Download PDF
ads:
8
UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO
FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS
DEPARTAMENTO DE LETRAS CLÁSSICAS E VERNÁCULAS
PROGRAMA DE FILOLOGIA E LÍNGUA PORTUGUESA
A CONSTRUÇÃO DE SENTIDO EM MEMÓRIAS
DO BOI SERAPIÃO, DE CARLOS PENA FILHO:
UM ESTUDO SOBRE A EXPRESSIVIDADE
Benedicta Aparecida Costa dos Reis
ads:
Livros Grátis
http://www.livrosgratis.com.br
Milhares de livros grátis para download.
9
São Paulo
2006
UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO
FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS
DEPARTAMENTO DE LETRAS CLÁSSICAS E VERNÁCULAS
PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM FILOLOGIA E LÍNGUA PORTUGUESA
A CONSTRUÇÃO DE SENTIDO EM MEMÓRIAS
DO BOI SERAPIÃO, DE CARLOS PENA FILHO:
UM ESTUDO SOBRE A EXPRESSIVIDADE
Benedicta Aparecida Costa dos Reis
Dissertação apresentada ao Programa de Pós-
Graduação em Filologia e Língua Portuguesa, do
Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas da
Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
da Universidade de São Paulo, para obtenção do
título de Mestre em Letras.
ads:
10
Orientador: Profª Drª Guaraciaba Micheletti
11
Aos filhos Rodrigo, Rafael e Reny, eternos filhos;
À mãe, minha mãe Rosa, minha amiga e minha, também, outra filha;
Ao companheirismo de Antonio Carlos;
Ao meu pai Sebastião, a grande luz, a presença forte, a certeza da vitória!
AGRADECIMENTOS
Aos professores Camilo Laffalce, Isabel de Andrade Moliterno,
Terezinha de Jesus Costa, Edson da Silva e Cassiano Butti,
a amizade e a indicação segura dos caminhos a seguir;
Aos recifenses, Francisco Bandeira de Melo, Irma Chaves,
Lucila Nogueira, Eduardo Diógenes e Walter Moura,
responsáveis por muitas das informações
contidas na pesquisa.
À Tânia Carneiro Leão a tarde a mim reservada disponibilizando,
inclusive, documentos particulares do poeta;
Ao Jornal do Commércio de Recife na pessoa de
Fernando Menezes e Paulo Sérgio Scarpa;
12
À professora Norma Goldstein e professor Jairo Nogueira Luna
pelas leituras e sugestões;
À professora orientadora Guaraciaba Micheletti
pela orientação cuidadosa.
Por fim, agradeço à minha mãe Rosa,
aos meus filhos e ao companheiro das horas difíceis,
pela compreensão e incentivos constantes.
Resumo
Essa dissertação apresenta um estudo do poema Memórias do boi
Serapião, de Carlos Pena Filho, publicado em 1956. Sob a perspectiva da
Estilística, o estudo aponta como a seleção de elementos lingüísticos contribui
para a construção de sentido e expressividade do poema, mais especificamente
na caracterização dos espaços campo atual” em relação ao “campo da
infância”, guardado na memória.
A personagem central e eu lírico do poema é o boi Serapião, que lança um
olhar sobre as imagens pictóricas do passado: “um campo verde e mais verde”,
a “rede azul do terraço”, as filhas banhando-se no rio contrapondo-se à imagem
de um “campo vasto e cinzento”, de “homens secos e compridos”, de mulheres
com vestidos desbotados e “crianças feitas de farinha e jerimum”.
Paralelamente, essas imagens contrastantes vividas pelo eu lírico são um
convite ao leitor a partilhar das experiências do boi na “terra do não chover”.
13
Palavras-chave: Carlos Pena Filho, Poesia Brasileira, Estilística, Língua
Portuguesa, Memórias.
ABSTRAT
This dissertation shows a study of the poem Memórias do boi Serapião
from Carlos Pena Filho published in 1956. Under the perspective of the Stylistic,
the study appears with the selection of linguistic elements it contributes to the
sense construction and expressiveness of the poem more specifically in the
characterization of the spaces “current field” in relation to the “field of the
childhood”, kept in the memory.
