmente. A autora defende a união entre
escola, literatura infantil e humor para o rompimento com conceitos cristalizados e
a crença no riso como meio eficaz e sério de percepção da realidade.
2) Ana Lucia de Oliveira Brandão: Uma abordagem da obra infantil humorística de
Sylvia Orthof e Tato Gost. Dissertação de Mestrado. Pontifícia Universidade
Católica de São Paulo – Comunicação e Semiótica – 1994. A dissertação aborda a
presença do humor na obra infanto-juvenil de Sylvia Orthof, analisando-a com
base nas reflexões de Sigmund Freud e Mikahail Bakhtin, e A. Koestler para o
11
texto, e com base em Fayga Ostrower para as ilustrações de Tato Gost. Brandão
conclui que o trabalho de Sylvia Orthof e Tato Gost cria um paradigma para o
humor.
3) Regina Souza Gomes. Toda bruxa pode ser fada: contribuição da Teoria
Semiótica para o ensino da leitura. Dissertação de Mestrado. Universidade
Federal Fluminense – Letras – 1996. A autora conceitua primeiramente leitura e
texto. Em seguida, discute questões, como os sujeitos envolvidos, a
plurissignificação, e distingue entre os modos de ler o texto, a interpretação e a
compreensão. Gomes utiliza o livro infantil “Uxa, ora fada, ora bruxa”, de Sylvia
Orthof, para uma análise exemplar de aplicação do modelo teórico da semiótica.
Após a análise do livro infantil, utilizando-a como base para ilustrações e
exemplificações, sugere caminhos para aplicação dessa fundamentação teórica
na prática do ensino da leitura, tomando como conceitos básicos a coerência e,
incluída nesta, a isotopia, apresentando também uma reflexão sobre o ato de
produção de sentido da leitura, especialmente no que diz respeito à construção de
competências necessárias para que esta se realize.
4) Deise da Silva Gutierres. Sobre literatura infantil: um diálogo com o trabalho de
Sylvia Orthof. Dissertação de Mestrado. Universidade Estadual Paulista Júlio de
Mesquita Filho – Araraquara, SP – Letras – 2001. O trabalho aborda as
preocupações com o ensino e com a leitura na escola, entendendo que a reflexão
leva à literatura infantil e à leitura do texto literário. A autora enfatiza o papel do
professor na formação do leitor e ressalta a importância da escolha dos textos
literários que serão levados aos alunos. Com base no pensamento de M. Bakhtin
e em estudos sobre o discurso, e por compartilhar com o pensamento dialógico de
que o leitor contribui com o texto, Gutierres elegeu a obra de Sylvia Orthof como
corpus de seu trabalho. A autora reconhece nesses textos o respeito pelas
crianças, considerando-as inteligentes, questionadoras e participativas.
12
5) Maria Aparecida Barbosa. Ciranda de estripulias e palavras. Apresentação de
Recreio. “A revista brinquedo”, uma publicação da Ed. Abril. 1969 a 1982.
Dissertação de Mestrado. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho
– Assis, SP – Letras – 2003. Barbosa levanta a importância da Revista Recreio
entre os anos de 1969 e 1982, quando publicou histórias infantis, revelando
autores como Ruth Rocha, Ana Maria Machado, Sylvia Orthof e Joel Rufino dos
Santos. Estes escritores confirmaram o sucesso da revista e se definiram
enquanto autores inaugurais do gênero.
6) Érica dos Reis Segovia da Silva Rampazzo. Sylvia Orthof e a recuperação dos
contos de fadas: o cômico vai à escola? Dissertação de Mestrado. Universidade
Estadual de Maringá, PR – Letras – 2003. A partir do olhar da Estética da
Recepção de Hans Robert Jauss e da Teoria do Efeito de Wolfgang Iser,
Rampazzo investiga a presença de elementos do cômico nas obras de Sylvia
Orthof. O trabalho se propõe a ampliar as discussões sobre a importância e
função da comicidade, buscando reverter o preconceito que marca o cômico e
dificulta sua presença tanto nos estudos acadêmicos como no trabalho com textos
literários em sala de aula. Rampazzo realizou pesquisa de campo com
questionários respondidos por professores, indagando sobre a relação com a obra
de Sylvia Orthof. Rampazzo recorreu também à literatura sobre o cômico em
Vladimir Propp, Henri Bérgson, Mikhail Bakhtin e Sigmund Freud.
7) Maria Cristina Conduru Villaça. Novos Finais Felizes: a mulher e o casamento
em Ana Maria Machado, Ruth Rocha e Sylvia Orthof. Dissertação de Mestrado.
Universidade Federal do Rio de Janeiro – Letras – 2004. O trabalho aborda o
conto de fada e como a natureza dinâmica dessas narrativas permite adaptações
e releituras adequadas ao contexto histórico a que estão vinculadas. Villaça expõe
como a representação da mulher e a dimensão do casamento, ligadas ao mito da
felicidade, obedecem ao dinamismo do gênero, sendo modificadas ao longo dos
tempos, e como autores contemporâneos buscam novos finais felizes, finais estes
compatíveis com os valores da atualidade. Na dissertação, a autora confirma a
13
relevância de Ana Maria Machado, Ruth Rocha e Sylvia Orthof para a literatura
infanto-juvenil brasileira.
Como artigos, encontramos três textos:
O universo lúdico de Sylvia Orthof, de Vera Maria Tietzmann Silva, publicado em
Literatura Infanto-juvenil: Prosa & Poesia (org.) Ana Maria Lisboa de Mello, Maria
Zaira Turchi e Vera Maria Tietzmann Silva. Goiânia: UFG, 1995. No artigo, a
autora aborda a qualidade do humor de Sylvia Orthof, a postura de seus
narradores e faz uma leitura cuidadosa do livro Ponto de tecer poesia, que revela
a Sylvia Orthof poeta.
Silvia Orthof: o bom humor na literatura infantil, de Alice Áurea Penteado Martha,
publicado em Cuatrogatos revista de literatura infantil n° 9, septiembre 2002. O
texto traz uma pequena biografia de Sylvia Orthof e comenta sua habilidade em
lidar com o cômico na literatura, sem perder nenhuma oportunidade de provocar
questionamentos e reflexões.
O tempo, de óculos, requebra numa bengala: Sylvia Orthof e a velhice, de Alice
Áurea Penteado Martha, publicado em Leitura e Literatura infanto-juvenil. Memória
de Gramado (org.) João Luis C. T. Ceccantini. São Paulo: Cultura Acadêmica,
2004. No artigo, Martha expõe como Sylvia Orthof aborda a questão da velhice
pelo viés cômico, provocando no leitor jovem uma reflexão sobre a passagem do
tempo, vista com naturalidade e bom humor.
E ainda encontramos um livro: Ora fada, ora bruxa. Estudos sobre Sylvia
Orthof. Org. Vera Tietzmann Silva. Publicado pela Cânone Editorial. Trata-se de
uma coletânea de textos em homenagem à escritora, antecipando homenagens
pelos dez anos de sua morte, produzidos por alunos concluintes do Curso de
Letras da Universidade Federal de Goiás.
14
A presença do humor na obra de Sylvia Orthof é uma das questões mais
abordadas nos estudos sobre a autora. O cômico e o deboche são elementos que
desmontam e ridicularizam os preconceitos, provocando no jovem leitor uma
reflexão sobre o mundo adulto e suas instituições. Os estudiosos ressaltam
também a importância e o papel do humor no universo escolar, tradicionalmente
tão sério e formal. Desta forma, a literatura infantil da autora contribui para o papel
transgressor da literatura na sociedade e como elemento de ligação entre escola,
fantasia e realidade.
Como podemos perceber, Sylvia Orthof tem despertado a atenção de
alguns pesquisadores em literatura infantil, entretanto os estudos realizados
mostram-se insuficientes diante do volume e da importância literária da autora.
Contabilizamos mais de cem livros publicados, dez textos teatrais nos arquivos da
SBAT, um filme para vídeo e quatro discos com histórias da autora. Trata-se, pois,
de uma produção de fôlego, que, detentora de inúmeros prêmios, revela o
reconhecimento obtido pela alta qualidade dos textos. É, portanto, inexplicável a
carência de estudos acadêmicos sobre esta autora. Por outro lado, sua obra
dramática não tem sido contemplada nos estudos acadêmicos, o que nos confirma
e justifica a originalidade do presente trabalho.
Para dar conta do estudo proposto, optamos por dividi-lo em capítulos. No
primeiro, expomos nossas considerações iniciais, apresentando as justificativas de
nossa escolha, os objetivos, a metodologia e um pequeno levantamento do estado
da questão. No segundo, “Literatura, leitura e leitor”, abordaremos algumas
concepções de literatura e suas funções, tomando por base autores como Antonio
Candido, Terry Eagleton, Antoine Compagnon e Dieter Wellershoff. Ainda no
mesmo capítulo, passaremos, em seguida, para uma reflexão sobre a leitura do
texto literário, enfocando a importância do leitor, sob a ótica da Estética da
Recepção e da Teoria do Efeito.
Dedicaremos o terceiro capítulo a um breve histórico da literatura infantil no
ocidente, a partir de seu surgimento na Europa do século XVIII, a que demos o
título de “Gênese burguesa”. Em seguida, focalizaremos a história localizada da
15
literatura infantil no Brasil e, ainda dentro deste capítulo, abordaremos o gênero
dramático infantil.
O capítulo de número quatro é dedicado a Sylvia Orthof e ao teatro para
crianças. Faremos um levantamento da produção dramática de Sylvia Orthof e sua
importância dentro do contexto da dramaturgia brasileira. Ainda no mesmo
capítulo, iremos nos dedicar a uma leitura de dois textos dramáticos de Sylvia
Orthof: Zé Vagão da Roda Fina e Sua Mãe Leopoldina e A Gema do Ovo da Ema,
segundo as abordagens da Estética da Recepção de Hans Robert Jauss e da
Teoria do Efeito de Wolfgang Iser.
Em seguida, faremos a exposição nossas considerações finais e, após as
referências bibliográficas, encontrar-se-ão anexos os textos que compõem o
corpus do trabalho.
16
2 – LITERATURA, LEITURA E LEITOR
Levantamos neste capítulo questões primordiais para o estudo da literatura,
a saber: definição e valor da literatura, a importância do leitor, bem como as
funções inerentes à leitura do texto literário.
2.1 – NATUREZA E FUNÇÃO DA LITERATURA
Definir a literatura não é uma tarefa fácil, talvez impossível. No sentido de
refletir sobre esta questão, tomamos os autores Antonio Candido
2
, Dieter
Wellershoff (1970), Terry Eagleton (2001)
3
e Antoine Compagnon (2003)
4
, que
chegam a idéias convergentes sobre o valor e a importância da literatura para a
sociedade e o ser humano.
Antonio Candido (2002) discute a criação literária, modos possíveis de se
estudar a literatura e faz uma comparação dialética entre a literatura primitiva e a
erudita. Para ele, o meditar sobre as diversidades entre a nossa literatura e a
primitiva ajuda a compreender certos aspectos da criação literária.
O teórico evidencia o erro da visão antropocêntrica, que reduz todo estudo
à ótica do adulto, branco e civilizado e verifica que as culturas são relativas, na
medida em que cada qual tem suas maneiras peculiares, sendo que cada contexto
geral interfere no significado dos traços particulares. Em função disso, perceber
essas diversidades revela-se importante.
Para o homem primitivo, a troca com o meio é um elemento fundamental;
por este motivo, sua literatura deve ser estudada mediante a combinação de três
disciplinas: a ciência do folclore, a sociologia e a crítica literária. Ao expor essas
idéias, Candido deixa claro que a essência do ser humano é a mesma, mas cada
cultura possui uma relação própria com o meio e a abordagem de suas produções
literárias deve ser vista sob uma ótica contextualizada. Candido critica a visão
maniqueísta do dominante – como homem branco, adulto e civilizado, e propõe
2
1ª edição:1965, utilizamos a 8ª ed. de 2002; 1ª edição: 1976, utilizamos a de 1995.
3
1.ª edição: 1983; utilizamos a de 2001.
4
1.ª edição: 1998; 1ª edição brasileira: 1999.
17
uma visão dialética das culturas primitivas e civilizadas. O autor estabelece
também uma relação entre a ótica do dominante para culturas primitivas e a ótica
do adulto para com a criança e a literatura infantil.
Dieter Wellershoff (1970) estabelece a relação entre a literatura e o
mercado, a partir de uma retrospectiva da evolução da literatura desde os
primeiros manuscritos até a produção de massa da indústria livreira atual. Para o
autor, esta evolução tirou o leitor de uma atitude passiva, possibilitando-lhe uma
posição crítica. A reprodução extinguiu o privilégio de uma minoria até então
detentora da cultura, de maneira que a literatura pôde fazer parte da vida do
homem comum.
De acordo com Wellershoff, a questão do valor em uma sociedade
capitalista está intimamente relacionada ao mercado literário. Ao fazer uma
retrospectiva da evolução da indústria livreira, o autor afirma que a produção
industrial trouxe, em um primeiro momento, liberdade para o autor, pois antes do
mercado ele dependia da corte para sua sobrevivência. Entretanto, a situação
hoje só mudou aparentemente, ou seja, se é verdade que o autor não precisa
mais agradar ao patrono, hoje ele precisa agradar ao mercado. Para o mercado,
tem valor o que é vendável e o próprio mercado constrói reputações, sendo
importante manter a produção a todo o vapor. A oferta se tornou tão vasta que os
críticos não dão conta de ler tudo e os leitores, cada vez mais, são levados a
consumir as obras em evidência – os best-sellers. Todos querem ler o que todos
estão lendo, mas o grande público só lê superficialmente. Assim, a indústria
cultural formata a sociedade, o leitor e até o crítico.
Terry Eagleton (2001) expõe algumas tentativas de se definir a literatura ao
longo do tempo e, ao fazer isso, aborda, inicialmente, a distinção entre fato e
ficção, mas – esclarece o autor – esta distinção não é confiável. Isto implica dizer
que há obras que não são de ficção e são literatura, enquanto, por outro lado, há
obras de ficção que não são literatura.
Os formalistas russos tentaram definir a literatura pela forma artificial e de
estranhamento da linguagem, preocupando-se com a abordagem da
materialidade e recusando as explicações de base extraliterária. Para eles o
18
importante não é a literatura, mas a literariedade. Eagleton também desmonta o
formalismo, pois, às vezes, uma obra pode chamar a atenção justamente por sua
sobriedade e simplicidade; outras vezes, pela linguagem artificial e estranha,
como é o caso das peças publicitárias, que podem não ser consideradas
literatura. Além disso, os formalistas, por privilegiarem a forma, deixaram de lado
o estudo do conteúdo literário.
Contribuindo para a discussão em torno da literatura, Antoine Compagnon
(2003) compila vários teóricos e afirma que a literatura é arte, mas não tem uma
“cara definida”. Em sentido amplo, literatura é tudo aquilo que é impresso,
correspondendo, assim, à noção clássica das belas-letras. Dessa forma, a
literatura perde sua especificidade, sua qualidade literária. Pela filologia, através
da literatura, é possível conhecer uma nação, como, por exemplo, a sociedade
grega, o que se torna possível por meio da leitura de obras como as de Hesíodo,
Homero e dos dramaturgos gregos. Em sentido estrito, a literatura varia de acordo
com as épocas e as culturas. Para Compagnon, toda teoria repousa em um
sistema de preferências; assim, não podemos falar em uma essência da literatura,
visto que ela é uma realidade complexa, heterogênea, mutável.
Ao questionar quando um texto é considerado literário, Compagnon se
refere ao valor da literatura e, neste ponto, percebemos que muitos autores
concordam que o juízo de valor é transitivo. O autor também valoriza o contexto,
ao afirmar que é a sociedade, na verdade, que define se uma obra é literatura
pelo uso que faz dela.
Da mesma forma, para Eagleton, é o contexto que decide se uma obra
pode ou não ser considerada literatura, uma vez que ela não é eterna nem
imutável. Nesse sentido, qualquer coisa pode vir a ser literatura e qualquer obra
que já tenha sido considerada literária pode deixar de sê-lo. Para o teórico, valor é
um termo transitivo, pois significa tudo aquilo que é considerado valioso para um
grupo.
Após discutir várias definições que já foram dadas para a literatura, Eagleton
conclui que não se pode definir objetivamente a literatura. Nessa ordem de idéias,
literatura será aquilo que o leitor considerar literatura em dado momento. Esses
19
juízos de valor referem-se, porém, não apenas ao gosto particular, mas também
aos valores históricos, sociais e econômicos predominantes em cada período e
que se expressam através do mercado.
Retornando a Antonio Candido (2002), percebemos que quando o autor se
refere às diferenças entre a literatura dos povos primitivos e a literatura dos povos
civilizados, ele reafirma sua transitoriedade, pois o que é altamente valorizado
para um civilizado pode não ter nenhuma importância para um primitivo e vice-
versa. É a partir dessa análise que Candido aponta três funções para a literatura:
a função total, a função social e a função ideológica.
A função total transcende a situação imediata, inscrevendo-se no
patrimônio do grupo. Esta função traz certa visão de mundo, através de
instrumentos expressivos adequados. Para o estudioso, essa é a função mais
importante.
a função social consiste no papel exercido pela obra na conservação ou
mudança de valores sociais. Mostrando-se mais acentuada na literatura dos
grupos iletrados, independe da vontade dos autores e decorre da própria natureza
da obra.
A função ideológica, por sua vez, refere-se a um sistema definido de idéias
e trata-se da função menos importante por ser voluntária. O resultado é a obra
engajada, que, muitas vezes, serve apenas para o momento em que a mesma
surgiu e para a questão discutida em tal momento.
Um conceito importante, para Antonio Candido, é o da gratuidade. Trata-se
de uma palavra-chave que vai se opor à função ideológica. Segundo Candido, o
escritor está inserido em seu contexto e é levado a transfigurar e transpor o real
para o ilusório, por meio da referida gratuidade. O autor enfatiza ainda que a
gratuidade se dá tanto por parte do autor, no momento da produção, como do
leitor, no momento de sentir e apreciar.
Antonio Candido (1972) também defende a função humanizadora da
literatura, isto é, a capacidade que ela tem de confirmar traços humanos no
homem, como a reflexão, o refinamento das emoções e outros aspectos
envolvidos no relacionamento com o outro.
20
Dentro dessa função maior que é a humanizadora, o autor comenta outras
três que estão a ela estreitamente relacionadas. A primeira é a função psicológica,
que vem suprir a necessidade universal de ficção e fantasia de todo ser humano.
Todo homem, seja ele primitivo ou civilizado, criança ou adulto, tem necessidade
de ficção e fantasia. A literatura, oral ou impressa, é uma das formas de responder
a esta necessidade, sendo, aliás, uma das modalidades mais ricas.
A literatura tem também uma função integradora e transformadora da
realidade e a fantasia serve como matéria-prima do ato criador. É importante
ressaltar que a fantasia quase nunca é pura, uma vez que se refere a algum
aspecto da realidade que será transposto para a obra, numa certa ordem, a partir
da escolha particular do artista. Assim, na concretização do objeto artístico, a
realidade é transfigurada, rearranjada:
A arte e, portanto, a literatura, é uma transposição do real para o
ilusório por meio de uma estilização formal, que propõe o tipo
arbitrário de ordem para as coisas, os seres, os sentimentos, Nela se
combinam realidade natural ou social, e elementos organizacionais
que são configurados e apreciados gratuitamente pelo escritor e pelo
leitor, respectivamente. (CANDIDO, 1995, p. 53)
Outra função a ser comentada é a função formativa da literatura. As obras
que lemos atuam no nosso subconsciente e inconsciente; assim, os filmes, os
romances etc. atuam tanto quanto a escola e a família na formação de uma
criança e um adolescente. Os países civilizados educaram com base nas letras,
propiciando o elo entre língua, literatura, homem e humanismo. Não há dúvida de
que a função educativa da literatura é muito ampla e complexa. Em vista disso, a
literatura pode formar, mas não da forma preconizada pela pedagogia oficial, que
prega o bem, o belo e o verdadeiro. Não sendo uma experiência inofensiva, a
literatura é uma aventura que pode trazer problemas psíquicos, como a própria
vida. Em outras palavras, a literatura pode formar a personalidade, pode educar,
sim, mas não segundo as convenções, e sim segundo a realidade, que contém o
bem e o mal, o humano: “a literatura não corrompe nem edifica, portanto; mas,
21
trazendo livremente em si o que chamamos o bem e o mal, humaniza em sentido
profundo, porque faz viver”. (CANDIDO, 1972, p. 806).
Essas funções comentadas pelo crítico atuam de forma simultânea e são
responsáveis pelo caráter humanizador da literatura, permitindo ao leitor alargar
sua experiência de vida e visão de mundo, ao vivenciar situações que a vida
prática talvez não lhe proporcione.
Por tudo que a literatura pode oferecer, Candido (1995) acredita que a
mesma seja um direito do homem. O autor parte de reflexões sobre os próprios
direitos humanos, chamando a atenção para as contradições aí existentes: o que
poderia servir para o bem – o progresso, a técnica, o domínio da natureza – é
muitas vezes usado para o mal, como é o caso da bomba atômica. O autor
salienta que é imprescindível que se exija um mínimo de justiça. Por outro lado,
Candido é otimista, ao lembrar que houve certa evolução em relação à igualdade
dos direitos, pois os dirigentes já reconhecem que é preciso minimizar as
desigualdades sociais e, se na prática isso não ocorre, pelo menos no discurso há
uma nova consciência.
Candido expõe, ainda, a distinção entre bens incompressíveis (que são
absolutamente indispensáveis a todo ser humano e, por isso, são direitos de
todos) e os bens compressíveis (que seriam supérfluos). Candido então afirma
que os bens incompressíveis não são apenas os que asseguram a sobrevivência
física em níveis decentes, mas os que garantem integridade espiritual. Para o
autor, a literatura situa-se entre tais bens.
Ressaltando que os critérios de incompressibilidade podem variar com a
época e com a sociedade, Antonio Candido coloca em evidência a importante
questão da injustiça social. Para que a fruição da arte e a da literatura estejam
nesta categoria, é preciso que a sociedade tenha uma organização justa.
No entender de Candido, ninguém pode passar vinte e quatro horas sem
mergulhar no universo da ficção e da poesia. Em função disso, a literatura é uma
necessidade universal, sendo, por isso, um direito de todo ser humano. Além
disso, como a literatura é também fator de conscientização, este é mais um motivo
para que seja um direito de todos.
22
Igualmente importante é a conscientização de que tal direito não deve ser
restrito a certas camadas sociais. Não se pode, pois, concordar que os menos
favorecidos economicamente não tenham necessidade e direito às grandes
produções artísticas. Beethoven e Shakespeare, por exemplo, são patrimônios da
humanidade e suas obras devem ser levadas a todos. De fato, é um absurdo
negar às classes mais baixas o acesso às melhores produções artísticas.
2.2 – LEITURA E LEITOR
Ao abordar a questão da leitura, estamos pensando em uma atividade
dinâmica de interação entre autor, obra e leitor, na qual o indivíduo leitor não pode
ser concebido como mero decodificador de sinais gráficos, pois, no ato da leitura,
temos um processo que transforma o leitor em produtor de sentidos. Em tal
processo, os sentidos não estão colados no texto, prontos para serem retirados,
mas trata-se de sentidos que serão construídos mediante a experiência de leitura
e de vida de cada leitor, visto que cada leitor traz consigo suas experiências, sua
cultura e os valores de sua época.
Para Foucambert (1997), no processo da leitura, o conhecimento prévio que
o leitor traz possui papel de destaque. Afirma o autor que, neste processo, apenas
20% das informações visuais vêm do texto, sendo que 80% provêm do leitor. Na
obra A criança, o professor e a leitura, ele declara que
A leitura, como qualquer comunicação, supõe que quem lida com a
mensagem invista nela uma quantidade de informações bastante
superior àquela que extrai (não confundir com aquelas que o autor já
colocou, conscientemente ou não). [...] Um texto nunca existe
sozinho, mas por referência, oposição ou contribuição a outros textos,
com os quais ele abre um diálogo no mais das vezes implícito. Ele é
lido, então, em dois níveis: do ponto de vista de quem tenta elaborar
– a partir da experiência com que trabalha – e no universo em que
esse ponto de vista se insere. (FOUCAMBERT, 1997, p. 106)
Segundo Martins (1986), não lemos apenas o texto; afinal, a leitura vai além
dele e começa antes mesmo do contato com os textos escritos. Assim, podemos
ler uma situação, uma pintura, uma música, um gesto etc., desde que tenhamos a
23
vivência necessária para atribuir sentido a essas circunstâncias. A autora
estabelece três níveis básicos de leitura, sendo que estes se encontram
interligados e ocorrem de maneira simultânea. São eles: sensorial, emocional e
racional.
O primeiro nível refere-se às leituras preliminares, em relação àquilo que
nos cerca, em que utilizamos os nossos sentidos (paladar, tato, olfato etc.). Trata-
se do tipo de leitura que fazemos desde o nascimento e em nossos primeiros
contatos com o mundo e com os seres. Já o segundo nível, a leitura emocional,
ocorre quando deixamos de utilizar apenas os sentidos e utilizamos elementos da
nossa história social individual, para atribuir significação às nossas vivências.
Por sua vez, o terceiro nível está mais relacionado à intelectualidade. Neste
momento, o leitor assume uma postura mais reflexiva e crítica diante do objeto
lido. Desse modo, a construção do sentido neste nível ocorre de forma mais
elaborada: o leitor faz julgamentos e se posiciona diante do texto e do contexto em
que este está inserido. Este último nível de leitura é o mais privilegiado pelos
intelectuais, pois se acredita que os dois primeiros, principalmente o emocional,
não permitem a realização de uma leitura mais crítica, estando o leitor suscetível à
manipulação de ideologias com as quais não compactuaria se possuísse
entendimento mais aprofundado da questão.
Pensando nestes três níveis de leitura discutidos por Martins, percebemos
que os elementos focalizados nos dois primeiros também podem ser importantes
para a formação de um leitor crítico. Isso ocorre porque as etapas sensorial e
emocional poderão servir como um bom começo para um convite à leitura.
Partindo de textos que tragam entretenimento e uma leitura prazerosa,
posteriormente este leitor poderá realizar uma “leitura de fruição”, conforme
definida por Barthes (1997), ou seja, aquela que coloca o leitor em movimento, na
medida em que provoca uma ruptura de conceitos pré-estabelecidos, não
implicando, portanto, apenas uma satisfação ligeira.
Quando o texto literário é abordado no contexto escolar, essas primeiras
fases de leitura são geralmente desconsideradas e a leitura assume um caráter
utilitário, evidenciado, por exemplo, nos exercícios didáticos e nas avaliações, nos
24
quais a leitura se torna apenas um veículo para o ensino de conteúdos
programáticos. Para Aguiar (1996), isso ocorre porque a preocupação da escola
reside em transmitir conhecimentos sobre a leitura e não em ensinar a ler. A
pesquisadora afirma que a predisposição para a leitura é fundamental para a
formação do leitor e, para isso, é necessário estimular o gosto pela leitura. Em
suas palavras, “o ato de ler só funciona quando parte do interesse do leitor.”
(AGUIAR, 1996, p. 26).
Ao iniciarmos a leitura de um texto literário, precisamos utilizar estratégias
de leitura diferentes das utilizadas, por exemplo, em um texto informativo. Graça
Paulino (2003) ressalta que, neste último, podemos ir com objetivos, como
selecionar informações e relacioná-las com outras, diferentemente do texto
literário, que trata de um conhecimento que não está “prontinho” nas informações
presentes no texto e, portanto, exige de seu leitor habilidades e conhecimentos
proporcionados por seu conhecimento de vida, de língua e de leitura. Esse
repertório, no entanto, vai sendo desestabilizado, devido à ambigüidade e
pluralidade dos textos dessa natureza, permitindo ao leitor interagir de forma mais
significativa como co-autor desses textos.
O lingüista Vincent Jouve (2002) toma as teorias da recepção e do efeito,
entre outras, como ponto de partida para sua reflexão. Jouve ressalta a
importância do enfoque no leitor para os estudos sobre a leitura, que foram
iniciados nos anos 70 do século XX. Conforme o autor, há duas maneiras de se
abordar o problema da leitura: a partir do questionamento sobre o modo de se ler
um texto ou sobre o que nele se lê. Para ele, em muitos casos, o estudo da leitura
confunde-se com o da obra.
O autor levanta as várias facetas da atividade da leitura: os aspectos
neurofisiológicos, cognitivos, a importância da emoção que a leitura suscita no
leitor, a intenção argumentativa do autor e a interação da leitura com o contexto
cultural de cada leitor. Explicitando a condição de comunicação diferida da
atividade leitora e suas implicações, Jouve observa que o autor e o leitor estão
afastados um do outro no espaço e no tempo, de modo que o leitor deverá buscar,
na estrutura do texto, o contexto necessário à compreensão da obra. O caráter
25
diferido permite a pluralidade de interpretações, contribuindo, assim, para a
riqueza do texto, uma vez que cada novo leitor traz consigo, no momento da
leitura, suas experiências, sua cultura e os valores de sua época. O escrito
permite aos leitores verem no texto outra coisa além do projeto do autor, mas
Jouve afirma que não se pode reduzir a obra a uma única interpretação. Por outro
lado, existem critérios de validação, de maneira que o texto permite várias leituras,
mas não autoriza qualquer leitura.
Mas qual deveria ser a leitura retida para análise? Jauss (1994) propõe
levar em conta a primeira leitura da obra, mediante a reconstituição do horizonte
de expectativa no momento de sua publicação. A história da leitura de uma obra
seria, então, a do público leitor, incluindo-se aí o público contemporâneo à
primeira publicação da obra, acrescido de todos os públicos que a obra teve ou
terá em sua história.
Jouve (2002) também analisa as questões implícitas aos modos de leitura.
Sendo a leitura uma interação produtiva entre texto e leitor e considerando que os
textos não conseguem descrever o mundo real por completo, é o leitor, portanto,
quem vai completar o texto em quatro esferas essenciais: a verossimilhança, a
seqüência das ações, a lógica simbólica e a significação geral da obra.
Para Jouve, o texto programa sua recepção, propondo ao leitor algumas
convenções, por intermédio de um pacto de leitura. O gênero da obra, por
exemplo, é uma forma de orientar a leitura. Além disso, a recepção se organiza
em torno de dois pólos: os espaços de certeza e os espaços de incerteza. Os
espaços de certeza são fornecidos pelo texto e dão suporte ao leitor, orientando
sua recepção. O texto, contudo, pode também programar espaços de
indeterminação, decidindo quais elementos deixar para a criatividade do leitor. É
preciso lembrar, entretanto, que o texto pode apenas programar a leitura, visto que
é o leitor quem deve concretizá-la.
Segundo Eco (2002), o leitor deve possuir uma competência que
compreenda os seguintes elementos: o conhecimento de um “dicionário de base”,
que lhe permita determinar o conteúdo semântico dos signos; o conhecimento de
“regras de co-referência”, que sirva para entender corretamente as expressões
26
dêiticas e anafóricas; a capacidade de identificar as “seleções contextuais e
circunstanciais”, permitindo interpretar as expressões, em razão do contexto em
que se encontram; a capacidade de interpretar o “hipercódigo retórico e estilístico”,
tornando possível a compreensão de certas formas, mais ou menos
estereotipadas, legadas pela história literária; uma familiaridade com os “cenários
comuns e intertextuais”, para antecipar a seqüência do texto; e uma visão
ideológica, para que o leitor possa concordar ou contradizer o projeto do autor.
Jauss (1994) aborda a atitude de fruição estética quando o sujeito é
libertado pelo imaginário de tudo aquilo que torna a realidade de sua vida
constrangedora. Assim, a leitura é, ao mesmo tempo, uma experiência de
libertação e de preenchimento. Mediante o interesse que o leitor tem pelo destino
das personagens, o leitor ver-se-á confrontado com situações inéditas, o que, por
seu turno, modificará seu olhar sobre as coisas.
Para Jouve (2002), ler é uma viagem, uma entrada insólita em outra
dimensão que, na maioria das vezes, enriquece a experiência. Assim, o leitor, em
um primeiro tempo, deixa a realidade para mergulhar no universo fictício, e, em
um segundo tempo, volta ao real nutrido da ficção. É necessário lembrar, contudo,
que a distância histórica que separa o texto do leitor influenciará a forma de
envolvimento do leitor com o universo textual.
Iser (1996) classifica a leitura em duas modalidades: participativa, quando
leva o leitor a questionar sua realidade, e contemplativa, quando a leitura, mais do
que modificar a visão de mundo, leva o leitor a reconstituir o universo cultural que
dá sentido à narrativa.
Jouve (2002) aborda o impacto que a leitura exerce sobre o leitor. Se a
leitura é uma experiência, é porque, de um modo ou de outro, o texto age sobre o
leitor. Há textos que exercem uma influência concreta e outros que só divertem.
Alguns textos, no entanto, parecem ser só divertidos, mas trazem desafios
performativos e, neste caso, a leitura nunca é uma atividade neutra.
Em seu prefácio à segunda edição de O Ato da Leitura, Iser (1996) justifica
a Teoria do Efeito e afirma que a recepção está vinculada ao testemunho das
reações ao texto e que o texto é a prefiguração da recepção potencial:
27
A recepção, no sentido estrito da palavra, diz respeito à assimilação
documentada de textos e é, por conseguinte, extremamente
dependente de testemunhos, nos quais atitudes e reações se
manifestam enquanto fatores que condicionam a apreensão de
textos. Ao mesmo tempo, porém, o próprio texto é a ‘prefiguração da
recepção’, tendo com isso um potencial de efeito cujas estruturas
põem a assimilação em curso e a controlam até certo ponto. (ISER,
1996, v. 1, p. 7)
O texto literário não pretende reproduzir o mundo, mas “se origina da
reação de um autor ao mundo e ganha o caráter de acontecimento à medida que
traz uma perspectiva para o mundo presente que não está nele contida” (ISER,
1996, v. 1, p. 11). O texto funciona, assim, como um processo que se inicia com a
reação do autor ao mundo e chega até a experiência do leitor. Desta forma, o
efeito do texto depende da leitura deste, e, por isso, a leitura é fundamental para a
Teoria do Efeito.
Compagnon (2003, p. 149), após realizar uma compilação de teóricos
significativos, como Iser, conclui que o texto literário se caracteriza por essa
incompletude. Para ele, a literatura existe nos livros, mas ela só se concretiza e se
completa em seu encontro com o leitor, isto é, com o co-autor dos textos.
Entretanto, não podemos esquecer que, se por um lado, o leitor atua sobre o
texto, por outro, o texto também atua sobre o leitor, como evidencia Antonio
Candido (1972), ao explicar as funções da literatura e a relação interacionista que
ocorre no momento da leitura.
Percebemos que a leitura não pode se satisfazer em encontrar no texto um
sentido muito limitado. O discurso estético é destinado à ambigüidade, mas o
número e a natureza dos níveis de sentido variam de acordo com os tipos de
texto, pois nem todas as obras carregam a mesma polissemia.
Com o advento da arte moderna, a arte deixou de ser descritiva e de visar à
significação, o que ressaltou a problemática das diferentes possibilidades de
interpretação. Assim, a questão das interpretações, em todas as formas de
expressão artística e em especial na literatura, vem suscitando inúmeras teorias e
acalorados debates.
28
2.3 – TEORIAS RECEPCIONAIS
Abordamos aqui, de forma sumária, alguns postulados teóricos da Estética
da Recepção de Hans Robert Jauss e da Teoria do Efeito de Wolfgang Iser, que
nos orientarão em nossa leitura do corpus escolhido.
2.3.1 – ESTÉTICA DA RECEPÇÃO
Em toda a história da teoria literária, a figura do leitor tem sido alvo de
estudos, pesquisas de linguagem e da literatura. Em alguns momentos, o leitor é
visto como uma instância exterior, que, por esta razão, não exerce influência na
natureza do texto; em outros, é visto como figura essencial do processo artístico e,
por isso, precisa ser analisado como elemento participante da obra. Porém, a
princípio, outros elementos foram reconhecidos como os únicos fundamentais
para a concretização do processo literário. Segundo Eagleton (2001), foram três
os grandes momentos ou fases do sistema literário: a fase do autor, a fase do
texto e, por último, a fase do leitor.
A figura do autor do texto ocupou o lugar de destaque entre os estudos
literários, já que o modelo de crítica romântica, que perdurou até o século XIX,
conferia relevância aos estudos da biografia do autor, concebendo-se o texto
como um produto de uma mente genial. O autor romântico assume o lugar de
produtor, senhor absoluto de sua criação, acima do leitor e mesmo de sua obra. A
leitura bem sucedida seria aquela que conseguisse decifrar as intenções do autor.
Para Eagleton (2001), o lançamento da revista Scrutiny trouxe uma
valorização das palavras, o que culminou em uma ênfase à importância do texto.
A Nova Crítica Americana entendia a obra literária como uma unidade orgânica
que se mantinha por si só, estável e fechada. Por conseqüência, também se exigia
do leitor uma leitura fechada, objetiva, distante de qualquer contexto de produção
ou recepção. Nesse contexto, o leitor bem sucedido era o que interpretasse
competentemente, uma vez que o texto era visto como uma entidade impecável e
29
auto-suficiente. Além disso, o texto literário romântico acabou dissociando a
literatura da vida, como afirma Compagnon:
A vertente romântica dessa idéia foi, durante algum tempo, a mais
valorizada, separando a literatura da vida, considerando a literatura
uma redenção da vida ou, desde o final do século XIX, a única
experiência autêntica do absoluto e do nada. (COMPAGNON, 2003,
p. 39)
O final do século XX trouxe mudanças significativas e um admirável
desenvolvimento tecnológico, o que tornou necessária uma sistematização
objetiva e científica no tratamento do texto literário. Surgem, então, nos Estados
Unidos e na Europa, as teorias estruturalistas, as quais se ocupavam em marcar
as estruturas dos textos literários, bem como o funcionamento das mesmas.
Nesse momento, surge a noção de um leitor ideal: “um sujeito transcendental,
absolvido de todos os determinantes sociais limitadores” (EAGLETON, 2001,
p. 166). O texto, dessa forma, assume um caráter neutro, isento de qualquer tipo
de inferência, pois o seu leitor possui limitões no que diz respeito às faculdades
interpretativas. Essa visão do leitor vigorou durante muito tempo.
Entretanto, essas possibilidades de explicações lingüísticas e estruturais
para os fatos literários se esgotaram e novos enfoques sobre o texto literário
começaram a se desenvolver. Muitos estudos foram feitos e muitas teorias foram
criadas, para que se chegasse à abordagem da função do leitor enquanto receptor
do código lingüístico, enquanto aquele que dá o significado ao texto; significado
este que deixa, portanto, de ser determinado pelo texto ou pelo autor. Nessa nova
concepção, percebe-se que é na leitura que ocorre a elaboração do texto, a partir
daquilo que o leitor assimila, sendo que é nessa assimilação, em conjunto com
aquilo que o texto produz de efeito para o leitor, que ocorre o processo de leitura.
Nesse cenário de revolução e mudança de foco no que diz respeito aos
estudos da leitura, as teorias recepcionais tendem a estudar tanto o modo de se
ler um texto quanto o que se pode ler. Pode-se pensar, dessa forma, que a teoria
da recepção centra-se na relação texto-leitor.
30
Diante dessas novas abordagens que tratam o texto e a leitura, faz-se
necessária, para este trabalho, a consideração dos trabalhos da Escola de
Constança, que se divide em duas linhas: a Estética da Recepção, de Hans
Robert Jauss (1967), baseada na teoria hermenêutica e na resposta do público ao
texto, e a Teoria do Efeito Estético, de Wolfgang Iser (1976), que se interessa pela
fenomenologia do ato individual da leitura. Para ele, o efeito estético deve ser
analisado de forma dialética entre o leitor e o texto, requerendo do leitor um
conjunto de atividades criativas e perceptivas. O autor caracteriza o texto não
como simples documento sobre algo, mas como a “reformulação de uma realidade
que já foi reformulada”. (ISER, 1996, v. 1, p. 16).
Surge, então, a gênese da chamada Estética da Recepção, que, de uma
forma geral, trata-se da assimilação de textos, que depende de alguém para
estabelecer o entendimento daquilo que está sendo dito no texto. A Estética da
Recepção opera com métodos histórico-sociológicos (recepção) ou com métodos
teoréticos-textuais (efeito). Trata-se de uma linha de estudos recente que, tendo
passado por diversas mudanças, recebeu contribuições de diversos teóricos.