The central character and the lyrical subject of the poem it is the ox
Serapião, that launches a glance on the pictorial images of the past: “a green
and greener field”, the “blue net of the terrace”, the daughters taking a bath in
the river opposing to the image of a “vast and gray field”, of “dry and long men”,
of women with faded dresses and “children done of flour and pumpkin.” Parallel,
those contrasting images lived by the lyrical subject they are an invitation to the
reader to share the experiences of the ox on the “earth it does not rain.”
14
Keywords: Carlos Pena Filho, Brazilian Poetry, Stylistic, Portuguese
Language, Memoirs.
SUMÁRIO
INTRODUÇÃO……………………………………………………………………….. 8
1. Um passeio pelas principais correntes descritivas da Estilística…………… 21
2. Contextualização do poema Memórias do boi Serapião no tempo e no
espaço………………………………………………………………………………31
2.1.
A terra, a seca, o homem, o boi e Memórias do boi Serapião……….. ..31
2.2.
O retrato da seca nas obras literárias……………………………………. 36
2.3. A concepção do boi na cultura do Norte e Nordeste …………………. 39
2.4. O boi no poema Memórias do boi Serapião……………………………... 42
3. O poema. Um primeiro olhar…………………………………………………… 46
4. A análise…………………………………………………………………………. 65
4.1. Análise dos cenários temáticos…………………………………………… 65
15
4.1.1. Cenário 1: apresentação do “campo” – espaço em que o boi vive no
momento de evocar suas memórias…………………………….........65
4.1.2. Cenário 2: descrição do lugar em que nasceu……………………74
4.1.3. cenário 3: sobre os usineiros……………………………………... 81
4.1.4. cenário 4: situação do boi diante dos outros …………............... 87
4.1.5. cenário 5: o real versus o imaginário doboi................................94
4.1.6: cenário 6: reconhecimento pelo próprio boi de seu estatuto de “ser-
pensante” …………………………………………………………… 99
4.1.7: cenário 7: o fatídico destino do boi nordestino ……………….104
Algumas conclusões….……………………………………………………… 107
As fontes……………………………………………………………………….....112
16
INTRODUÇÃO
Carlos Pena Filho nasceu em Recife em 17 de maio de 1929, onde faleceu
em de julho de 1960, vítima de um acidente automobilístico ocorrido na tarde de
27 de junho. Sua morte repercute em Portugal, a terra de seus pais, Laurinda e
Carlos Souto Pena, e de seus avós, onde viveu dos 8 aos 12 anos, concluindo o
curso primário. Fez o curso secundário em Recife, no Colégio Nóbrega.
Bachalerou-se em Direito, na turma de 1957, pela Faculdade de Direito do Recife,
à frente da qual, homenagem do povo pernambucano, encontra-se o busto do
poeta.
No mesmo ano de 1957, casa-se com Maria Tânia Tavares Barbosa (Tânia
Carneiro Leão), a quem chamava “bela e azul”, como mostram os versos
dedicados a ela em Soneto”, de seu terceiro livro, A vertigem lúcida (1958): (…)
Por seres bela e azul é que te oferto / a serena lembrança desta tarde: / (...) Por
seres bela e azul e improcedente / é que sabes que a flor o céu os dias / são
estados de espírito somente, (...).
Com a amada “bela e azul”, em decorrência do acidente sofrido, viveu
apenas três anos e teve uma única filha, Clara Maria de Souto Pena, a quem
dedicou “Sonetinho infantil”: Era clara a menina, longe ou perto / mesmo entre os
seus alvíssimos lençóis. / Ria, como se visse caracóis / cantando uma opereta no
deserto. (...). “Clara Maria, dizia orgulhoso o pai, ‘o meu grande poema’” (Coutinho,
1983, p.49), foi capa da revista Nordeste num número especial dedicado ao poeta
logo após sua morte: “Clara, o mais belo poema de Carlos Pena Filho”.
Foi chamado pelo crítico literário Renato Carneiro Campos (1967) de “o
poeta da cor”. De acordo com o estudioso, Carlos Pena Filho “conviveu
intimamente com pintores”; fez uso inúmeras vezes das palavras indicativas de
17
cores azul, verde, vermelho, rubro, encarnado, amarelo, roxo, cinzento, branco e
negro ou as substituiu por expressões simbólicas, na maioria de seus poemas.
Para Campos, “Carlos Pena Filho deixou que o verde dos mares e dos canaviais,
os cinzentos das caatingas sertanejas e o azul do céu nordestino entranhassem
em seus versos”.
Seu primeiro trabalho como poeta, o soneto “Marinha”, foi publicado por
Mauro Mota, poeta e crítico literário, no suplemento literário do Diário de
Pernambuco, em 1947. Bastante elogiado pela crítica, esse trabalho motivou o
poeta a lançar outros nos suplementos nordestinos e nos jornais do sul do país,
conforme Francisco Bandeira de Melo
1
. Em 1950, Mauro Mota publica outros
poemas, no mesmo jornal. Carlos Pena Filho, além de poeta, foi repórter político e
colunista do Diário da Noite e Jornal do Commercio, do grupo Pessoa de Queirós.
Na edição de domingo, 11 de março de 1951, Mauro Mota inclui Carlos
Pena Filho na sua “Galeria” de poetas e escritores – sob o número CXXI –
comentando sobre os versos aparecidos meses antes no jornal:
Carlos Pena era inédito até o ano passado, quando publicou os
primeiros versos neste suplemento. Não parecia coisa de um
estreante de vinte anos, os sonetos dele. A força emotiva e a
renovação formal levaram logo o Recife literário a acatar com
simpatia o nome do jovem poeta. Nos meses que se seguiram, ele
não desmentiu as expectativas. Todos os seus poemas e não
foram muitos para serem bons fizeram reforçar a linha inicial
de preferência temática e do individualismo expressional
(COUTINHO, 1983, p.37).
Dez anos depois, 1961, no aniversário da morte de um ano de Carlos Pena
Filho que se tornara nacionalmente conhecido como letrista de A mesma rosa
amarela’, música de Capiba –, o crítico literário Mauro Mota publica, no
suplemento literário do Jornal do Commercio do Recife, um poema de saudade,
dedicado ao poeta, depois incluído no livro do crítico, de 1980: Pernambucância.
1
Francisco Bandeira de Melo trabalhou com Carlos Pena Filho em o Jornal do Comércio; foi amigo “dos
bares”, conforme ele mesmo relata em entrevista concedida a mim, em 2003, Recife.
18
O tempo da busca, livro de estréia de Carlos Pena Filho, data de 1952
(Edições Região), seguindo-se Memórias do boi Serapião
2
, em 1956 (Recife;
Gráfico Amador
3
); em 1958, A vertigem lúcida lhe conferiu o prêmio “Vânia Souto
Carvalho” pela Secretaria de Educação e Cultura de Pernambuco e, em 1959,
publica o Livro Geral. Neste último, uma edição da Livraria São José, Rio de
Janeiro, ele reuniu toda a sua obra: os livros anteriormente publicados e mais
“Nordesterro”, “Cinco Aparições”, “Dez Sonetos Escuros”, “Poemas sem data” e
“Guia Prático da Cidade de Recife”. O poema em estudo, Memórias do boi
Serapião
4
, seu segundo livro, compõe o “Nordesterro”.
Quase quarenta anos após a publicação, 1999, e muito esgotada,
Livro Geral teve sua 2ª edição organizada pela viúva Tânia Carneiro Leão sendo
mais uma prova de que a poesia de Carlos Pena Filho não se calou: versos citados
de cor tornaram-se filme nas mãos do cineasta Cláudio Assis, em Soneto do
desmantelo blue, e música, nas cordas de Antônio Madureira, em Opereta do
Recife.