Cabe ressaltar que, nas mudanças que marcaram os estudos literários em
seu percurso pelas abordagens sobre o texto, sobre o autor e, por fim, sobre o
leitor, também foram desenvolvidos, paralelamente, estudos filosóficos. Entre eles,
podemos mencionar a Fenomenologia, que passou a repensar problemas como a
dissociação entre sujeito e objeto, a consciência e o mundo, questionando as
condições de construção do conhecimento através do estudo dos fenômenos, e a
Hermenêutica, que, em linhas gerais, trata-se da ciência geral da interpretação e
na qual se focaliza a relação de diálogo entre o texto e o leitor.
Em A obra de arte literária, do pensador polonês Roman Ingarden
5
(1979),
ressalta-se a necessidade de renovação e de atualização para a existência da
obra de ficção. Para o autor, uma obra literária possui pontos de indeterminação
que devem ser completados no momento da leitura do texto, ou seja, é na leitura
que o leitor atualiza e preenche as lacunas necessárias para se dar a
concretização da literatura. Na concepção desse autor, o texto era visto como uma
5
1ª edição alemã: 1930. Utilizamos a 2ª edição publicada em Portugal em 1979.
31
estrutura potencializadora que apenas seria concretizada pelo leitor, e a leitura,
como um processo que põe o texto em relação com normas e valores extra-
literários por intermédio dos quais o leitor dá sentido à sua experiência a partir do
texto.
Para Ingarden, no momento da leitura, o leitor passa por três estágios que
influenciam sua apreensão. Em primeiro lugar, o leitor vivencia esquemas
disponibilizados pela obra literária. Depois é despertado no leitor o prazer estético,
que pode advir da comparação com outras obras lidas anteriormente, ou do
conteúdo da obra nova. Por fim, o leitor somatiza os prazeres da leitura,
provocando sentimentos e afetos diversos. Podemos, assim, observar que a
leitura do texto literário, para Ingarden (1979), opera mecanismos bastante
complexos, impossibilitando que o sujeito-leitor apreenda sua totalidade, até
porque a obra de arte literária não se apresenta de forma total. Segundo o autor,
A obra literária nunca é apreendida plenamente em todos os seus
estratos e componentes, mas sempre só parcialmente, sempre por
assim dizer, apenas numa abreviação perspectivista. Estas
abreviações podem mudar constantemente não só de caso para caso
mas também numa mesma leitura, pois elas podem até ser
condicionadas e exigidas pela estruturação da obra em causa e de
todas as suas partes singulares. Em geral não são, porém, tão
dependentes da própria obra como das condições particulares em
que a leitura se realiza. Eis porque apenas podemos captar uma obra
só até certo grau, nunca, porém, inteiramente. (INGARDEN, 1979,
p. 366)
Diante dessa complexidade, torna-se importante levar em conta que, no
momento da leitura, o leitor se afaste de todas as possíveis perturbações do
mundo exterior, real, tornando-se alheio aos apelos dos acontecimentos e fatos de
sua vida cotidiana. De acordo com Ingarden (1979), o afastamento da realidade é
necessário para a fruição estética a respeito da obra e de suas relações consigo
mesma, com o leitor e com o mundo exterior a ela.
Sartre (1999), ao contrário, alega que tal afastamento torna-se impossível,
uma vez que a experimentação das situações diversas de nosso cotidiano nos faz
sermos o que somos. Por esta razão, o autor de qualquer texto literário deve ter
em mente que ele está falando a um sujeito concreto, que está ocupando um
32
determinado tempo e espaço, que possui relações sociais e políticas, que é,
enfim, um sujeito que traz em seu interior as marcas de sua vivência.
São essas marcas que trazem em si as concretizações a que Ingarden
(1979) se refere. Para ele, elas podem variar de acordo com o leitor e com a
época em que ele vive, agregando em seu interior a obra original e as possíveis
alterações que possam surgir, a partir de uma atualização das leituras. Entretanto,
dependendo da época, os valores estéticos tomam novos rumos, e isso favorece a
concretização de uma mesma obra sob diversas visões, bastando ao leitor
distinguir qual delas pode ser mais adequada.
Entendemos que seja importante considerar as idéias de Roman Ingarden,
pois, em sua teoria, a realização da atualização é determinante para a existência
da obra literária, o que prova que, em cada época, o texto pode assumir diferentes
leituras, conforme a visão do leitor. Outro aspecto relevante levantado pelo autor
diz respeito aos pontos de indeterminação do texto literário, os quais devem ser
completados pelo leitor no momento da leitura. A essa ação de preenchimento de
lacunas o autor nomeia de concretização.
Para Silva (2005), as concretizações são variáveis de acordo com o leitor,
sendo que uma concretização agrega em si a obra original e as alterações
advindas de atualizações posteriores à publicação da obra. Outro ponto que o
autor destaca é que, a cada momento histórico ou época, é feita uma leitura
diferente de um texto; portanto, o conceito estético é mutável, favorecendo, assim,
novas formas de leitura de uma obra e apreensão da mesma.
Durante os anos 60 e 70 do século XX, as teorias recepcionais retomam as
idéias de Ingarden, em relação à concretização da obra literária pelo leitor. Jauss
(1994), representante das teorias que tratam da recepção, não mais estuda o leitor
como um indivíduo, mas como um público inserido em um contexto histórico e
estético. Nesse sentido, a leitura e as apreensões feitas pelo leitor dependem do
momento histórico e do conceito estético que este apresenta.
Com relação à questão estética, Jauss (1994) refere-se à comparação de
uma obra com outras lidas anteriormente. Por sua vez, no que diz respeito ao
conceito histórico, a continuidade de recepções a partir de uma primeira,
33
atribuindo significados variáveis e, ao mesmo tempo, atualizando a obra, permite
que um determinado texto tenha, agregado a ele, novos valores. Em outras
palavras, as diferentes recepções que a obra literária pode apresentar se
modificam de forma constante, atualizando a leitura.
Criticando as diferentes vertentes que procuram dar ao texto literário um
aspecto estereotipado, Jauss tenta mostrar os pontos negativos de cada uma
delas, pois, segundo ele, todas apresentam falhas, por sempre deixarem algum
aspecto de lado. Sob esse ponto de vista, as obras literárias sempre acabam
sendo analisadas sob uma única visão, limitando, assim, suas possibilidades.
Dessa forma, para Jauss, a teoria estruturalista, preocupada com a forma e
a estrutura das obras literárias, perde-se em meio a essa análise. Assim, o texto
real, assim como o seu contexto, fica estranhamente em segundo plano, mesmo
que os adeptos dessa teoria insistam em dizer que a estrutura é o caminho mais
fácil para se atingir a compreensão do texto.
Em relação à Sociologia da Literatura, Jauss acredita que a forte influência
marxista sobre a arte reduziu a grandiosidade do texto literário a um mero reflexo
de estruturas sociais. Em outras palavras, o reflexo da sociedade estaria imanente
no texto, representando-o pura e simplesmente em uma relação de
verossimilhança.
O Formalismo é outra teoria criticada por Jauss, por desconsiderar os
fatores condicionantes da história literária, permitindo ao texto um automatismo no
qual o leitor é posto em segundo plano. Ora, um texto somente poderá ser
considerado manifestação artística se for percebido por alguém.
Na tentativa de aproximar aspectos históricos e estéticos que o
Estruturalismo e o Marxismo separam, Jauss insere o leitor no bojo dos estudos
literários, a fim de refazer a história da literatura:
A história da literatura é um processo de recepção e produção
estética que se realiza na atualização dos textos literários por parte
do leitor que os recebe, do escritor, que se faz novamente produtor, e
do crítico, que sobre eles reflete. (JAUSS, 1994, p. 25)
34
Além disso, para Jauss, todo texto literário, a partir de sinais e elementos
estruturais ou não, indica caminhos a serem percorridos pelos leitores. Desse
modo, permite antecipar a sua recepção e despertar lembranças que remetem a
leituras anteriores. Esses são os chamados repertórios, que podem se expandir ou
permanecer inalterados, conforme a qualidade estética e o conhecimento estético
do leitor, dependendo, para isso, das normas extra-textuais, além das alusões
literárias. Com isso, Jauss afirma que não se trata de mera reprodução, mas de
funcionalização, posto que é dado ao texto ou à obra um novo contexto.
Jauss também propõe que a história literária possa articular a recepção de
determinado texto em sua atualidade, de modo sincrônico, quanto à forma como
ele pode ser recepcionado ao longo de seu percurso histórico, e, de forma
diacrônica, relacionando-se com as experiências vividas pelo leitor, na época em
que ele se encontra.
É no sentido da historicidade da literatura que o autor se propõe a fazer
uma relação com o passado, ou seja, ocupa-se tanto do estudo das primeiras
recepções como das mudanças de horizontes. Esse postulado permite
compreender que o significado de uma obra não está inerente ao presente de sua
escrita, mas muda conforme as recepções feitas no decorrer do tempo,
atualizando-se a cada nova recepção.
É nesse contexto que surge a gênese da Estética da Recepção, ou seja, o
leitor/público, em um primeiro momento, recebe o texto e o compara com textos
lidos anteriormente, construindo uma outra dimensão do texto, o que comprova
que há, em seu interior, um significado histórico e um valor estético, em uma
relação dialógica. Além disso, a historicidade da literatura acaba sendo
recuperada, pois ela se reaproximará do público, havendo, assim, uma retomada
dos aspectos estéticos e históricos que cada texto traz em seu interior.
2.3.2 – A TEORIA DO EFEITO
Tomando o aspecto individual da leitura, Iser (1999) considera o leitor como
o responsável pela atualização do texto literário, uma vez que o repertório e as
35
estratégias textuais pré-estruturam o potencial do texto. Pode-se, nesse sentido,
pensar que a leitura é pensada sob dois pólos: o do leitor (estético) e o artístico
(estrutura do texto). Para o teórico, a situação comunicativa só é possível pela
união da estrutura do texto (o mundo constituído pela visão do autor) com a
estrutura do ato da leitura (feito pelo leitor e pela construção do sentido).
Iser, a partir dos estudos da teoria do leitor implícito, afirma que o leitor está
pressuposto no texto, mas a obra também possui importância, uma vez que é ela
que vai gerar um efeito em seu recebedor, ou seja, vai dirigir a leitura,
estabelecendo a comunicação.
Ingarden, em A obra de arte literária, de 1930, analisa esse aspecto, ao
abordar a disponibilidade da obra literária, através das lacunas e dos pontos de
indeterminação. Com isso, a obra deixa de ser simplesmente obra de arte e passa
a constituir um objeto estético, a partir da multiplicidade de concretizações
estruturadas por sujeitos/leitores conscientes daquilo que lêem. (SILVA, 2006).
Para Iser (1979), o texto literário caracteriza-se por ser incompleto, sendo
que é na leitura que terá sua concretização, ou seja, haverá um processo de
interação entre texto e leitor, no qual este preencherá as lacunas e os pontos de
indeterminação contidos no interior do texto. Para que isso ocorra, o leitor deve
ser educado para fazer uma leitura adequada, criando uma atmosfera literária, de
modo que haverá uma influência determinante para as concretizações. Iser afirma
que:
O autor e o leitor participam portanto de um jogo de fantasia; jogo
que sequer se iniciaria se o texto pretendesse ser algo mais do que
uma regra de jogo. É que a leitura só se torna um prazer no momento
em que nossa produtividade entra em jogo, ou seja, quando os textos
nos oferecem a possibilidade de exercer as nossas capacidades.
Sem dúvida, há limites de tolerância para essa produtividade; eles
são ultrapassados quando o autor diz tudo claramente ou quando o
que está sendo dito ameaça dissolver-se e torna-se difuso; nesse
caso, o tédio e a fadiga representam situações-limite, indicando em
princípio o fim de nossa participação. (ISER, 1999, v. 2, p. 10-11)
Portanto, o autor prevê o seu leitor, ao criar determinado texto, construindo
uma espécie de leitor-modelo através das estratégias textuais. Assim, o leitor
36
crítico sempre lê, questionando os motivos pelos quais o texto se encaminhou por
determinadas formas e por que o texto produziu determinado efeito. Uma das
tarefas da Teoria do Efeito pode ser também auxiliar a fundamentar a discussão
dos processos individuais da leitura e da sua interpretação.
Os objetivos da Teoria do Efeito consistem em estudar os modos pelos
quais ocorre a assimilação do texto literário por parte do leitor, as experiências que
o mesmo transmite e a função que os textos literários desempenham em
determinados contextos. Para tanto, Iser (1999) cria alguns conceitos que
reforçam a importância do leitor, no que tange à atribuição de significados ao
texto. Entretanto, o teórico não descarta os elementos-chave que permeiam o
texto literário, quais sejam: o autor, o texto e o leitor. O efeito vai depender, assim,
da participação do leitor e da leitura que este faz do que está pressuposto no
texto.
Sobre o autor textual, torna-se importante destacar que este é considerado
um mediador, uma vez que o mundo está sendo representado por uma
determinada perspectiva. Nesse sentido, cada texto é construído em uma
materialidade, sob o ângulo de alguém que percebe o mundo de uma determinada
ótica.
Se o mundo é representado pelo autor, tal mundo é manifestado a partir de
uma materialidade e apresentada ao leitor, que, por seu turno, encontra o papel
que deve desempenhar, ao realizar o ato da leitura. Sobre o texto, Iser (1996)
comenta que este é uma estrutura que, ao mesmo tempo em que conduz a leitura
do leitor, o impede de seguir outros caminhos ou pontos de vista diferentes
daqueles apresentados pela materialidade. Dessa forma, a perspectiva adotada
pelo leitor é aquela designada pelo texto.
Todo texto procura definir o seu leitor, sustentando-o em suas estratégias
de comunicação, esperando que ele o atualize, sem buscar no texto a intenção do
autor, mas a intenção do próprio texto. Afinal, é o leitor o único receptor do texto,
ou seja, nenhuma análise alcança efeito se o texto não for lido.
Ao realizar o ato da leitura, o leitor deve estar familiarizado com as técnicas
e convenções literárias adotadas pelo texto. Além disso, também é preciso que
37
conheça o código pelo qual se manifesta o significado da obra. Pode-se pensar,
então, que o leitor precisa ter o conhecimento de estratégias ou procedimentos
que o faça realizar a leitura. Tais procedimentos e estratégias fazem parte de um
repertório que diz respeito, ao mesmo tempo, a normas literárias e conhecimentos
extra-textuais que o leitor necessita para ler. No entender do teórico, o repertório é
concebido como as “decisões de seleção, pelas quais se incorporam ao texto
certas normas de realidades sociais e históricas, mas também fragmentos da
literatura de outros séculos.” (ISER, 1996, v. 1, p. 132).
Tais representações históricas, sociais e convenções se manifestam no
repertório, na medida em que no texto se encena algo familiar, ou seja,
representam-se as mesmas normas históricas, sociais e culturais. O repertório
pode oferecer o pano de fundo de que se originou, ao mesmo tempo em que
possibilita a abertura para novos ambientes. Isso permite que uma rede de
relações seja estabelecida pelo confronto do que está posto no texto com as
novas formas sociais.
Iser ressalta também as estratégias do texto, responsáveis por trazer
referências literárias ao mesmo, com objetivos que podem variar conforme a
intenção do texto.
As estratégias precisam esboçar as relações entre os elementos do
repertório, ou seja, delinear determinadas possibilidades de
combinação de elementos, que são necessárias para a produção da
equivalência. Elas também devem criar relações entre o contexto de
referência do repertório por elas organizado e o leitor do texto, que
deve atualizar os sistemas de equivalência. As estratégias organizam,
por conseguinte, tanto o material do texto, quanto suas condições
comunicativas. (ISER, 1996, v. 1, p. 159)
De forma sumária, podemos dizer que o repertório compreende o conjunto
de normas e alusões textuais. Por outro lado, as estratégias são responsáveis
pela organização do repertório, o qual é conduzido por perspectivas textuais,
como a do narrador, das personagens etc. Para o teórico, a realização da leitura
se dá através da intersecção entre o repertório do leitor real e o repertório do
texto, ou seja, a existência de um leitor implícito mostra-se imprescindível. Assim,
38
o repertório, composto de convenções que se encontram reorganizadas no texto,
reconstrói a realidade.
As referidas perspectivas são, para Iser (1996), de extrema importância,
uma vez que formam um sistema de perspectividade, que, ao instaurar
combinações por meio do repertório, passa a constituir um tema. Nesse sentido,
pode-se pensar que, ao analisar apenas uma perspectiva, seleciona-se do texto
literário uma forma de ver o mundo, excluindo, concomitantemente, outras
perspectivas possíveis que a estrutura do texto permite alcançar.
Como sistema da perspectividade, as perspectivas referidas
significam que as visões diferentes de um objeto comum podem ser
representadas por elas; daí segue que nenhuma delas representa
totalmente o objeto intencionado do texto. Cada perspectiva não
apenas permite uma determinada visão do objeto intencionado, como
também possibilita a visão das outras. (ISER, 1996, v. 1, p. 179)
O sistema de perspectividade interna do texto, caracterizado pelo autor
como estrutura de tema e horizonte, cumpre a função de regular as atitudes do
leitor em relação ao texto. De acordo com Iser, quando um leitor se fixa em um
ponto ou em uma perspectiva tem-se o que o teórico chama de tema. Já o
horizonte é um tema antigo que serve de pano de fundo para o tema atual, o qual,
por sua vez, pode ser alterado conforme as expectativas do leitor, configurando-
se, assim, como um novo tema para leituras futuras.
Para Iser, quando o autor textual insere sua perspectiva no texto literário,
tal realidade, ao confrontar-se com a do leitor, gera um repertório que entra em
choque com o repertório do leitor e ocasiona fissuras ou lacunas que
posteriormente serão preenchidas por meio da relação entre o texto e seu
repertório. Esse movimento de suprir uma necessidade de compreensão é
denominado por Iser de vazios.
Ingarden (1979) foi o primeiro a desenvolver o conceito de vazio; porém,
em sua concepção, este se encontra determinado pelo autor textual, como forma
de deixar conscientemente pistas para o leitor. Iser retoma o conceito estudado
por Ingarden, mas de forma diferente, pois, para ele, os lugares vazios são
39
apresentados como espaços que o leitor poderá preencher: “os lugares vazios
incorporam os ‘relés do texto’, porque articulam as perspectivas de apresentação,
possibilitando a conexão dos segmentos textuais.” (ISER, 1999, v. 2, p. 126).
É possível afirmar que os vazios tenham sofrido forte influência da
Hermenêutica, uma vez que a mesma pode ser definida, segundo Barthes (1980),
como um conjunto de enigmas que permitem ao leitor trilhar caminhos que o
levem a desvendar o que está subentendido na obra; sem esse artifício, o texto
torna-se inerte. Nessa construção textual, o que mais está em evidência é a
liberdade que o leitor possui no interior desse texto, e é com isso que ele
reconstrói seu texto.
Para Iser (1999), esse ocupar um espaço vazio não foi dito com a intenção
de complementar um espaço com aquilo que bem entender; pelo contrário, o
espaço deve ser preenchido, de acordo com Iser, por meio das combinações
oferecidas pelo texto.
A combinação dos esquemas do texto liberada pelos vazios gera um objeto
imaginário e possibilita a perspectividade, bem como a conexão dos elementos
textuais. Iser postula que o próprio texto direciona esse procedimento por meio
das estruturas nele veiculadas. Desta forma, o texto literário já antecipa os
resultados do efeito sobre o leitor, mas é este que os atualiza de acordo com os
próprios princípios de seleção. Os lugares vazios permitem, desse modo, a
combinação de “aspectos encobertos e começam a orientar as possibilidades
combinatórias do leitor.”(ISER, 1999, v. 2, p. 129).
Assim, os vazios fazem parte do repertório do texto, pois permitem ao leitor
enxergar algo que estava oculto, através das inúmeras possibilidades de conexão.
Esse permitir enxergar algo leva o leitor a agir no texto, a usar sua capacidade de
combinação e de criação, e compreender o que se encontra em seu interior.
Quando os lugares vazios aparecem na construção textual, a expectativa do leitor
é rompida e seu ponto de referência não se torna mais o dito, mas o não dito,
proporcionando ao leitor um impulso de criar, de recriar, de verdadeiramente ler.
(ISER, 1999).
40
Diante de todas estas reflexões, percebemos o quanto se faz necessário,
para o professor, refletir sobre a natureza e a função da literatura, assim como
conhecer as diversas abordagens teóricas sobre a leitura, especialmente sobre as
teorias da recepção. Entendemos que, ao ignorar estas questões, o professor
perde a oportunidade de formar leitores. Enquanto a leitura for vista como mero
veículo para a aquisição de conhecimentos, enquanto a leitura do texto literário
não for percebida como prazer, crescimento pessoal e humanização, a escola
encontrará sérias dificuldades para alcançar o objetivo de promover a leitura como
prática de vida.