Tânia Carneiro Leão, hoje artista plástica radicada em Olinda (PE), em
entrevista concedida para a realização deste trabalho (2003), afirmou que à
seleção de textos escolhidos para a reedição, acrescentou depoimentos de Jorge
Amado, Manuel Bandeira e Gilberto Freire além de sete poemas inéditos, em livro.
Esses depoimentos foram reunidos por Edilberto Coutinho em O livro de Carlos,
publicado em 1983.
É através desse trabalho, O livro de Carlos, que Coutinho (1983) restitui e
recria a figura do amigo Carlos Pena Filho, situando sua obra como retrato da
época e da cidade, Recife. Outras vozes João Cabral de Melo Neto, Jorge
2
Por ocasião de minha visita à cidade de Recife (2003) para realização da pesquisa, recebi do poeta e amigo de
Carlos Pena Filho, Eduardo Diógenes, a cópia do poema Memórias do boi Serapião, 1955. Nesse exemplar,
assinado por Carlos Pena Filho, consta a tiragem ser de 140 exemplares, numerados, assinados pelo autor e
pelo ilustrador Aloísio Magalhães. Este é de número 25. Há uma nota informando: “Acabou-se de imprimir em
26 de novembro de 1955.”
3
Gráfico Amador era um grupo de intelectuais formado por poetas, escritores, artistas plásticos e arquitetos,
dirigido na época da edição do poema pelo designer e arquiteto Aloísio Magalhães.
4
Importante informar que a tiragem de 140 exemplares (1955) apresenta o poema com 30 estrofes. Nas demais
publicações, inclusive a de análise, o número de estrofes é 29. Tal ocorrência despertou surpresa nos jornalistas
de o Jornal do Commércio (alguns trabalharam com o poeta), em 2006, quando confrontei várias publicações e
lhes perguntei. Opinaram, apenas: “…conhecendo Carlos Pena, ele deve ter decidido por isso”.
19
Amado, Manuel Bandeira e Gilberto Freire entre tantas, além das citadas
anteriormente , o autorizadas, como afirma Coutinho, a falar de Carlos Pena
Filho, “num trabalho de ntese admirável”. Insere-se nesse livro, também, uma
seleta de prosa, pela primeira vez reunida em volume.
Ainda o crítico literário, no mesmo ano, procede, pela primeira vez, uma
seleção de poemas e os reúne no livro Melhores Poemas Carlos Pena Filho. As
páginas seguintes apresentam fragmentos das quatorze páginas que compõem o
prefácio do livro, assinado por ele. (COUTINHO, 2000, p.7-14):
Viver e escrever são ações indissociadas em Carlos Pena Filho. O
poeta investe contra o cotidiano, indaga seu sentido além das
coisas vãs’ e, não raro, se debruça criticamente sobre a própria
obra. Questiona a linguagem (...) essa preocupação se encontra
em outros poemas críticos, ou metapoemas (...) Sua preocupação
com as palavras não está, de forma alguma, afastada de suas
emoções e do seu compromisso social como escritor. (...) Sem
romper com o lirismo, seus poemas de última fase estão
marcados, fortemente, pela dura têmpora do povo nordestino mais
sofredor, e o que vai informar é o mais espantoso drama do
nordeste: a fome. Dos homens, como do boi Serapião, de sua
fábula dramaticamente exemplar, é apenas este sol, que brilha e
tudo devora.
Carlos Pena Filho foi representante da “Geração 45”, expressão usada para
designar um grupo de poetas que rejeitaram ao “excessos” modernistas: o poema-
piada, o desleixo formal, as brincadeiras poéticas, propondo, entre outros
princípios, a retomada do rigor formal por meio de características inovadoras do
fazer poético, revalorizando o cuidado com a linguagem e propondo uma
expressão poética mais disciplinada. Embora vinculado a essa geração, o poeta
procura um conteúdo e uma forma nova para expressar as suas manifestações
artísticas, enxergando o Brasil e participando de seu drama social, de acordo com
Campos (1967, p.26), tirando “os óculos escuros dos requintes estéticos para
enxergar a sua realidade ou cegar de vez”.