41
3 – A LITERATURA INFANTIL
No presente capítulo, realizamos um apanhado do nascimento da literatura
infantil e de sua relação com a organização social e política da Europa do século
XVII, assim como sua importância para a solidificação da família e de instituições
sociais como a escola. Em seguida, relatamos, resumidamente, a trajetória da
literatura infantil no Brasil, relacionando-a com os movimentos históricos, sociais e
pedagógicos, e finalizamos este capítulo, abordando o teatro infantil brasileiro.
3.1 – A GÊNESE BURGUESA
As primeiras obras literárias que foram consideradas como literatura
destinada à infância surgiram durante o classicismo francês, no século XVII. São
elas: as Fábulas, de La Fontaine, As aventuras de Telêmaco, de Fénelon e os
Contos de Mamãe Gansa, ou Histórias ou narrativas do tempo passado com
moralidades, de Charles Perrault. Esta última foi curiosamente atribuída ao filho
mais novo de Perrault, conforme esclarecem Marisa Lajolo e Regina Zilberman:
A recusa de Perrault em assinar a primeira edição do livro é
sintomática do destino do gênero que inaugura: desde o
aparecimento ele terá dificuldades de legitimação. Para um membro
da Academia Francesa, escrever uma obra popular representa fazer
uma concessão a que ele não podia se permitir. (LAJOLO;
ZILBERMAN, 2003, p. 15-16)
Este fato demonstra que a literatura infantil já nasce sob uma forte dose de
preconceito, mas, ironicamente, o mesmo Charles Perrault viria, no futuro, a ser
festejado e imortalizado justamente pelo material infantil que produzira. Este seu
livro seria, inclusive, considerado um marco na literatura universal, na medida em
que desperta um enorme interesse pelos contos de fadas, os quais, até aquele
momento, circulavam popularmente na forma de oralidade.
A industrialização foi o grande marco do século XVIII e teve conseqüências
significativas, como a urbanização, que gerou êxodo rural e inchaço das cidades,
42
com cinturões de miséria na periferia urbana, e a consolidação da burguesia que,
apoiada no poder do capital, emergiu como classe social. Esta nova classe se
legitimou através de algumas instituições como a família, que, incentivada pelo
Estado, passou a ser vista como modelo moderno e ideal. É neste modelo de
família que a criança passou a receber uma atenção especial:
A criança passa a deter um novo papel na sociedade, motivando o
aparecimento de objetos industrializados (o brinquedo) e culturais (o
livro) ou novos ramos da ciência (a psicologia infantil, a pedagogia ou
a pediatria) de que é destinatária [...] se a faixa etária equivalente à
infância e o indivíduo que a atravessa recebem uma série de atributos
que o promovem coletivamente, são esses mesmos fatores que o
qualificam de modo negativo, pois ressaltam, em primeiro lugar,
virtudes como a fragilidade, a desproteção e a dependência.
(LAJOLO; ZILBERMAN, 2003, p. 17)
Para dar suporte às necessidades de atendimento à criança, outra
instituição veio solidificar as bases da burguesia – a escola, que, aos poucos, vai
ampliando sua ação para todos os segmentos da sociedade, assumindo o papel
de mediadora entre a família e a sociedade.
Por outro lado, a industrialização teve uma influência direta na literatura,
pois possibilitou a produção em série da arte literária, dando origem à cultura de
massas. Essa literatura industrial assume a condição de mercadoria e prima pela
banalidade dos temas, personagens estereotipados e veiculação de
comportamentos exemplares.
É nesse contexto, que inclui a industrialização, a ascensão da família
burguesa e um novo status concedido à infância e à escola, que surge a literatura
infantil, como um instrumento educativo para as novas gerações. Regina
Zilberman comenta esse fato, ao afirmar que
[...] a emergência deste gênero explica-se historicamente, na medida
em que aconteceu estreitamente ligada a um contexto social
delimitado pela presença da família nuclear doméstica e
particularização da condição pueril enquanto faixa etária e estado
existencial. Por outro lado, tornou-se um dos instrumentos através do
qual a pedagogia almejou atingir seus objetivos. (ZILBERMAN, 1982,
p. 11-12)
43
Esta associação com a pedagogia teve conseqüências duradouras e a
literatura infantil sofreu um preconceito que ainda não foi de todo superado. Esta
associação, porém, era inevitável, pois o acesso à literatura infantil dependia da
capacidade de leitura das crianças e o aprendizado da leitura havia sido delegado
à escola.
Assim como foram estabelecidas leis e regras especiais para a criança,
existia também uma literatura voltada para o público infantil. Mas como definir
literatura infantil? Trata-se de uma literatura destinada às crianças ou uma
literatura que interessa às crianças? Ao discutir esta questão, Magda Soares cita
Carlos Drumond de Andrade:
O gênero ‘literatura infantil’ tem, a meu ver, existência duvidosa.
Haverá música infantil? Pintura infantil? A partir de que ponto uma
obra literária deixa de constituir alimento para o espírito da criança ou
do jovem e se dirige ao espírito do adulto? Qual o bom livro para
crianças que não seja lido, com interesse pelo homem feito? Qual o
livro de viagens ou aventuras, destinado a adultos, que não possa ser
dado à criança, desde que vazado em linguagem simples e isento de
matéria de escândalo? Observados alguns cuidados de linguagem e
decência, a distinção preconceituosa se desfaz. Será a criança um
ser à parte, estranho ao homem, e reclamando uma literatura também
à parte? Ou será a literatura infantil algo mutilado, de reduzido, de
desvitalizado – porque coisa primária, fabricada na persuasão de que
a imitação da infância é a própria infância? (ANDRADE apud
SOARES, 2003, p. 18)
Os livros infantis são escritos por adultos para crianças e, por isso, mostram
o mundo que os adultos querem que a criança veja e percebemos que, ao longo
do tempo, a escola usou e abusou da literatura para endossar os valores
estabelecidos.
Das obras pedagógicas do século XVIII poucas permaneceram, mas o
sucesso dos contos de fadas e de outras obras, como os romances de aventuras,
mostra a força da literatura infantil.
44
3.2 – PANORAMA DA LITERATURA INFANTIL BRASILEIRA
Passamos agora a um breve histórico do desenvolvimento da literatura
infantil brasileira.
No Brasil, a literatura infantil surge, efetivamente, entre o final do século XIX
e o início do século XX, com a urbanização, a República e a industrialização.
Segundo Lajolo e Zilberman,
Decorrente dessa acelerada urbanização que se deu entre o fim do
século XIX e o começo do XX, o momento se torna propício para o
aparecimento da literatura infantil. Gestam-se aí as massas urbanas
que, além de consumidoras de produtos industrializados, vão
constituindo os diferentes públicos, para os quais se destinam os
diversos tipos de publicações feitos por aqui: as sofisticadas revistas
femininas, os romances ligeiros, o material escolar, os livros para
crianças. (LAJOLO; ZILBERMAN, 2003, p. 25)
Nesse período, ao lado de uma modernização problemática e injusta, a
instrução passa a ser valorizada. São realizadas campanhas de alfabetização e
fica patente a falta de um material literário nacional para atender a demanda do
público infantil. Vários foram os escritores e professores que se dedicaram a esta
tarefa e, assim, a escola propicia o aparecimento de uma produção didática e
literária dirigida em particular ao público infantil. O material literário produzido traz
teor patriótico, pedagógico e marcada influência da literatura estrangeira, como é o
caso do famoso Através do Brasil, de Olavo Bilac e Manuel Bomfim, inspirado no
francês Le tour de la France par deux garçons.
As obras do período trazem algumas características marcantes, como a
presença de personagens infantis estereotipadas na condição de protagonistas e
a valorização da pátria, da família e de valores morais como a solidariedade. Ao
lado da preocupação com modelos comportamentais exemplares, há uma
preocupação com a correção da linguagem, que chega ao ridículo. A gratuidade
da arte é esquecida e percebe-se que os autores demonstram possuir uma
concepção de leitor como um ser passivo. Não há ainda nenhuma preocupação
com a recepção.
45
No entanto, em 1920, ocorre uma grande mudança, com a publicação, pela
Revista do Brasil, de A Menina do Narizinho Arrebitado, livro escrito por Monteiro
Lobato, com desenhos de Voltolino:
Não se passa um dia sem que Lúcia vá sentar-se à beira d’água, na
raiz de um velho ingazeiro, alli ficando horas, a ouvir o barulhinho da
corrente e a dar comida aos peixes. E elles bem que a conhecem! É
vir chegando a menina e todos lá vêm correndo, de longe, com as
cabecinhas erguidas numa grande famiteza. Chegam primeiro os
piquiras, os guarús barrigudinhos, de olhos saltados; vêm depois os
lambarys ariscos de rabo vermelho; e finalmente uma ou outra
parapitinga desconfiada. E nesse divertimento fica a menina até que
a tia Anastácia appareça no portãozinho do pomar e grite com a sua
voz sossegada: – Narizinho! Vovó está chamando! (LOBATO, 1920,
p. 4)
Assim, toda uma legião de personagens fabulosos passa a existir no
imaginário infantil brasileiro, proporcionando aventuras extraordinárias a seus
leitores:
Certa vez, estando a menina à beira do rio, com a sua boneca sentiu
os olhos pesados e uma grande lombeira pelo corpo. Estirou-se na
relva e logo dormiu, embalada pelo murmurinho do ribeirão. E estava
já a sonhar um lindo sonho quando sentiu cócegas no rosto.
Arregalou os olhos e, com grande assombro, viu de pé na ponta do
seu narizinho um peixinho vestido. Vestido sim, pois não! Trazia
casaco vermelho, cartola na cabeça e flor ao peito: – uma galanteza!
O animalzinho olhava para o rosto della com ar de quem não está
compreendendo coisa nenhuma. (LOBATO, 1920, p. 5)
Em 1921, com a publicação de Narizinho Arrebitado, repete-se o sucesso
de Saudade, de Tales de Andrade. O livro é adotado nas escolas públicas do
Estado de São Paulo, fazendo de Lobato um autor famoso. Lobato mistura o
maravilhoso com o real, com detalhes do cotidiano. Dá à sua personagem
Narizinho uma esperteza que é maior do que a das meninas da cidade e dá à
Emília argumentos para discutir assuntos importantes com grande propriedade.
Para muitos, Lobato é considerado o fundador da literatura infantil latino-
americana. As primeiras histórias mostram um escritor iniciante e talentoso, e as
últimas, um escritor seguro e universal.
46
Em 1931, Reinações de Narizinho marca o início da fase mais fértil de
literatura infantil brasileira até então produzida, uma vez que surgem, na prosa e
na poesia vários autores infantis, assim como autores já consagrados começam a
escrever também para crianças.
O Brasil passa por uma seqüência de acontecimentos e reformas culturais e
políticas, como a Semana de Arte Moderna, o motim do Forte de Copacabana e a
Escola Nova, movimento reformador da educação com prioridade para a ciência e
a tecnologia. Entre as necessidades prementes está o combate ao analfabetismo
e, em vista disso, o governo Vargas torna a educação primária obrigatória.
Nos meios intelectuais, o período é marcado pela influência européia.
Desse modo, os escritores inspiram-se na França e, principalmente, na vida
parisiense, mas valorizam o homem brasileiro e suas raízes. Aparece uma
linguagem inovadora, experimental, tendo como tema principal o nacionalismo. A
literatura infantil foi predominantemente educativa, mas, mesmo assim, houve
criatividade e fantasia, como é o caso de Lobato.
Pouca ousadia foi a característica que prevaleceu na literatura infantil
brasileira entre 1940 e 1960. Muitos fatores contribuíram para esta falta de
criatividade, de acordo com Marisa Lajolo e Regina Zilberman:
A opção por um padrão culto, no que se refere ao emprego da língua
portuguesa na narração e nos diálogos, e a atitude discriminatória
perante a fala regional dos grupos mais humildes, endossam a
postura normativa e autoritária, adotada pela literatura infantil
igualmente no plano temático. A recusa à experimentação e o recuo
perante a oralidade, conquista de escritores como Graciliano e Lobato
nas décadas anteriores, comprometem a literatura com uma
perspectiva conservadora que, se está afinada à tônica literária em
evidência, representa um retrocesso em relação ao patamar atingido
antes pelo gênero. (LAJOLO; ZILBERMAN, 2003, p. 121)
A literatura infantil do período se adequou aos ideais de desenvolvimento
da época, às influências estrangeiras e às necessidades do mercado. Ainda por
esses motivos, não deixou de refletir o momento histórico da sociedade brasileira.
A partir dos anos 60, a literatura infantil brasileira experimentou um
verdadeiro boom de criatividade. Novos autores romperam com a linguagem
47
tradicional, ousaram novos olhares e abordagens inusitadas, para tratar de temas
importantes e reais como a injustiça social, a pobreza, os preconceitos, as
diferenças, os desajustes sociais, problemas familiares e, até mesmo, a morte. A
literatura infantil assume, assim, a possibilidade de independência em relação aos
valores pedagógicos.
Há carência de material bibliográfico sobre o período dos anos 90 e do
início do século XXI. É possível, contudo, observar que a literatura infantil da
contemporaneidade exibe facetas diversas. Por um lado, verifica-se uma enorme
preocupação com a manutenção do mercado primordialmente escolar, que
mantém o vínculo com a educação, mas trata-se agora de uma pedagogia com
ares de modernidade. Segundo Lajolo e Zilberman (2003, p. 161), “[...] um exame
mais atento da produção infantil contemporânea revela a permanência da
preocupação educativa, comprometida agora com outros valores, menos
tradicionais e – acredita-se – libertadores”.
Por outro lado, é nítida a maturidade de autores que estão no mesmo
patamar dos melhores autores da literatura não infantil. Há ainda tendências de
cultura de massa, de pedagogismo, de literatura escapista, mas também um
fortalecimento da poesia infantil, que rompe com a tradição escolar e assume
caráter lúdico e especulativo.
Diante de todas estas reflexões, percebemos que a literatura infantil passa
por alguns impasses. Se, de um lado, conquistou uma linguagem independente,
madura e respeitada, de outro, continua dependente das instituições escolares, já
que a leitura em família se torna, cada vez mais, uma lembrança de épocas
passadas.
3.3 – O GÊNERO DRAMÁTICO
Antes de iniciarmos nosso estudo sobre o teatro infantil, entendemos que
seja importante situarmos o texto teatral enquanto gênero literário, considerando
algumas de suas especificidades.
48
O teatro comunica, ao vivo, idéias, reflexões e conflitos humanos. É uma
arte contundente e efêmera, pois cada representação é única e só permanece na
memória de quem a presenciou. Nenhuma forma de documentação corresponde à
emoção experimentada por uma platéia que presencie uma encenação. Segundo
Anne Ubersfeld, “a representação é uma coisa instantânea, perecível, somente o
texto é duradouro”
6
(UBERSFELD, 1978, p. 8).
Costa, citando Barthes (1964), declara que o teatro é uma densidade de
signos:
O que é a teatralidade? É o teatro menos o texto, é uma densidade
de signos e de sensações, construídas sobre o palco a partir do
argumento escrito, é esta espécie de percepção ecumênica dos
artifícios sensoriais, gestos, tons, distâncias, substâncias, luzes, que
submerge o texto na plenitude de sua linguagem exterior. (1964, apud
COSTA, 2002, p. 169)
Todos os elementos extra-textuais influenciam na representação, formando
uma outra obra. A partir do século XX, a moderna teoria do teatro vê com cautela
uma definição do texto dramático que o identifique e o diferencie, pois a tendência
contemporânea é a de que é possível utilizar qualquer tipo de texto para uma
eventual encenação. Para Patrice Pavis, “todo texto é teatralizável, a partir do
momento que o usam em cena” (PAVIS, 1999, p. 405).
Apesar disso, o texto dramático, aquele escrito por um dramaturgo com
vistas à leitura individual, à leitura coletiva ou a uma encenação, tem, geralmente,
características próprias. O texto teatral traz, em sua estrutura, marcas específicas:
diálogos, conflito, situação dramática, noção de personagem e, muitas vezes,
ausência de narrador. No modo dramático, há o uso exclusivo da cena: “por cena
entenda-se a representação do diálogo das personagens, efetuada por meio do
uso do discurso direto” (FRANCO JUNIOR, 2003, p. 41).
No texto dramático, temos ainda a existência de várias personagens-
locutoras, que dão suas réplicas independentemente de um narrador. A ausência
de narrador ou de uma voz centralizadora que oriente a leitura é uma das
6
Tradução nossa do original “la representation est chose instantanée, périssable; seul le texte est perdurable”.
49
principais diferenças em relação ao texto narrativo e pode trazer dificuldades para
o leitor não iniciado.
No texto dramático, as personagens devem ter um universo do discurso
comum, para que o diálogo seja inteligível, ou então estaremos diante do teatro do
absurdo. Não abordaremos aqui a questão do teatro do absurdo.
Outra característica marcante do texto dramático são as indicações cênicas
espaço-temporais, as indicações de movimentação e outras informações
pertinentes às ações, mas que não constituem o texto que será dito em cena.
Essas indicações são escritas em forma de rubricas, fazem parte do texto
dramático, não podem ser ignoradas pelo leitor, mas nem sempre são respeitadas
pelo encenador.
Patrice Pavis assim define a rubrica:
Todo texto (quase sempre escrito pelo dramaturgo, mas às vezes
aumentado pelos editores como para SHAKESPEARE) não
pronunciado pelos atores e destinado a esclarecer ao leitor a
compreensão ou o modo de apresentação da peça. Por exemplo:
nome das personagens, indicações das entradas e saídas, descrição
dos lugares, anotações para a interpretação etc. (PAVIS, 1999, p.
206)
Para Marta Morais da Costa (2002), a rubrica é o elemento de ligação entre
o texto escrito e a realização cênica, refletindo a posição crítica do dramaturgo a
respeito do fazer teatral.
No presente trabalho, não consideramos as possibilidades cênicas do texto
teatral, mas tratamos do texto dramático enquanto gênero literário, enquanto
leitura literária e, nesse sentido, ressaltamos a importância da rubrica e das outras
especificidades do gênero, como elementos de indeterminação do texto,
responsáveis por convocar o leitor a exercer sua participação e co-autoria da obra.
No entender de Anne Ubersfeld,
[...] como todo texto literário, mas mais ainda, por razões evidentes, o
texto de teatro é esburacado [...] não somente nós não sabemos nada
50
da idade ou do aspecto físico ou das opiniões políticas ou da vida
passada das personagens [...].
7
(UBERSFELD, 1978, p. 24)
Diante disso, passamos a refletir sobre a leitura do texto teatral. Se, por um
lado, a leitura do texto dramático pode trazer dificuldades, por outro, pode
proporcionar o prazer da descoberta e da criação. Marta Morais da Costa
esclarece que
Ao olharmos o espetáculo ao vivo, mergulhamos na interação, entre
esses signos no momento mesmo em que se produzem, no calor da
hora. Ao olharmos a página escrita, acionamos mecanismos
imaginários que transformam em cores, luzes, sons, movimentos e
magia as letras bidimensionais, silenciosas e monocromáticas.
(COSTA, 2002, p. 170)
A indeterminação do texto dramático faz do gênero um terreno instável e
esta é uma questão crucial para a leitura, visto que o texto fica aberto para
concretizações divergentes. Locais, tempo, aspectos físicos variam em função da
leitura e da elucidação do contexto social do leitor. Como não há indicações, as
ordens podem ser subvertidas.
O texto, e singularmente o texto dramático, é areia movediça e
também ampulheta: o leitor escolhe clarificar um grão tirando o brilho
de outro, e assim por diante, até o infinito. (PAVIS, 1999, p. 406)
Entendemos que essa instabilidade do texto dramático possa ser
entendida, com base nas teorias recepcionais, como fator estimulante para o
preenchimento dos vazios, proporcionando leituras e releituras interessantes e,
assim, atuar como fator importante na formação do leitor crítico.
De outro ponto de vista, essa mesma instabilidade pode provocar, no leitor
despreparado, uma desorientação. Essa dificuldade pode ser um dos motivos
que tenham levado professores não habituados a essas leituras a um
7
Tradução nossa do orinal: “... comme tout texte littéraire, mais plus encore, pour dês raisons évidentes, le
texte de théâtre est troué [...] non seulement nous ne savons rien de l’âge ou de l’aspect physique ou des
opinions politiques ou de la vie passée de personages...
51
afastamento pessoal da leitura do texto dramático e, conseqüentemente,
privando os alunos do contato com este gênero literário.
3.3.1 – O TEATRO INFANTIL
Para encerrarmos este capítulo, levantamos algumas questões que
envolvem problemas enfrentados pelo teatro infantil e elaboramos um pequeno
histórico dos caminhos trilhados pelo teatro infantil no Brasil.
O teatro infantil pode ser explicado como um teatro cujo destinatário
principal é a criança. Assim como a produção de literatura infantil enfrenta um
preconceito tradicional, por se dirigir a um público não amadurecido, da mesma
forma, o teatro infantil sofre um status de inferioridade, sendo considerado, em
muitos setores, como uma arte menor, um estágio por que passam dramaturgos,
atores e diretores, com o objetivo de alcançar o teatro adulto.
No contexto atual do teatro infantil, encontramos variedade e diversidade
de temas, de abordagens e até de qualidade. Como em todas as áreas, há
profissionais menos qualificados, empresários inescrupulosos que visam somente
o lucro imediato, utilizam adaptações de histórias conhecidas ou de programas
televisivos, que até “divertem” um público menos exigente, mas empobrecem,
significativamente, o cenário do teatro infantil. Ângela Paiva comenta que
O costume dessas montagens, em geral de péssima qualidade, é
substituir um bom texto e uma produção cuidada por eternas
adaptações de contos tradicionais ou pelo aproveitamento de
personagens de programas de televisão ou filmes. Com isso, vai-se
criando uma passividade no espectador infantil, que passa a ver as
salas de espetáculo como locais muito chatos em função das parcas
e redundantes produções que são apresentadas. (PAIVA, 2000, p.
65)
Felizmente, esta não é a única realidade nos palcos brasileiros e um
espectador atento pode facilmente escolher espetáculos com bons textos, boas
propostas e bons elencos.
52
O teatro brasileiro nasceu com o início da colonização, mais
especificamente com o início da catequização. Segundo Sábato Magaldi, devemos
o início do teatro brasileiro a José de Anchieta:
Na tarefa civilizadora do gentio e também dos portugueses que para
aqui vieram, o jesuíta José de Anchieta, nascido nas Canárias,
escreveu e representou os primeiros autos compostos no país. Era
um estrangeiro que trazia do centro colonizador o instrumento cênico,
de alcance seguro na catequese. Mas, ao invés de impor na nova
terra os padrões europeus, logo se afeiçoou ao espírito indígena,
chegando a realizar peças inteiras na língua tupi. (MAGALDI, 1962, p.
12)
Quando pensamos nas primeiras encenações teatrais realizadas no país,
reportamo-nos ao teatro jesuítico, que, no século XVI, utilizava a forma dramática
como instrumento pedagógico voltado para a catequese dos indígenas brasileiros.
A esses espetáculos comparecia um público enorme, em meio ao qual,
certamente, muitas crianças se faziam presentes.
Da mesma forma, nos séculos seguintes, supomos que os saltimbancos,
que realizavam apresentações de mamulengos e fantoches, assim como outros
artistas de rua, tinham crianças nas platéias de suas apresentações.
No século XIX, Olavo Bilac e Coelho Neto publicam, em 1897, uma obra
intitulada Theatro Infantil, sendo que o próprio Coelho Neto publica outra, com o
mesmo título, em 1928. No ano de 1938, Henrique Pongetti e Joraci Camargo
lançam seu Teatro da criança e Figueiredo Pimentel, a obra Theatrinho infantil.
Cabe ressaltar que esses textos eram de cunho moralizante e nacionalista, e a
escola detinha o monopólio do teatro para crianças.
O nascimento oficial do teatro infantil brasileiro ocorre com a estréia, em
1948, de O casaco encantado, de Lucia Benedetti, pois esta foi a primeira vez que
uma companhia de atores profissionais realizou um espetáculo teatral
especialmente voltado para o público infantil.
Quando se monta uma peça, não é essencial que se utilize um texto
dramático. Muitas vezes, são adaptadas histórias conhecidas como matéria-prima
para encenações teatrais para crianças. Regina Zilberman afirma que
53
Boa parte das histórias endereçadas à infância pode ser adaptada
para o tablado, pois se baseia na ação de um herói imediatamente
reconhecível. Assim, os encenadores dispõem de um acervo
duradouro de temas e enredos, garantindo a contínua produção
teatral. A facilidade tem conseqüências: é relativamente pequeno o
número de obras escritas em princípio para o palco, isto é, que não
resultem do ajuste de uma trama conhecida às disponibilidades dos
atores e às condições do fazer dramático. (ZILBERMAN, 2005, p.
144-145)
Se a produção cênica infantil possui um número expressivo de montagens,
por outro lado, a produção de dramaturgia infantil brasileira parece não ser
numerosa. Mas a verdade é que a maioria dos textos não chega a ser publicada;
mesmo assim, o material de dramaturgia infantil impresso confirma que possuímos
uma boa tradição em teatro infantil.
Assim como não se pode falar em história da literatura infantil brasileira
sem ressaltar o papel ímpar de Monteiro Lobato, é imprescindível que se
reconheça, em Maria Clara Machado (1921-2001), a principal responsável pelo
desenvolvimento da dramaturgia brasileira para crianças.
Além de autora, Maria Clara Machado foi também a responsável pela
criação de “O Tablado”, uma escola de atores e núcleo produtor de espetáculos
infantis. A importância do “Tablado” vai além da atividade convencional de uma
escola de teatro, pois formou talentos, público, profissionais de cenários, figurinos,
iluminação etc., trazendo técnica, competência e dignidade para o teatro infantil
brasileiro. Para Marco Camarotti,
[...] grandes nomes do teatro brasileiro, entre autores, diretores,
atores, cenógrafos, figurinistas e técnicos, além de ter atuado como
elemento gerador de outros grupos e de exercer grande influência,
por meio de sua principal responsável, sobre os jovens atores que
foram surgindo a partir daí. (CAMAROTTI, 1984, p. 18)
A estréia de Maria Clara Machado foi em 1953, com o texto O boi e o burro
a caminho de Belém. Em 1954, foi a vez de O rapto das cebolinhas (hoje um
clássico) e, em 1955, com Pluft, o Fantasminha, a autora alcançou o grande
público e conquistou, definitivamente, a crítica.
54
A peça contempla temores infantis e elementos peculiares ao mundo da
magia. Pluft, o fantasminha que tem medo de gente, é uma personagem não
humana, mas se comporta como as crianças humanas, pois é tímido e inseguro.
Ao conhecer a menina Maribel, que é gente, Pluft descobre a amizade, a coragem
e assume, com o incentivo da mãe, o papel de herói. Com cenas ternas e
cômicas, a personagem encanta crianças e adultos.
Regina Zilberman afirma que
A intriga remonta, pois, a um tema de origem mítica, que, na
passagem da religião para a literatura e a arte, fecundaram a poesia,
o drama e as histórias populares, de que são exemplos os contos de
fadas. Maria Clara Machado, ao compor a narrativa básica de Pluft, o
Fantasminha retorna, pois, às origens do teatro e da literatura infantil,
coerente com os gêneros a que filia a obra. Ao mesmo tempo,
confere-lhe teor próprio e original, não apenas por combiná-los num
único texto, mas por avizinhá-los da criança contemporânea.
(ZILBERMAN, 2005, p. 148)
Muitos foram os sucessos de Maria Clara Machado e do “Tablado”. A
autora elevou a dramaturgia infantil a um patamar de excelência, privilegiou
personagens infantis, o humor, a trama, e as soluções surgem sempre a partir de
iniciativas das personagens. Seguindo o exemplo do “Tablado”, surgem, então,
outros grupos, outras escolas e outros textos, enriquecendo a cena infantil
brasileira.
Enquanto o teatro infantil vai assumindo força e espaço próprio, a relação
com o setor editorial se dá de maneira diferente, pois apenas o teatro educativo
recebe atenção. Na maioria das escolas do país, o teatro passou a ser visto como
instrumento intermediário para a aquisição de conhecimentos do conteúdo
programático, situação que ainda vigora em muitas instituições.
Na década de 70, o teatro infantil assume status de gênero específico, com
direito à crítica especializada, encontros, seminários e discussões acerca de suas
especificidades. Além de assumir temas mais profundos e contestadores, o teatro
infantil discute questões sociais e de poder. São dessa época os seguintes
trabalhos: Teatro Navegando, de Lucia Coelho, Os Saltimbancos, de Chico
55
Buarque de Holanda, o Grupo Hombu, de Silvia Aderne e Beto Combra, o Teatro
Quintal, de Bia Bedran e o Grupo de Teatro Vento Forte, de Ilo Krugli.
Também, no mesmo período, nasce a Casa de Ensaio, de Sylvia Orthof,
montando produções infantis a partir de textos de sua autoria e com
características absolutamente originais. Para Regina Zilberman,
No meio do caminho, sem se preocupar, de um lado, com o tema,
nem, de outro, buscar apoio na tradição popular, está Sylvia Orthof,
que depende sobretudo da capacidade de invenção, como
exemplifica Eu Chovo, tu Choves, ele Chove, um de seus primeiros
textos para teatro, premiado em 1976 em concurso realizado no
Paraná. Seu propósito desafiador patenteia-se desde o título, que
conjuga o verbo chover em primeira, segunda e terceira pessoa,
quando, na gramática, é considerado forma impessoal. Por sua vez,
lidando com seres do mundo aquático, a maioria deles inanimados,
como o Chuveiro ou a Nuvem, a autora desafia os limites da
imaginação. (ZILBERMAN, 2005, p. 153)
Sylvia Orthof consegue a façanha de dar coerência ao absurdo, ao mesmo
tempo em que constrói histórias em que os mais fracos são bem sucedidos, ao
suplantar os obstáculos e resolver os problemas mais complicados. No decorrer
da peça, o humor corre solto, enquanto a ação dramática vai transformando
situações e personagens por onde passa. Quando a peça termina, nada nem
ninguém se parece com o que havia sido apresentado na situação inicial.
Zilberman comenta isso, ao observar que
Na peça de Sylvia Orthof, o humor associa-se ao absurdo e,
sobretudo, às metamorfoses experimentadas pelos figurantes,
produzidas muitas vezes pelo processo de associação de idéias. Por
isso, a mencionada tromba-d’água pode se transformar no Elefante, e
o Chuveiro dar ordens ao Pingo, subalterno e herói da trama. O
nonsense, por sua vez, não rompe com o universo infantil, pois,
partindo dos elementos do cotidiano, recorre ao imaginário na forma
como atua a criança, capaz de conferir vida a seres inanimados,
quando deseja brincar e se divertir. (ZILBERMAN, 2005, p. 154)
Concluímos este capítulo, destacando que, com textos como os de Maria
Clara Machado, Sylvia Orthof e outros autores, a dramaturgia brasileira apresenta
tradição com excelente qualidade literária e com conteúdos que vão além da
56
função pedagógica rasteira. Podemos afirmar, portanto, que os textos teatrais
infantis podem fazer parte da leitura humanizadora que se deseja para nossas
crianças, dentro e fora da escola.
57
4 – SYLVIA ORTHOF E O TEATRO PARA CRIANÇAS
Neste capítulo, abordamos, especificamente, o trabalho de Sylvia Orthof, a
partir de breves dados biográficos sobre a autora e sobre sua produção teatral.
Ainda neste capítulo, realizamos a leitura de dois textos dramáticos de sua autoria:
Zé Vagão da Roda Fina e Sua Mãe Leopoldina e A Gema do Ovo da Ema, sob a
ótica da Estética da Recepção de Hans Robert Jauss e da Teoria do Efeito de
Wolfgang Iser.
4.1 – O TEATRO DE SYLVIA ORTHOF
Sylvia Orthof Geostkorzewicz nasceu em 1932, no Rio de Janeiro, e esteve
sempre ligada à arte. Foi atriz de teatro famosa, tendo estreado aos 15 anos no
papel principal da peça Romeu e Julieta, ao lado de Sergio Cardoso, sob a direção
de Paschoal Carlos Magno. Atuou também como diretora, dramaturga, produtora
teatral e escritora de literatura infantil.
Morou em vários lugares: em Paris, fez cursos de mímica, desenho, pintura
e arte dramática, com Jean-Louis Barrault e Marcel Marceau; em São Paulo, foi
atriz do TBC (Teatro Brasileiro de Comédia), ao lado de grandes artistas como
Cacilda Becker, atuou na TV Record e no filme O Gigante de Pedra, de Walter
Hugo Khouri; na Bahia, desenvolveu teatro de bonecos com crianças e
pescadores; em Brasília, foi professora de teatro na Universidade de Brasília,
trabalhou na montagem de um teatro universitário e dirigiu o programa teatral de
bonecos Teatro Candanguinho na TV Brasília, e ainda assumiu o cargo de
coordenadora do Teatro do SESI.
Em 1975, fundou a Casa de Ensaios de Sylvia Orthof, no Rio de Janeiro,
onde escrevia e montava espetáculos de teatro dedicados a crianças e jovens.
Antes de se tornar uma consagrada escritora de literatura infanto-juvenil, Sylvia foi
escritora, diretora e produtora de teatro infantil e juvenil.
Sua dramaturgia compreende, entre outros, os seguintes títulos: A viagem
de um barquinho (1975); Zé Vagão da Roda Fina e Sua Mãe Leopoldina (1975);
58
Eu Chovo, Tu Choves, Ele Chove (1976); Cantarim de Cantará (1977); Folia dos
Três Bois (1979); A Gema do Ovo da Ema (1979); Ervilina e o Princês (1992).
A autora recebeu muitos prêmios por seus textos teatrais, destacando-se,
entre eles, o Prêmio Dramaturgia Infantil, pela Fundação Guaira do Governo do
Paraná em 1975 e em 1976, o Prêmio Molière de Teatro, o Prêmio Mambembinho
e o Prêmio Serviço Nacional do Teatro (INACEN).
O teatro de Sylvia Orthof é um teatro de comédia. Para Aristóteles a
comédia tende a apresentar suas personagens como piores do que os homens
são: “A comédia, como dissemos, é imitação de pessoas inferiores; não porém,
com relação a todo vício, mas sim por ser o cômico uma espécie de feio”
(ARISTÓTELES
8
, 1997 p. 23-24). Esta definição continua valendo, pois o ridículo
e o deboche provocam o riso tanto do público de ontem como o de hoje. Os textos
de Sylvia Orthof são marcados pelo humor e pela irreverência. Conforme observa
Alice Áurea Penteado Martha, ao comentar a obra de Orthof,
Acreditando que toda tristeza pode ter uma risada dentro, a escritora
se vale, com persistência, dos recursos desencadeadores do riso
para recriar situações absurdas que, ao provocarem a diversão,
permitem, ao mesmo tempo, que os leitores reflitam sobre a realidade
que os circunda. (MARTHA, 2004, p. l86)
De fato, o teatro infantil de Sylvia Orthof se vale do cômico e do ridículo,
para desmontar estereótipos, questionar o mundo dos adultos, a autoridade
constituída e as instituições, inclusive a escola. Segundo Patrice Pavis,
O cômico não se limita ao gênero da comédia: é um fenômeno que
pode ser apreendido por vários ângulos em diversos campos.
Fenômeno antropológico, responde ao instinto do jogo, ao gosto do
homem pela brincadeira e pelo riso, à sua capacidade de perceber
aspectos insólitos e ridículos da realidade física e social. Arma social,
fornece ao irônico condições para criticar seu meio, mascarar sua
oposição por um traço espirituoso ou de farsa grotesca. Gênero
dramático, centra a ação em conflitos e peripécias que demonstram a
inventividade e o otimismo humanos perante a adversidade. (PAVIS,
1999, p. 58)
8
Utilizamos a tradução direta do grego de Jaime Bruna, editada pela Cultrix em 1997.
59
A obra de Orthof, ao divertir, expõe as fragilidades da autoridade autoritária,
da mesma forma que desmonta, ridicularizando, costumes e hábitos cotidianos. A
subversão na literatura é uma prática comum entre os grandes autores. Na obra
Contracorrente, Ana Maria Machado afirma que
Podemos examinar os melhores livros que vêm dos diferentes países e
constataremos que, na maioria das vezes, vamos encontrar neles
alguma forma de subversão, expressando idéias e emoções que
geralmente não se aprovam, fazendo troça de figuras honradas e
pretensões sociais, desafiando os poderes estabelecidos,
desobedecendo às autoridades – ou apenas mostrando, de modo claro,
que as roupas novas do imperador simplesmente não existem.
(MACHADO, 1999, p. 52)
Nenhuma obra literária é isenta de ideologia. Assim como qualquer
conversa expressa opiniões pessoais, o texto literário traz as opiniões, idéias e a
visão de mundo do autor. Machado, citando e escritor Alberto Camus, lembra que
a obra não deveria estar a serviço de nada que fosse exterior a suas propriedades
estéticas, mas, ao mesmo tempo, ninguém tem o direito de se omitir quanto às
questões sociais e políticas de seu tempo. Assim, embora o artista não deva ter a
ideologia como intenção principal, ela está sempre presente em sua experiência
de vida e, conseqüentemente, estará presente em sua obra. Para Ana Maria
Machado, “tudo que faz sentido é ideológico, principalmente quando se usam
palavras” (MACHADO, 1999, p. 34).
Machado (1999, p. 35) lembra ainda que “a ideologia de um livro também
reflete o conjunto de crenças e opiniões da cultura e da época em que vive um
autor”. Cabe lembrar que vários textos dramáticos de Sylvia Orthof foram lançados
entre os anos 70 e 79, em plena ditadura militar. Após 1980, entramos em um
momento de reconstrução da democracia nacional, de reconstrução da cidadania,
de reconhecimento e valorização das minorias e da volta da liberdade de
expressão. Como uma pessoa sintonizada com o seu tempo, Sylvia falou de
liberdade em vários textos dramáticos: A viagem do barquinho (1975), Eu chovo,
tu choves, ele chove... (1976), Zé Vagão da Roda Fina e Sua Mãe Leopoldina
(1979) e A Gema do Ovo da Ema (1979). Os textos são ágeis, divertidos, e Sylvia
60
deixa clara a sua ideologia transgressora; assim, a liberdade é a protagonista de
sua dramaturgia.
Em 1981, publicou seu primeiro livro de literatura infantil: Mudanças no
Galinheiro Mudam as Coisas por Inteiro. Sua atividade como escritora de literatura
infanto-juvenil foi intensa, tornando-a uma das mais conceituadas autoras do
gênero, o que lhe valeu prêmios e reconhecimento. A autora mudou-se para
Petrópolis em 1985, aonde veio a falecer em 1997.
4.2 – ZÉ VAGÃO DA RODA FINA E SUA MÃE LEOPOLDINA
Ao iniciarmos a leitura deste texto teatral de Sylvia Orthof, lembramos que o
texto dramático, por suas especificidades, geralmente produz maior quantidade de
espaços vazios do que os textos narrativos. Primeiramente, levantamos a questão
da ausência de um narrador que descreva aspectos físicos e psicológicos das
personagens, que costure as ações. Outra característica é que, como o texto
teatral é escrito com vistas a encenações, os aspectos físicos ficam em aberto
para serem completados pelos atores; por isso, no caso da leitura, essas
características devem ser preenchidas pelo leitor.
Da mesma forma, as indicações espaço-temporais, muitas vezes, não são
muito precisas, justamente para que o encenador tenha liberdade de fazer a sua
leitura. Assim, o leitor do texto dramático tem também muita liberdade, para atuar
como co-autor do texto.
O texto Zé Vagão da Roda Fina e Sua Mãe Leopoldina foi encenado,
profissionalmente, duas vezes, com direção da própria Sylvia Orthof: em 1975,
com Ingrid Borsatz, Gê Orthof e Laís Dória no elenco; e, em 1980, quando
cumpriu temporada no Teatro Clara Nunes, no Rio de Janeiro, além de percorrer,
de forma itinerante, os bairros e escolas da cidade. Nesta ocasião, participamos
da montagem no papel de Leopoldina, ao lado de Fábio Rocha e Gabriel Cortes.
Logo na primeira página, ao apresentar os nomes das personagens, com
suas respectivas rubricas indicativas, a autora inicia o jogo de fantasia com o
leitor, pois provoca sua produtividade. Através de indicações sugestivas, a autora,
61
propositalmente, indica características das personagens que instigam a
curiosidade do leitor, de forma a acionar seu repertório, para uma melhor
compreensão sobre o comportamento de cada uma delas:
PERSONAGENS:
ESTAÇÃO DE TREM (conselheira).
LEOPOLDINA (a locomotiva mãe de ferro).
ZÉ VAGÃO DA RODA FINA (detesta andar nos trilhos, filho da
locomotiva LEOPOLDINA).
BRUXA JUBILOSA (defende a alegria de viver) (p. 5)
A rubrica informativa sobre o cenário oferece um efetivo espaço vazio a ser
completado pelo leitor. O texto informa que não há um cenário definido, mas um
espaço negro, com detalhes coloridos, indicando detalhes de viagem.
Da mesma forma, a informação sobre a sonoplastia sugere ruídos de
engrenagens, apitos, cantigas e música ao vivo. Dessa forma, o leitor vai
compondo mentalmente a sonoridade do texto, a partir do seu repertório de
cantigas e ruídos relacionados a trens. Mais uma vez percebemos as inúmeras
possibilidades para a imaginação do leitor. Segundo Iser(1999):
... o texto oferece ao leitor possibilidades de estruturação que lhe
permitem criar algo que não é dado no mundo empírico. Mas tal
processo de constituição obedece aos mesmos pressupostos que
valem para os atos de apreensão em si: a formação de coerência.
(ISER, 1999 vol 2, p. 37)
A peça conta a história de uma mãe autoritária, um filho preguiçoso e uma
bruxa subversiva e questionadora. Sylvia Orthof utiliza a antropomorfização para
objetos inanimados como a locomotiva e o vagão, utilizando também o
maravilhoso em relação à bruxa Jubilosa. A cada entrada das personagens, o
texto indica traços do perfil psicológico de cada uma, criando um clima de lacunas
e subentendidos, como preconiza a Teoria do Efeito de Iser.
Locomotiva Leopoldina é a mãe de ferro, ridícula em sua vaidade e histérica
em seu autoritarismo. Encarnando o poder opressor das instituições consagradas,
só acredita nas regras, nega a criatividade e qualquer inovação. Entre tais
62
instituições estão o governo militar, a escola, a medicina e o mundo dos adultos
bem comportados. A autora faz uma brincadeira com a princesa Leopoldina
(primeira esposa de D. Pedro I), que recebeu a homenagem de nomear a primeira
estação da rede ferroviária brasileira, no centro do Rio.
Zé Vagão da Roda Fina é o filho. Dengoso e preguiçoso, tenta se rebelar,
sem sucesso, contra as ordens da mãe. Ele detesta andar nos trilhos e expressa,
mesmo que timidamente, o desejo de liberdade e de novidade. Como é criança,
utiliza os subterfúgios conhecidos: reclama, diz que está cansado, se faz de
doentinho etc.
A última personagem a entrar em cena é Jubilosa, uma bruxa diferente:
animada, divertida, irreverente, que defende a alegria de viver. A personagem
Estação de Trem tem pouca presença no texto. Atua na introdução da peça e
media alguns conflitos iniciais. Inclusive, o texto é concebido de forma que o papel
da Estação possa ser interpretado pelo mesmo ator/atriz que interpreta a Bruxa
Jubilosa.
No início da peça, em sua primeira fala, a Locomotiva Leopoldina já mostra
seu potencial cômico:
Minha vida é viajar! Sobe e desce, desce e sobe, pelo caminho do
trem!
Meu nome é Leopoldina locomotiva faceira
sou a senhora primeira, primeira dama do trem!
Píííííííííí!
Mas minha vida é sofrida, triste sorte triste sina,
vou puxando pelo mundo este meu filho menino
que não quer saber de nada, vive de roda enguiçada:
Zé Vagão da Roda Fina! (p. 6-7)
Quando a personagem se refere ao filho, o texto já indica a questão
psicológica infantil, provocando, no leitor, a imagem de uma criança problemática.
A autora utiliza o recurso da antropomorfização, ao fazer da locomotiva e do
vagão personagens com vida própria, aproximando a criança do universo da obra.
Para Marisa Lajolo e Regina Zilberman,
63
A fábula e, depois, o conto de fadas foram as modalidades literárias
que procederam à conversão de personagens não humanas, mas
antropomorfizadas, em símbolos das vivências e da interioridade da
criança. (LAJOLO; ZILBERMAN, 2003, p. 112)
A partir daí, Orthof brinca com o estereótipo do modelo familiar: a mãe é a
autoridade, que tudo sabe e exige obediência. O filho é um ser “menor”, não tem
capacidade para decidir; por isso, a mãe, com toda a dedicação, diz tudo o que ele
deve fazer. Quando a Locomotiva Leopoldina se nomeia primeira dama do trem, a
autora faz uma piada com a vaidade da personagem, que se compara à imperatriz
Leopoldina, que nomeou a primeira estação de trens do Brasil. Outra
característica humorística da Locomotiva é que todas as vezes em que ela fica
nervosa, apita, dando ritmo e musicalidade a suas falas. Além disso, ela é uma
mãe ridícula e autoritária, dizendo-se preocupada porque o filho não faz tudo
exatamente como ela quer.
Por outro lado, o filho faz a delícia das crianças e reforça a questão
psicológica, ao dar sua réplica:
ZÉ VAGÃO - Mãe... minha roda tá doendo,
a rosca está apertada,
minha junta está cansada,
eu não gosto da estrada...
Puf... puf... pof... pof! (p. 8)
Aqui temos outra grande lacuna, que indica ao leitor o choque de gerações,
que se faz presente no texto e aparece na fala da Estação de trem:
ESTAÇÃO - Dona Leopoldina, não fique tão nervosa! No seu tempo
era assim, hoje o tempo está assado! Tudo muda e está mudado! (p.
10)
O leitor é levado a refletir sobre que mudança seria esta, enquanto a
locomotiva não compreende de que mudança se fala, pois, para ela, o movimento
constante com suas viagens “sempre pelos trilhos” já é uma boa e suficiente forma
de mudar.
64
Zé Vagão deixa bem claro que não gosta dos trilhos e encontra desculpas
para não obedecer, para não cumprir suas obrigações mais chatas. Assim, o leitor
pode depreender que o filho gostaria de encontrar os próprios caminhos,
confirmando o conflito de gerações.
O conflito mãe/filho está já estabelecido e a simpatia do público recai sobre
o filho vagão, que é criança, mais fraco, mais gentil e mais próximo do jovem
leitor. Para a Estética da Recepção, a atualização, responsável por conferir ao
texto um sentido, só ocorre se houver, por parte do leitor, uma ligação entre ele e
o texto, ligação esta que ocorre através das vivências e das experiências que o
leitor encontra no texto lido. Por este motivo, a identificação do jovem leitor com a
personagem Zé Vagão enriquece a relação com a leitura, constituindo-se em
importante elemento de formação do leitor crítico.
Mãe e filho continuam em disputa, quando a personagem Estação interfere,
aconselhando um tratamento psicológico com um especialista analista de sistema
ferroviário:
ESTAÇÃO - Ih,é um tratamento maravilhoso! Todo feito em sistema
moderno: ele deita o vagão num divã e começa a analisar... é ótimo!
Tem dado muito bom resultado até com pessoas – “gente”! E a
senhora sabe que se vagão já dá trabalho... imagina “gente”... Porque
gente não tem rosca pra apertar... É tudo sem variedade técnica...
Quem sabe a senhora leva o vagão ao analista? (p. 9)
Nesta fala, a autora mistura termos próprios de atividades de seres
humanos com referências ao universo dos trens, e provoca, no leitor, uma
sensação de incompletude, que ele vai completando com o próprio conhecimento
e sua imaginação. Orthof brinca com as complicações psicológicas dos seres
humanos e até com a psicanálise.
Para Iser (1979), a formação textual não abarca as possibilidades de
comunicação do texto. Segundo o autor, a falta de conexão provocada pelos
vazios estimula o leitor a completá-la e, dessa forma, o leitor assume seu papel de
co-autor do texto. De acordo com Iser:
65
Como interrupção da coerência do texto, os vazios se transformam na
atividade imaginativa do leitor. Alcançam dessa maneira o caráter de
uma estrutura autoreguladora, à medida que convertem o que
subtraem em impulso para a consciência imaginante do leitor: o
ocultado transparece pelas representações. (ISER, 1979, p. 120)
As lacunas funcionam, desse modo, como indeterminações textuais,
provocando uma falta de conexão no texto e permitindo que o leitor complete
esses espaços vazios com as próprias considerações, para gerar maior conexão
textual.
As discussões, sempre divertidas, prosseguem, com a mãe dando ordens e
fazendo exigências, e o filho a reclamar, enquanto a Estação tenta conciliar as
partes. Isso persiste, até que a locomotiva resolve, por conta própria, dar
vitaminas para o menino vagão tomar. A rubrica indica que a Locomotiva saca
uma mamadeira verde. É claro que o repertório acionado pelo leitor o remete a
verduras, e, para os leitores mais adultos, pode haver a referência ao espinafre.
E o texto segue, em sua irreverência:
LOCOMOTIVA – Meu filhinho, espinafre tem muito ferro. Foi o
veterinário de engrenagens metálicas do hospital siderúrgico que
receitou!
ZÉ VAGÃO – Não fala difícil, que eu sou criança!
LOCOMOTIVA – Mas meu filho, minha vida, esperança minha, as
palavras difíceis fazem parte dos remédios... A gente ouve, lê, já vai
acreditando. Veja, eu sou uma mamãe locomotiva muito prevenida!
Viajo sempre levando remedinhos para qualquer necessidade. Veja!
(abre uma bolsa que leva consigo e tira algumas bulas de remédios)
ZÉ VAGÃO – Mas isso não é remédio... é só papelzinho que vem
dentro das caixas de remédios...
LOCOMOTIVA (eufórica) – Pois é, são as partes mais sensacionais
dos remédios! As únicas nas quais eu acredito! Eu não acredito em
remédios, mas acredito em bulas! (p. 15)
Neste trecho, Orthof estabelece outro diálogo com o leitor, ao discutir o
valor das vitaminas, a medicina, a hipocondria e a auto-medicação. Quem não
tem, na memória, o cuidado extremado da mãe em relação ao desenvolvimento
66
saudável do filho? Com uma pitada de deboche da autora, a personagem mãe se
mostra encantada com o nome difícil do remédio, pois o nome difícil “já ajuda a
curar”. Locomotiva tem mania de remédio, diz que leva vários na bolsa e, eufórica,
medica o filho por conta própria. Aqui a autora lança mão de um delicioso
nonsense, na declaração da personagem que acredita mais em bulas do que em
remédios, provocando outra lacuna que deverá ser preenchida pelo leitor.
Zilberman (1990) também reflete sobre a ação do leitor, ao preencher as
lacunas do texto. Para ela, quando o leitor faz esse trabalho, ele organiza seu
caos interior e reflete sobre suas experiências pessoais:
O texto literário introduz um universo que, por mais distanciado do
cotidiano, leva o leitor a refletir sobre sua rotina e a incorporar novas
experiências. A leitura do texto literário constitui uma atividade
sintetizadora, na medida em que permite ao indivíduo penetrar o
âmbito da alteridade, sem perder de vista sua subjetividade e história.
O leitor não esquece suas próprias dimensões, mas expande as
fronteiras do conhecimento, que absorve através da imaginação mas
decifra por meio do intelecto. (ZILBERMAN, 1990, p. 19)
A ação da peça se intensifica quando Zé Vagão desmaia. Locomotiva pede
socorro e entra em cena Jubilosa. Pelo nome, já se pode depreender que seja
uma figura insólita. Na descrição da personagem, a autora diz: “É quase uma
bruxa, mas deve ser irônica; nada tem a ver com maldade, com bruxa antiga de
histórias de fadas” (p. 19). Assim, a autora apresenta uma bruxa que destoa do
imaginário presente no maravilhoso dos tradicionais contos de fadas e, mais uma
vez, critica as tradições e as ditas verdades sociais.
Com a entrada de Jubilosa, o conflito autoridade X liberdade se torna mais
acirrado e outras questões também fazem o jogo teatral.
JUBILOSA – Precisa de alguma coisa? Posso atrapalhar um
pouquinho? Adoro atrapalhar! Hi! Hi! Hi!
LOCOMOTIVA – Meu filho desmaiou! Acho que dei remédio demais
ou de menos, ou então fui enganada pela bula! Bula mentirosa, sem-
vergonha, cretina!
67
JUBILOSA – Ele desmaiou é? Hi! Hi! Hi!
LOCOMOTIVA – Enguiçou, coitadinho. No meio desta estrada da
vida... Sem amigos, sem parentes, sem esperança! Sem rádio, sem
televisão, sem telégrafo, sem ambulância, sem esperança. Pííííííííííí!
(fala em compasso de tango; as duas dançam frenéticas)
JUBILOSA – Calma, calma! Em momentos de aflição a gente não
deve perder a calma! É o que dizem... Será que a gente só deve
perder a calma em momentos calmos? Nunca entendi direito essas
coisas... (p. 20)
Jubilosa vem mesmo para questionar, para desestabilizar, para subverter e
não perde nenhuma oportunidade. Ela diz que veio para atrapalhar, que adora
atrapalhar e a Locomotiva nem percebe, age normalmente, como se a outra
tivesse dito que estava ali para ajudar. Ditos consagrados como “em momentos de
aflição não se deve perder a calma” também são questionados, com ironia e
perspicácia. E, em outro momento, deparamos com a seguinte cena:
LOCOMOTIVA – Meu filho desmaiou e a senhora fica aí rindo! A
senhora está rindo da minha desgraça, é?
JUBILOSA – Eu me divirto com a desgraça dos outros... Sou sincera,
ora! Os outros se divertem, mas fingem que não se divertem. Eu, me
divirto! Hi, hi, hi! (p. 21)
A personagem vai ao imaginário infantil, com sua irreverência. Toda criança
levada faz artes e se diverte com a “desgraça” alheia. Assim, a autora leva a
criança a contextualizar situações hipotéticas. A brincadeira feita através da
personagem Jubilosa traz um novo horizonte ao texto e, de certa forma, modifica o
comportamento das personagens nessa fase. E a cena continua, quando
Locomotiva resolve reagir e contra-atacar:
LOCOMOTIVA – Engraçado... Estou achando a senhora com um
certo jeito de coisa que não existe... A senhora monta em vassoura?
JUBILOSA – Aos sábados. Só monto na minha vassoura aos
sábados!
LOCOMOTIVA – Por quê, heim?
68
JUBILOSA – Porque os sábados são lindos... No dia seguinte é
domingo. Domingo é um dia maravilhoso: não tem trabalho, nem
escola, nem chateação... A gente é dono da vida!
LOCOMOTIVA (ultraburguesona) – Que horror! A senhora é contra o
trabalho e contra a escola?
JUBILOSA (dando piruetas) – Vamos mudar a frase para: eu sou “a
favor”. Sou a favor da liberdade de voar na minha vassoura, sou a
favor de deixar os alunos e os professores passeando... Sou a favor
da roda-gigante, dos banhos de mar... Agora, colégio e trabalho,
desculpe a franqueza, mas conheço prazeres maiores... Sabe, vou
confessar um segredinho: sou ligeiramente bruxenta... me divirto à
moda antiga, sei lá... Não entendo direito o que estou querendo
explicar... Sou um pouquinho má, sabe?
LOCOMOTIVA – A senhora é uma bruxa, dessas que não existem?
JUBILOSA – Sou. Com muita honra.
LOCOMOTIVA – Eu tenho medo de bruxa.
JUBILOSA – Eu também... Por isso não me olho no espelho (p. 23)
Este é um dos diálogos fundamentais do texto. Jubilosa ironiza a maldade
das bruxas das histórias infantis tradicionais, que são más pelo puro prazer da
maldade, ou seja, sem motivos expressos.
A partir daí, os conflitos ficam mais explícitos: os deveres, a ordem, o
trabalho e a escola são defendidos pela personificação da autoridade – a
Locomotiva, enquanto o prazer e a diversão se centralizam na personagem
libertária. A bruxa assume, deliberadamente, seu papel transgressor, ao se afirmar
“a favor” de tudo que vai contra a norma. Segundo Danzinger, esta é uma das
principais características da comédia:
[...] a comédia apresenta caracteristicamente desvios de uma norma.
A norma, no sentido de padrão e modelo para um grupo, tanto pode
ser o comportamento convencional da sociedade ou um
comportamento ideal; e tanto pode expressar-se através de uma das
personagens como estar apenas implícita na peça. (DANZINGER,
1974, p. 151)
69
Ainda no mesmo diálogo, discute-se abertamente a existência do
maravilhoso. As personagens instigam a imaginação da criança, ao concordarem
que bruxas não existem, mas metem medo; ainda por cima, Jubilosa está ali,
presente, para fazer esta afirmação e é uma bruxa que não mete medo nenhum.
Mas Jubilosa não é só alegria, pois tem seus problemas também. Com as
dificuldades da personagem, Orthof expõe mais uma questão social: o
patrulhamento politicamente correto. A bruxa conta que vem sofrendo
discriminação racial, que há um movimento querendo impedir que as bruxas
apareçam em peças infantis e que isso a levou ao desemprego. Reclama também
dos críticos, diz que tem recebido acusações, inclusive uma tão séria, tão feia, que
ela não tem nem coragem de dizer. Diante disso, a Locomotiva fica curiosa, o
leitor fica curioso e a autora faz um pouco de suspense, com a hesitação da Bruxa
em dizer o tal palavrão e com o pudor da mãe, que tampa os ouvidos do filho, mas
quase suplica à outra para que revele o teor da acusação:
JUBILOSA – Eles disseram, os professores, em congresso: eram dois
mil trezentos e vinte e sete professores de literatura infantil, eles
disseram que eu sou... Posso dizer mesmo?
LOCOMOTIVA – Fala depressa, senão eu me arrependo. Eu sou
uma locomotiva muito vivida, pode falar. Nada mais me choca, mas
fala depressa, senão eu posso perder a coragem de ouvir... É
palavrão, é?
JUBILOSA – Depende do ponto de vista. Eu acho que é.
JUBILOSA – Um, dois, três: os professores me chamaram de...
“antipedagógica”!
LOCOMOTIVA – Francamente, Dona Bruxa Jubilosa, a senhora
deveria respeitar a minha condição. Eu sou uma senhora de família,
ouviu? Oh! Pííííííííí´! (p.28-29)
Quanto mais indignada fica a locomotiva, mais irônica é a cena. Orthof,
mais uma vez, se utiliza do humor, para questionar a instituição estabelecida. As
duas personagens passam a dialogar sobre o teatro, a literatura infantil e a escola,
sobre como a sociedade propõe uma arte de doutrinação, de ensinamento,
escolhendo o que pode e o que não pode ser considerado literatura infantil. Da
70
mesma forma, em tom jocoso, a crítica se dirige também à censura da época
empreendia pela ditadura militar, que reprimia certas manifestações artísticas.
A autora ironiza também a crítica teatral, quando Jubilosa se refere aos
jornais “O Globo” e “Jornal do Brasil”, nos quais são publicadas as críticas mais
autorizadas de teatro, no Rio de Janeiro (p. 27).
As duas personagens continuam sua disputa, agridem-se mutuamente,
cansam, cada uma cede um pouco e acabam fazendo as pazes. Locomotiva
segue seu caminho pelos trilhos, mas Jubilosa sempre volta para provocar, ora
disfarçada de burro, ora de jabuticabeira. A árvore (que, na verdade, é a bruxa,
como o leitor descobre ao ler a rubrica da página 42) está carregada de frutas
maduras e deliciosas, afigurando-se como um verdadeiro banquete para o vagão-
menino, que está cansado e com fome. Mais uma vez, presenciamos o embate
entre o dever, representado pela figura da mãe, e o prazer, personificado pela
bruxa.
As duas personagens, então, fazem um duelo de provérbios e ditos
populares, levando o leitor a lembrar destes e de outros ditos contidos em seu
repertório. Com o calor da discussão, Zé Vagão interfere e questiona a mãe. A
Jabuticabeira questiona, em um monólogo divertido, o desprezo do homem pela
natureza, e Locomotiva pede desculpas. O texto, portanto, leva o leitor a refletir
sobre o conflito entre a natureza e o mundo moderno.
Quando a árvore diz que vai embora, o menino questiona esta
possibilidade, já que árvores não andam, têm raízes. A autora, então, mais uma
vez, faz uma referência poética à representação da liberdade:
JABUTICABEIRA
O pensamento parece uma coisa à toa
Mas como é que a gente voa
Quando começa a pensar! (p. 49)
Com este trecho, o texto resgata o repertório musical do leitor e abre outra
lacuna e convidando-o a usar a imaginação e a viajar com ela, a vivenciar a
liberdade, a viver sem preconceitos de nenhuma espécie.
71
Locomotiva volta ao normal e vai reiniciar a viagem, o filho tem um ímpeto
de reação e pede à mãe que o deixe viver. A mãe finge abandonar o menino, que
pede sua volta, desesperado (p. 50-51).
Diante desta lacuna do texto, percebemos que as personagens
representam a organização da sociedade: a locomotiva é a parte mais importante
do trem, a que conduz todos os vagões, a que comanda. Sem ela os vagões não
andam. O pequeno vagão sempre estará engatado à locomotiva, para ir a algum
lugar. Assim, temos a idéia do clã familiar, com os pais constituindo os alicerces
dos filhos e conduzindo-os a um desenvolvimento digno. Sylvia Orthof trabalhou
esses conceitos com criatividade incomum, mostrando que a família é o alicerce
de todo ser humano.
Jauss (1994) desenvolveu essas questões de temporalidade e de
historicidade em sua Estética da Recepção, ao se referir à atualização da obra
literária feita pelo leitor, o que pode ser visualizado na leitura da presente obra.
Voltando ao texto, vemos que o tempo passa e a peça termina com Zé
Vagão crescido, pai de família, reclamando de seus pequenos filhos vagões. E a
mãe Locomotiva, bem, a mãe virou avó. E como toda avó só quer saber de mimar
os seus netinhos, a situação se inverte: Zé Vagão puxa seus três filhos pequenos,
cada um apresentando uma herança do pai, ou seja, os “defeitos” do vagão
quando era menino: um é preguiçoso, vive de roda enguiçada; outra, não se
alimenta bem, não come espinafre; e o terceiro come demais e tem indigestão!
Desta vez, é a mãe/avó quem diz:
LOCOMOTIVA – Zé Locomotivo, meu filho,
coitado dos meus netinhos!
Deixa os pobres vagõezinhos,
eles são tão pequeninos!
Este aqui tem roda fina?
O pai também não gostava
de tomar a vitamina!
Este aqui está cansado?
Não insista com o coitado!
Este aqui é bem guloso,
come tudo que é gostoso?
Deixa o coitado viver!
A vida é tão trabalhosa,
72
comendo coisa gostosa,
deixa o garoto comer!
Pííííííííííííííííííííí´!
Jubilosa volta à cena, triunfante como uma linda borboleta:
JUBILOSA – Eu sou o que voa e avoa!
A história é uma só:
toda mãe que é briguenta
vira uma boa vovó.
Todo trilho quando cresce
envelhece
e veste um paletó.
Nesta história sempre igual,
sou a falta de moral.
Sou um pássaro
borboleta,
vou em círculo,
atmosférico,
no domingo,
tudo é lindo,
faço cócegas
nos meus críticos! (p. 56)
Este é o final do texto. Se, por um lado, a vida segue seu curso normal,
com a sucessão de gerações e o cotidiano familiar, a presença de Jubilosa,
encerrando a peça, provoca, no leitor, uma reflexão sobre a felicidade, sobre os
pequenos e grandes prazeres da vida. Fica também uma reflexão sobre a
presença das diferenças, com suas provocações.
Entendemos que cada leitor, conforme sua vivência, suas experiências e
sua visão de mundo, fará uma leitura diferente do que está subentendido no texto,
o que aproxima texto e leitor.
Jauss aborda esse tema, afirmando que o leitor é o produtor do significado
do texto e somente ele poderá emitir algum juízo sobre o que está lendo.
Também o horizonte de expectativas auxilia o leitor na compreensão da
obra que está sendo lida, dando-lhe diversas experiências e produzindo um efeito
no leitor.
O diálogo do leitor com esse texto, tão rico e, ao mesmo tempo, tão
divertido, se faz permanentemente, uma vez que a autora utiliza uma linguagem
73
polifônica, e isso possibilita a abertura de vários horizontes, conduzindo o leitor a
dar “asas à imaginação”, como preconizado pelas teorias recepcionais que
orientam este trabalho.
4.3 – A GEMA DO OVO DA EMA
Texto dramático escrito em 1979, A Gema do Ovo da Ema recebeu o
prêmio Serviço Nacional de Teatro e foi encenado, pela autora, em 1981,
cumprindo temporada de três meses no Teatro Gláucio Gil, no Rio de Janeiro, e
prosseguindo com outra temporada no Teatro do SESC de São João do Meriti –
RJ.
Em anexo, encontram-se dois exemplares do texto. O primeiro, em sua
versão dramática, não editada, encontra-se disponível na SBAT (Sociedade
Brasileira de Autores Teatrais) e é uma cópia do exemplar que a própria Sylvia
Orthof manuseou para sua montagem. Podemos perceber que há correções,
cortes e acréscimos ao original, assim como desenhos de figurinos e de
indicações cenográficas. Uma curiosidade sobre este exemplar é que as falas da
personagem Coronel estão sublinhadas porque, pouco antes da estréia, o ator que
interpretaria a personagem teve um desentendimento com a diretora e saiu do
elenco. Como não havia tempo hábil para a contratação de outro ator, a própria
Sylvia Orthof assumiu o papel para o fim de semana da estréia.
A outra versão é o texto em sua forma narrativa, que pode ser encontrada
em sua 4ª edição, publicada em 1993, pela editora FTD, com ilustrações de Tato.
O texto recebeu o prêmio Orígenes Lessa, pela FNLIJ (Fundação Nacional do
Livro Infantil e Juvenil), em 1988.
Por considerarmos inexplicável a não publicação da versão dramática, já
que sob esta forma o texto foi premiado e sua montagem teatral obteve um
sucesso significativo, além do fato, também inexplicável, referente à ausência de
estudos sobre a dramaturgia da autora, utilizamos o texto teatral para nossa
leitura.
74
Também, em anexo, encontra-se o cartaz da peça, com arte de Gê Orthof,
em que se lê entre parênteses: “para crianças e pais inteligentes”. Para que se
compreenda esta indicação de público-alvo, é importante localizar o teatro infantil
no cenário cultural da época. Em 1981, no Rio de Janeiro, havia duas práticas
diferenciadas de teatro infantil. A primeira e mais comum era uma atividade
puramente recreativa, que parodiava contos de fadas ou personagens televisivas,
em montagens sem criatividade, tendo como único objetivo o rendimento da
bilheteria.
Por outro lado, alguns artistas talentosos e conscientes desafiavam a
censura e ousavam em espetáculos que provocavam o público e a crítica. Muitas
denúncias sobre o regime autoritário da ditadura militar eram veiculadas
simbolicamente nos espetáculos infantis, já que a censura não percebia as
mensagens contidas nas entrelinhas desses espetáculos.
A Gema do Ovo da Ema discute autoridade, autoritarismo e liberdade,
como tantos outros textos de Sylvia Orthof e, nos espaços vazios, o leitor pode
perceber esse conteúdo político referente à situação da época. Mas a obra está
aberta a outras interpretações, como afirma Iser: “[...] a obra não oferece uma
mensagem dela separável; o sentido não é redutível a um significado referencial e
o significado não se deixa reduzir a uma coisa.” (ISER, 1996, v. 1, p. 29)
A obra em análise se destina ao público juvenil e aborda questões da
sociedade contemporânea, ao mesmo tempo em que remete o leitor à ficção.
Conta a história de Zefa, uma jovem do nordeste brasileiro, filha de um Coronel
rico e autoritário, que manda e desmanda e pensa ser o dono do sertão e da
vontade de sua filha. A trama se inicia quando o pai ordena que Zefa se arrume
para a chegada de um navio de turistas, na esperança de que ela conquiste um
estrangeiro rico e faça um casamento vantajoso.
Cheia de enfeites e ridiculamente trajada, Zefa não agrada aos turistas,
mas é alvo da atenção do Marujim, que é pobre, jovem, poeta e conquista o
coração da moça, oferecendo-lhe um cravo e anunciando mudanças. O Coronel
reage, esperneia, mas não consegue evitar o amor dos jovens.
75
Durante todo o texto, a autora nos remete a elementos do folclore
nordestino em uma linguagem inventiva, musical e significativa, dando colorido e
sonoridade especial à peça. O leitor que possui as vivências e a compreensão
sobre esses elementos fará uma leitura, de acordo com esta compreensão prévia
(ISER, 1999, v. 2). Para o leitor que desconhece os costumes do nordeste
brasileiro, essas referências conferem um sentido imaginativo e podem funcionar
como incentivo à pesquisa sobre o assunto, em conseqüência da linguagem
atraente e da comicidade explorada pela autora.
Esse texto dramático, por sua natureza, dá voz às personagens e não
contém um narrador como nos textos narrativos, ampliando, assim, a ação de
atualização do leitor. Desse modo, este fica mais livre para interpretar segundo
seu ponto de vista.
Em nossa leitura, baseamo-nos na concepção do leitor implícito de Iser:
À diferença dos tipos de leitor referidos, o leitor implícito não tem
existência real; pois ele materializa o conjunto das preorientações que
um texto ficcional oferece, como condições de recepção, a seus
leitores possíveis. Em conseqüência, o leitor implícito não se funda
em um substrato empírico, mas sim na estrutura do texto. Se daí
inferimos que os textos só adquirem sua realidade ao serem lidos,
isso significa que as condições de atualização do texto se inscrevem
na própria construção do texto, que permitem constituir o sentido do
texto na consciência receptiva do leitor. A concepção do leitor
implícito designa então uma estrutura do texto que antecipa a
presença do receptor. (ISER, 1999, v. 2, p. 73)
No início do texto, a autora indica as personagens: Sapo, Balde, Xaxador,
Aranha, Coronel, Zefa do Sertão, Ema, As Três Criadas Vestideiras, Alemão e seu
Cachorro Basset, As Mulheres do Harém, Árabe, Marujim, Boi, Navio, O Castelo
das Três Torres, Sol. Informa também que o elenco deve ser de, no mínimo, seis
atores, em revezamento de papéis e que algumas personagens podem ser
fantoches, enquanto outras devem ser interpretadas por atores. Estas informações
abrem muitas possibilidades e deixam vários espaços vazios, provocando o leitor
para completá-los.
76
O texto não traz descrições precisas quanto ao espaço físico onde se passa
a história, mas o indica: “Todo o espetáculo tem um clima, é de festa nordestina.
Marujim representa o herói de cordel” (p. 1). Como a informação tem caráter
virtual e o leitor é o verdadeiro receptor do texto, é ele quem vai constituir essa
festa e esse herói, a partir dos efeitos provocados, realizando, assim, a obra
literária. Segundo Iser,
A obra literária se realiza então na convergência do texto com o leitor;
a obra tem forçosamente um caráter virtual, pois não pode ser
reduzida nem à realidade do texto, nem às disposições
caracterizadoras do leitor. (ISER, 1999, v. 2, p. 50)
Em relação ao cenário, a autora propõe fios e novelos coloridos,
simbolizando os fios das histórias e preparando o leitor para a entrada da aranha
que vai tecer o fio desta história. Esses fios serão manuseados pelos atores que,
vestidos com malhas pretas, puxam alguns para dar início à trama. O sentido da
indicação do cenário vai ser atualizado na consciência imaginativa do leitor, como
afirma Iser: “Apenas a imaginação é capaz de captar o não-dado, de modo que a
estrutura do texto, ao estimular uma seqüência de imagens, se traduz na
consciência receptiva do leitor.” (ISER, 1996, v. 1, p. 79).
A Gema do Ovo da Ema não é uma história convencional, pois traz
personagens insólitas e situações inusitadas. Assim, é um texto que apresenta
uma grande estranheza, provocando grande efeito sobre o receptor e
correspondendo à tese de Iser: “[...] o efeito resulta da diferença entre o dito e o
significado, ou, noutras palavras, da dialética entre mostrar e encobrir.” (ISER,
1996, v. 1, p. 92).
O primeiro diálogo, na segunda página, já cria o clima propício à
imaginação. A autora brinca com analogias de cores e objetos: o verde e o sapo, o
azul e a água, o roxo e a tristeza, o amarelo e o sol do sertão, e introduz o xaxado,
ritmo típico do folclore nordestino. Ao criar esse diálogo com grande agilidade,
questiona a autoridade da administração municipal. Para o leitor, essas
informações provocam a sua interação com o texto, na produção de sentidos. De
acordo com Iser,
77
Só quando o leitor produz na leitura o sentido do texto sob condições
que não lhe são familiares (analogizing), mas sim estranhas, algo se
formula nele que traz à luz uma camada de sua personalidade que
sua consciência desconhecera. Tal tomada de consciência, no
entanto, se realiza através da interação entre texto e leitor (ISER,
1996, v. 1, p. 98)
Os atores se transformam na Aranha que vai tecer o fio dessa história, isto
é, a história de Zefa, filha do Coronel do sertão. Quando o Coronel e a Aranha se
encontram, o diálogo revela o tom de desafio, outro elemento dos folguedos
nordestinos. Além disso, o Coronel personifica o poder autoritário, como é possível
notar no excerto abaixo:
ARANHA – Puxei o coronel!
CORONEL – (IMPONDO O TÍTULO) Coronel Firmino do Sertão... de
apelido Mamão Macho, com muita honra e distinção! Dono de mil
fazendas, dono dos bois-bumbás, canas e canaviais, dono dos
mares, ares e pessoas, bichos e gameleiras deste sertão!
ARANHA – Mas que roxo mais roxão, cor de roxo azul escuro, cor de
seca e de trovão!
CORONEL – E quem é vosmicê?
ARANHA – Eu sou Dona Aranha. Sou eu que teço e aconteço... teço
o fio das histórias.
CORONEL – (INTERESSADO) É mesmo? E vosmicê tem diploma de
Aranha?
ARANHA – (MOSTRANDO UMA REDE TECIDA DE ARANHA) Este é
o meu diploma: o meu trabalho!
CORONEL – Que óptimo! (PRONUNCIA O P) Estando em minhas
terras, vosmicê é minha. Sendo minha, mando e desmando, mando
no sertão! Mando na história!
ARANHA – E é isso que o senhor quer, é?
CORONEL - É isso que eu quero: mandar no sertão, nas histórias e
no destino das gentes! (p. 6)
78
Então a Aranha se desfaz, deixando o Coronel desconcertado. O leitor,
neste diálogo, se vê diante do conflito entre as possibilidades da história e a
vontade autoritária do Coronel.
Entram em cena duas novas personagens: Zefa do sertão, a filha do
Coronel, e a Ema-Correio:
ZEFA – “Ui... (ENTRA COMO SE FOSSE UM NOVELO SE
DESENROLANDO; SOBRA UM FIO LILÁS, PRESO À SUA
CINTURA) Sonhei que era um novelo lilás... veja, pai, sobrou um fio
na minha cintura!
CORONEL – Deixa de bobagem, filha! E quando falar comigo, faça
reverência! Sou o Coronel teu pai, dono do sertão, de apelido Mamão
Macho com muita honra e satisfação!
(APARECE UMA EMA-CORREIO, ENORME, FANTÁSTICA)
ZEFA – Veja, pai, é a Ema-Correio!
EMA – (ESBAFORIDA) Não gosto que me chamem de Ema-Correio!
Quem é correio, é pombo, que é ave mixuruca, porcariazinha! Eu sou
Ema-Telégrafo! (CORRE DE UM LADO PARA O OUTRO) Telegrama
urgente! Urgentérrimo! (p. 6-7)
Enquanto a filha é dócil e obediente, a Ema desafia a autoridade do
Coronel, em um diálogo repleto de nonsense, agilidade e humor. O Coronel
recebe um telegrama do Oceano Atlântico, informando que vai chegar um navio
cheio de turistas.
E a peça continua, com as ordens do Coronel para que as “empregadas
vestideiras” arrumem sua filha Zefa, para a chegada dos turistas estrangeiros. Seu
objetivo é casar a filha com um turista rico:
CORONEL – [...] Arrume-se e enriqueça-me! Depressa! (p. 7).
Mais uma vez, o Coronel confirma sua personalidade autoritária e egoísta,
mas sem que o texto perca o bom humor. A cena seguinte é de grande
comicidade. Segundo as rubricas, as três criadas usam toucas brancas e aventais,
e são os mesmos atores que fazem a aranha. A primeira (no texto, indicada
79
como 1) fala com voz de soprano; a segunda (número 2), com voz de baixo
profundo; e a terceira (número 3) fala cantando, não diz palavra alguma, solta
gorjeios e trinados, mostrando sua intenção, através de mímicas (p. 8).
Depois de vários adereços, todos exagerados, as criadas colocam na moça
um chapéu:
3 – hihihihahahalariiiiiiiiiiii! (COCHICHA NO OUVIDO DE 1 E 2) Liriri?
Plimplim? Biriguidum? ó! ó, ó, ah!
(SAI E VOLTA COM UMA CAIXA ENORME)
3 – Tiriquitim? Tiriquitá? Ziriquidim dum dum?
2 – É a última moda da chapeleira?
3 – (ACENANDO) humhum!
2 – O que será? (ABREM A CAIXA) Um chapéu, cópia exata de um
edifício da Avenida Delfim Moreira!
9
(Colocam o enorme trambolho na cabeça da Zefa. Na parte de trás, o
chapéu tem pernas com rodinhas, para ajudar a equilibrar. A altura
deve ser fantástica e o chapéu deve ser montado, com a ajuda de
escadas de mão, como uma construção. É feito de isopor, as partes
se encaixando umas nas outras. Para que a atriz agüente, devem
trazer um banquinho alto, para apoiá-la) (p. 10).
Aqui ressaltamos a importância, no texto em questão, das informações
contidas nas rubricas, informações estas que deixam muitos espaços vazios,
provocando no leitor a função de um diretor de teatro, uma vez que é levado a
imaginar como seria a montagem da cena. Concordando com Marta Morais da
Costa (2002, p. 171), percebemos que o texto dramático tem uma incompletude
natural e uma exigência maior por um leitor participativo, pois apresenta
linguagens não verbais, como ações, iluminação e figurinos, indicados nas
rubricas. Essas exigências contribuem para a formação de um espetáculo mental
no leitor.
9
Delfim Moreira é a avenida da Praia do Leblon, no Rio de Janeiro. É famosa pela suntuosidade dos prédios,
habitados pela classe rica da cidade.
80
A cena seguinte é de um nonsense total, visto que a autora faz várias
brincadeiras com o chapéu-edifício:
CORONEL – (OLHANDO PARA O EDIFÍCIO NA CABEÇA DE ZEFA)
Um edifício no sertão? Que progresso! (REPARANDO EM ZEFA)
Minha filha, o que aconteceu?
ZEFA – É a última moda da chapeleira: um chapéu-edifício da Delfim
Moreira!
CORONEL – Se é a última moda, então é deveras... deveras...
maravilhoso, esplêndido, suntuoso! Tem certeza que é a última moda,
o último grito da moda?
ZEFA – Se é o último grito da moda? (GRITA, COMEÇANDO A
DESABAR. CORONEL SEGURANDO A FILHA, BERRANDO)
CORONEL – Não desabe, não desabe!!! Se você desabar, vai
estragar a elegância! É preciso sofrer para ser bela!
ZEFA – (RECOMPONDO-SE) É que entrou um vento por aquela
janela e me desequilibrou, papai coronel! (MOSTRA UMA JANELA
DO EDIFÍCIO-CHAPÉU)
CORONEL – (FECHANDO UMA JANELA DO EDIFÍCIO-CHAPÉU)
Melhorou? (p. 11)
Quando os turistas chegam, não entendem o que se passa. Um alemão
com seu cachorro e um árabe com várias esposas fazem interpretações diversas
sobre o chapéu-edifício. Para completar o absurdo, Zefa fala com sotaque francês
e, ao invés de arranjar um noivo milionário, desperta a atenção do Marujin, que é
pobre, poeta, traz um cravo vermelho e anuncia mudanças.
O texto traz, então, um dinamismo que vai ser interpretado segundo o
conhecimento prévio do leitor. Lotman, citado por Iser, afirma que o texto literário
[...] tem ainda outro traço: ele passa informações diferentes a leitores
diferentes – a cada um de acordo com sua compreensão [...] O texto
literário se comporta como um tipo de organismo vivo que se liga ao
leitor por um feedback e que lhe dá instruções. (LOTMAN apud ISER,
1996, v. 1, p. 124)
81
No conflito entre o autoritarismo do Coronel versus a liberdade de Zefa para
ser feliz com o Marujim, observa-se a participação da Aranha:
ZEFA – A senhora que tece a história, me diga: não existe um jeito de
mudar o fio da história das filhas de coronel?
ARANHA – Depende das filhas de coronel... está em suas mãos
mudar a história, Zefa: das filhas de coronel e das gentes do sertão!
(p. 15)
Com a ajuda da Aranha, Zefa muda de roupa e de postura. O texto recorre
a vários símbolos, como o cravo vermelho de Portugal de além-mar plantado na
terra do sertão e o boi bumbá, em oposição ao Coronel. A autora se coloca
decididamente a favor da liberdade, opondo-se ao autoritarismo personificado pelo
Coronel. A respeito disso, cabe lembrar a época em que o texto foi escrito (final da
ditadura militar), já que, nessa época, Sylvia Orthof se posicionou frontalmente
contra o regime autoritário. Para o jovem leitor contemporâneo, a leitura pode ter
outras conotações, pois, como afirma Iser,
Essa participação não vale apenas para o leitor contemporâneo que
conhece as normas do repertório de seu ambiente, mas também para
os leitores de épocas posteriores. Por isso, a distância histórica entre
texto e leitor não significa que o texto perde seu caráter inovador;
este assume apenas formas diferentes. (ISER, 1996, v. 1, p. 145)
O conflito se desenvolve, e é o amor, a juventude e a mudança que saem
vencedores:
ZEFA – Pai, ele plantou um pé de manjericão na minha vida! Foi pela
rosa, foi pelo cravo, meu pensamento não é escravo! (p. 21)
O final do texto tem clima de festa e, apresentando grande conteúdo
poético, ressalta valores como o trabalho, a coragem e a esperança, além de
apresentar o nascimento do “Ovo da Ema”, que é sol e é ovo.
82
TODOS – Nesta história os fios se trançam, as coisas mudam, os
bois dançam, os coronéis viram carretéis, mas não é um castigo... é
que tudo que acontece, a gente tece e foi tecido!
ZEFA – E pra destrançar, vai ter que mudar! Vai ter rodar! Vai ter que
girar! (p. 26)
FIM
A autora dá à Zefa a palavra final do texto. Como afirma Ana Maria
Machado (1999), não há texto isento de ideologia e Sylvia Orthof assume a
ideologia da liberdade.
Neste capítulo levantamos um breve histórico do trabalho teatral de Sylvia
Orthof e fizemos a leitura de dois textos dramáticos da autora. Por nossa leitura,
pudemos perceber a importância da produção dramática da autora, a riqueza
literária dos textos lidos e suas possibilidades enquanto formadores de leitores
críticos e conscientes.
83
5 – CONSIDERAÇÕES FINAIS
Ao encerrar este trabalho, não é nossa intenção formular conclusões
definitivas, mas sim refletir sobre alguns pontos relativos à leitura literária e à
formação do leitor.
É um fato que, no momento atual, a formação do leitor está escolarizada,
inclusive porque é na escola que a criança adquire a habilidade da leitura, passo
indispensável para o acesso à literatura. Nesse sentido, fazemos nossas as
palavras de Magda Soares:
[...] não há como evitar que a literatura, qualquer literatura, não só a
literatura infantil e juvenil, ao se tornar ‘saber escolar’, se escolarize, e
não se pode atribuir, em tese [...] conotação pejorativa a essa
escolarização, inevitável e necessária; não se pode criticá-la, ou
negá-la, porque isso significaria negar a própria escola. (SOARES,
2003, p. 21)
Cabe, então, refletir sobre a qualidade dessa escolarização. Em nosso
entender, é de fundamental relevância a mediação do professor e, para o sucesso
dessa mediação, cremos na formação desse mesmo professor enquanto leitor.
Acreditamos que sua postura seja elemento importante no processo educativo e
acreditamos no exemplo, portanto. Nessa ordem de idéias, se o professor não lê,
será muito difícil que o aluno acredite quando ele diz que a leitura é importante.
Da mesma forma, é consenso entre os teóricos que a questão pedagógica
é um grande problema para a formação do leitor, já que associa a leitura a
ensinamentos, abrindo mão da qualidade artística e do prazer da leitura. A esse
respeito, citamos aqui um trecho da obra Quem roubou o meu futuro?, de Sylvia
Orthof: “Minha avó acha que livros devem ENSINAR. Mas ela não lê, só faz
tricô.”(ORTHOF, 1989, p. 3).
Quantas vezes encontramos “ex-leitores escolares”, que se dizem
saudosos do período estudantil, mas que agora não encontram “tempo” para a
leitura. Acreditamos que o verdadeiro leitor sempre consegue tempo para uma boa
leitura.
84
Outra questão pertinente a este trabalho é a leitura do texto dramático
enquanto literatura. A escola costuma mesmo ignorar o gênero. Como vimos
anteriormente, este gênero apresenta algumas dificuldades para o leitor não
iniciado, dificuldades estas que podem ser interpretadas como possibilidades de
participação do leitor como co-autor do texto. Tais dificuldades deixam, assim, de
ser um problema, constituindo-se, ao contrário, em uma excelente ferramenta de
formação do leitor, na medida em que, por ser um texto “esburacado”, conforme
concepção de Anne Ubersfeld (1978), aciona a imaginação do leitor.
Após a leitura dos textos dramáticos Zé Vagão da Roda Fina e Sua Mãe
Leopoldina e A Gema do Ovo da Ema, ambos de Sylvia Orthof, sob a ótica das
teorias recepcionais – a Estética da recepção de Jauss, que prevê o leitor
histórico, e a Teoria do efeito de Iser, com seu leitor implícito, percebemos que
ambos os textos lidos exigem um leitor participativo e, por isso, podem ser
instrumento significativo na formação do leitor crítico. Os textos dramáticos e, em
especial, os dois textos que compõem o corpus deste trabalho são ricos em
indeterminações, o que os torna mais efetivos em provocar a imaginação do leitor
infantil e juvenil. Cabe lembrar, contudo, da necessidade de se respeitar as
estratégias textuais, pois segundo Iser,
[...] é a indeterminação do objeto estético no texto que torna
necessária a sua apreensão pela imaginação do leitor. A
indeterminação, no entanto, não significa que a imaginação é
completamente livre para imaginar qualquer coisa. Ao contrário, as
estratégias textuais esboçam os caminhos pelos quais é orientada a
atividade da imaginação; desse modo, o objeto estético pode
constituir-se na consciência receptiva (ISER, 1996, v. 1, p. 170).
A estrutura de tema e horizonte organiza a interação das perspectivas
textuais e cria assim o pressuposto para que o leitor possa produzir o
contexto de referências e perspectivas. [...] Ela é, antes de tudo, a
estrutura da atividade da imaginação (ISER, 1996, v. 1, p. 185).
Ressaltamos também a possibilidade da utilização do texto dramático como
atividade de leitura dramática, na qual os leitores leiam interpretando os papéis. O
texto dramático pode ser introduzido na escola através de oficinas de leitura, com
o trabalho do estudo de personagens e com discussões de propostas de
85
interpretação, como, por exemplo, se faz no estudo de “mesa”, comum entre os
grupos de teatro. Após esse trabalho, os leitores/atores estão aptos a uma leitura
dramática com a participação de uma platéia. Essa leitura, que resgata a literatura
oral e se constitui em uma forma de acesso a textos da dramaturgia, vem sendo
muito usada nos meios intelectuais e pode ser incorporada ao ensino da literatura.
Em Quem roubou o meu futuro?, a própria Sylvia Orthof dá essa sugestão:
Há grupos que não encenam, mas fazem leituras para o público.
Pode ser um trabalho interessante, se bem ensaiado. Deixo a escolha
pra vocês! (ORTHOF, 1989, p. 16)
Queremos também, mais uma vez, resgatar, nos meios acadêmicos, a
dramaturgia de Sylvia Orthof, pois se constitui em material com potencial muito
rico para trabalhos de pesquisa, e, a nosso ver, inexplicavelmente negligenciado
pelos pesquisadores. Também estranhamos o número reduzido de trabalhos
acadêmicos voltados para o teatro infantil e para a leitura do texto teatral, já que,
além de Sylvia Orthof, há um número expressivo de dramaturgos brasileiros que
se dedicam ao teatro para crianças.
Encerrando, queremos reafirmar nossa fé na leitura do texto literário infantil
e juvenil e acreditamos que é possível formar leitores críticos e conscientes a
partir do contato com obras de qualidade literária, obras que desestruturem o
sistema estabelecido e, assim, provoquem a imaginação e o questionamento no
jovem leitor, ampliando seus horizontes. As obras de Sylvia Orthof se posicionam
exatamente como obras lúdicas e instigantes, pois divertem e provocam a
reflexão. Como afirma Alice Áurea Penteado Martha,
Embora a estrutura dos textos de Sylvia Orthof privilegie,
freqüentemente, o lúdico, o non sense, o absurdo e o grotesco,
aparentemente sem compromisso com a reflexão, suas narrativas
acabam problematizando questões com as quais a criança e o
adolescente, seus leitores em potencial, se defrontam no dia-a-dia.
Desse modo, pela brincadeira, pela imaginação, os leitores podem
retornar à realidade com uma visão mais questionadora. (MARTHA,
2002, p. 3)
86
Sylvia Orthof é uma mestra da comicidade e da crítica ao mundo adulto e
ao autoritarismo. Se, em seus textos, a autora levanta uma bandeira ideológica,
não o faz como atividade pedagógica ou formadora, pois não poupa figuras
históricas nem instituições consagradas. Seu tema mais comum é a liberdade,
mas sua abordagem não tem a intenção doutrinadora de quem tem certezas
cristalizadas. Através das brincadeiras com as palavras e os sons, Sylvia Orthof
lança questões necessárias para jovens leitores de todas as idades.
87
REFERÊNCIAS
AGUIAR, V. T. de. O leitor competente à luz da teoria da literatura. Revista TB.
Rio de janeiro, 124; 23/24, jan-mar, 1996.
ARISTÓTELES. Poética. In: A poética clássica. Trad. Jaime Bruna. São Paulo:
Cultrix, 1997.
BARBOSA, Maria Aparecida. Ciranda de estripulias e palavras. Apresentação
de Recreio, “A revista brinquedo”, uma publicação da Ed. Abril. 1969 a 1982.
Dissertação de Mestrado. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho,
Assis-SP, 2003.
BARTHES, R. A aula. Trad. Leyla Perrone-Moisés. São Paulo: Cultrix, 1980.
___________ O prazer do texto. São Paulo: Perspectiva, 1997.
BRANDÃO, Ana Lucia de Oliveira. Uma abordagem da obra infantil humorística
de Sylvia Orthof e Tato Gost. Dissertação de Mestrado. Pontifícia Universidade
Católica de São Paulo, 1994.
CAMAROTTI, Marco; VIER, Raimundo. A linguagem no teatro infantil. São
Paulo: Loyola, 1984.
CANDIDO, Antonio. A literatura e a formação do homem. Ciência e Cultura, São
Paulo, 1972.
_______________ O direito à literatura. In: Vários escritos. São Paulo: Duas
Cidades, 1995.
_______________ Estímulos da criação literária. In: Literatura e Sociedade. São
Paulo: T. A. Queiroz, 2002.
COELHO, Nelly Novaes. Literatura: arte, conhecimento de vida. São Paulo:
Petrópolis: 2000. (Série Nova Consciência).
COMPAGNON, Antoine. A literatura. In: O demônio da teoria. Literatura e senso
comum. Trad. Cleonice Paes Barreto Mourão e Consuelo Fortes Santiago. 2ª
reimpressão. Belo Horizonte: UFMG, 2003.
COSTA, Marta Morais da. Modalidades das rubricas na leitura do texto dramático.
In: Olhares perguntas sobre ler e escrever. (org.) Santinho Ferreira de Souza.
Vitória: Florecultura, 2002.
CRUNIVEL, Maria de Fátima. O riso na obra infantil de Sylvia Orthof.
Dissertação de Mestrado. Universidade Federal de Goiás, 1991.
88
DANZINGER, M. K. & JOHNSON, W. Stacy. Introdução ao estudo crítico da
literatura. São Paulo: EDUSP/Cultrix, 1974, p. 131-135.
EAGLETON, Terry. O que é literatura? In: Teoria da Literatura: uma introdução.
Trad. Waltensir Dutra. 4ª ed. São Paulo: Martins Fontes, 2001.
ECO, Umberto. Seis passeios pelos bosques da ficção. Trad. Hildegard Feist.
6. reimp. São Paulo: Companhia das Letras, 2002.
FOUCAMBERT, Jean. A criança, o professor e a leitura. Trad. M. Cohen e C.
Rosa. Porto Alegre: Artes Médicas, 1997.
FRANCO JUNIOR, Arnaldo. Operadores de Leitura da Narrativa. In: BONNICI, T.;
ZOLIN, L. O. (orgs.) Teoria Literária. Maringá: Eduem, 2003.
GOMES, Regina Souza. Toda bruxa pode ser fada: contribuição da Teoria
Semiótica para o ensino da leitura. Dissertação de Mestrado. Universidade
Federal Fluminense, 1996.
GUTIERRES, Deise da Silva. Sobre literatura infantil: um diálogo com o
trabalho de Sylvia Orthof. Dissertação de Mestrado. Universidade Estadual
Paulista Julio de Mesquita Filho, Araraquara-SP, 2001.
JAUSS, Hans Robert. A história da literatura como provocação à teoria
literária. Trad. Sérgio Tellaroli. São Paulo: Ática, 1994.
JOUVE, Vincent. A leitura. São Paulo: UNESP, 2002.
INGARDEN, R. A obra de arte literária. Trad. Albin E. Beau, Maria da Conceição
Puga, João F. Barrento. 2. ed. Lisboa: Fundação Calouste Gulvenkian, 1979.
ISER, Wolfgang. A interação do texto com o leitor. In: Jauss, H. R. et al. A
literatura e o leitor: textos de estética da recepção. Coordenação e tradução de
L. Costa Lima. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1979, p. 83-132.
_____________ O ato da leitura. Uma teoria do efeito estético. Trad. Johannes
Kretschmer. São Paulo: Ed. 34, 1996, v. 1.
_____________ O ato da leitura. Uma teoria do efeito estético. Trad. Johannes
Kretschmer. São Paulo: Ed. 34, 1999, v. 2.
LAJOLO, Marisa; ZILBERMAN, Regina. Literatura infantil brasileira: história e
histórias. São Paulo: Ática, 2003.
89
LOBATO, Monteiro. A menina do narizinho arrebitado. São Paulo: Monteiro
Lobato & Comp., 1920.
MACHADO, Ana Maria. Contracorrente. Conversas sobre leitura e política.
São Paulo: Ática, 1999.
MAGALDI, Sábato. Panorama do Teatro Brasileiro. Rio de Janeiro: Funarte,
1962.
MARTENS, Angelita. Teatro, educação e a imagem de criança em Ilo Krugli.
Monografia de Pós-Graduação em Linguagens da Comunicação e da Arte.
Pontifícia Universidade Católica do Paraná, 2006.
MARTHA, Alice Áurea Penteado. O tempo, de óculos, requebra numa bengala:
Sylvia Orthof e a velhice. In: CECCANTINI, J. L. C. T. (org). Leitura e Literatura
infanto-juvenil. São Paulo: Cultura Acadêmica, 2004.
MARTINS, M. H. O que é leitura. 7. ed. São Paulo: Brasiliense, 1986.
MORAES, Maria Heloisa Melo. As formas de humor em Sylvia Orthof.
Dissertação de Mestrado. Universidade Federal de Alagoas, 1993.
ORTHOF, Sylvia. A Gema do Ovo da Ema. 4. ed. São Paulo: FDT, 1993.
_____________ Livro Aberto. Confissões de uma inventadeira de palco e
escrita. São Paulo: Atual, 1996.
_____________ Zé Vagão da Roda Fina e Sua Mãe Leopoldina. Rio de Janeiro:
Nova Fronteira, 1997.
_____________ Quem roubou o meu futuro? São Paulo: Atual, 1989.
PAIVA, Ângela. Teatro para crianças e jovens. In: PAIVA, Ângela; EVANGELISTA,
Aracy; PAULINO, Graça; VERSIANI, Zélia (orgs.). No fim do século: a
diversidade. O jogo do livro infantil e juvenil. Belo Horizonte: Autêntica, 2000.
PAVIS, Patrice. Dicionário de Teatro. Trad. J. Guinsburg e Maria Lucia Pereira.
São Paulo: Perspectiva, 1999.
PAULINO, G. Sobre lecture et savoir, de Anne-Marie Chartier. In : EVANGELISTA,
A. (org.) Escolarização da leitura literária: o jogo do livro infantil e juvenil.
2. ed. 1. reimp. Belo Horizonte: Autêntica: 2003.
RAMPAZZO, Érica dos Reis Segovia da Silva. Sylvia Orthof e a recuperação
dos contos de fadas: o cômico vai à escola? Dissertação de Mestrado.
Universidade Estadual de Maringá, 2004.
90
SARTRE, Jean-Paul. O que é literatura? 3. ed. São Paulo: Ática, 1999.
SILVA, S. A. A leitura literária e a formação de leituras nas 3ª e 4ª séries do
ensino fundamental da cidade de Paranavaí. Dissertação de Mestrado.
Universidade Estadual de Maringá, 2005.
SILVA, Vera Maria Titzmann. O universo lúdico de Sylvia Orthof. In: Literatura
infanto-juvenil: Prosa e Poesia. (orgs.) Ana Maria Lisboa de Mello, Maria Zaira
Tuchi e Vera Maria Tietzmann Silva. Goiânia: UFG, 1995.
________________________(org.) Ora fada ora bruxa. Estudos sobre Sylvia
Orthof. Goiânia: Cânone Editorial, 2006.
SOARES, Magda. A escolarização da literatura infantil e juvenil. In:
EVANGELISTA, A. BRANDÃO, H. MACHADO, M. Z. (orgs.). A escolarização da
leitura literária: o jogo do livro infantil e juvenil. Belo Horizonte: Autêntica,
2003.
UBERSFELD, A. Lire lê théâtre. Paris, Éditions Sociales, 1978.
VILLAÇA, Maria Cristina Conduru. Novos finais felizes: a mulher e o casamento
em Ana Maria Machado, Ruth Rocha e Sylvia Orthof. Dissertação de Mestrado.
Universidade Federal do Rio de Janeiro, 2004.
WELLERSHOFF, Dieter. Literatura, Mercado e Indústria Cultural. Humboldt,
Hamburgo, 1970.
ZILBERMAN, Regina; CADERMATORI, Lígia. A literatura infantil e o leitor. In:
Literatura infantil: autoritarismo e emancipação. São Paulo: Ática, 1982.
_________________; SILVA, E. T. Literatura e pedagogia. Porto Alegre:
Mercado Aberto, 1990.
_________________ Como e porque ler a literatura infantil brasileira. Rio de
Janeiro: Objetiva, 2005.
91
ANEXOS
Livros Grátis
( http://www.livrosgratis.com.br )
Milhares de Livros para Download:
Baixar livros de Administração
Baixar livros de Agronomia
Baixar livros de Arquitetura
Baixar livros de Artes
Baixar livros de Astronomia
Baixar livros de Biologia Geral
Baixar livros de Ciência da Computação
Baixar livros de Ciência da Informação
Baixar livros de Ciência Política
Baixar livros de Ciências da Saúde
Baixar livros de Comunicação
Baixar livros do Conselho Nacional de Educação - CNE
Baixar livros de Defesa civil
Baixar livros de Direito
Baixar livros de Direitos humanos
Baixar livros de Economia
Baixar livros de Economia Doméstica
Baixar livros de Educação
Baixar livros de Educação - Trânsito
Baixar livros de Educação Física
Baixar livros de Engenharia Aeroespacial
Baixar livros de Farmácia
Baixar livros de Filosofia
Baixar livros de Física
Baixar livros de Geociências
Baixar livros de Geografia
Baixar livros de História
Baixar livros de Línguas
Baixar livros de Literatura
Baixar livros de Literatura de Cordel
Baixar livros de Literatura Infantil
Baixar livros de Matemática
Baixar livros de Medicina
Baixar livros de Medicina Veterinária
Baixar livros de Meio Ambiente
Baixar livros de Meteorologia
Baixar Monografias e TCC
Baixar livros Multidisciplinar
Baixar livros de Música
Baixar livros de Psicologia
Baixar livros de Química
Baixar livros de Saúde Coletiva
Baixar livros de Serviço Social
Baixar livros de Sociologia
Baixar livros de Teologia
Baixar livros de Trabalho
Baixar livros de Turismo