Alfredo Bosi (1974, p.517) acrescenta o nome de Carlos Pena Filho a outros,
também representativos de tendências formalistas e, latu sensu, neo-simbolistas,
20
difusas a partir de 1945: Lupe Cotrim Garaude, Hilda Hilst, Renata Pallotini, Paulo
Bonfim, Antônio Rangel Bandeira, Ciro Pimentel, Homero Homem, Eliézer
Demenezes, Celina Ferreira, Carlos Felipe Moysés, Ruth Sílvia de Miranda Sales,
Geraldo Vidigal, Maria da Saudade Cortesão, Audálio Alves, Nauro Machado e
Stella Leonardo. De acordo com o crítico literário, Carlos Pena Filho “deixou uma
bagagem de valor (Livro Geral, 1959), como tentativa de superar certo verbalismo
abstrato que, de início, partilhava com os poetas de sua geração: diga-o o seu
ponto alto, Memórias do boi Serapião”.
Carlos Pena Filho, aos 12, 13 anos rabiscava seus primeiros versos que,
porém, foram assinados somente a partir dos 19 anos. O poeta faz uso de palavras
do cotidiano que a todo momento são revitalizadas: “a palavra, na sua poesia, toma
acentos novos, serve a novas e variadas significações, se enriquece de sentido e
conteúdo, o que evidencia suas qualidades inegáveis de poeta, isto é, de
descobridor de mundos”, salienta o jovem crítico daqueles primeiros anos dos
1950, Fábio Lucas, no Suplemento Literário de O Diário de Notícias do Rio de
Janeiro (1952, p.1).
Sua poesia fala do mundo inventado ou descoberto, cujo “eu” não está
voltado para ele mesmo, mas procurando inserir-se como parte de um todo: não
escreve versos “adormecidos”, voltados apenas para si, mas, incisivos, nutridos de
emoções, reveladores de movimento, de ação, cantadores de todas as coisas de
que é a feita a vida: o ar, a água, a luz, a amada, o homem, os bichos, as cidades –
Olinda, Fazenda Nova, além do Recife e o campo. “As paisagens descritas mais
lembram quadros impressionistas; momentos estéticos de quem se sentia marcado
por sua região e desejava alcançá-la de maneira profunda e o meramente
fotográfrica”. (CAMPOS, 1967, p.12)
Em relação ao sentimento, considerado por muitos, eterno amor , seus
versos, contidos em seu livro de estréia O tempo da busca (1952) falam do eu” à
procura da amada em meio “à música das cores e dos ventos” encontrando-a
sobre o verde capim atrás do arbusto / que nasceu pra esconder de mim teu busto.
O amor está presente em tudo e se renova na solidão, que é o país da angústia
21
permanente”. Enfim, o “eu” de seus versos precisa da amada, próxima, real,
palpável, para se realizar: em que pese a mudança dos meus rumos, / à noite,
novamente, serei dois.
A criação poética de Carlos Pena Filho atinge os homens e o coração das
cidades, principalmente de Recife como mostram os versos contidos em Guia
prático da cidade de Recife, um dos blocos de texto em que divide o Livro Geral
(1999): Hoje, serena, flutua, / metade roubada ao mar, / metade à imaginação, /
pois é dos sonhos dos homens / que uma cidade se inventa. É dessa maneira,
através de um interesse profundo pelas coisas da vida, que o poeta anuncia um
novo tempo, criando uma força nova em sua poesia quando “diz ao Homem, aos
outros homens que a gente vai poder’; que é possível construir um amanhã” sem,
entretanto, “abandonar o lirismo, nem a elaborada destreza narrativa”, conforme
afirma Coutinho (1983, p.4).
Além da competência formal, da espontaneidade da linguagem e
expressividade dos versos, a poesia de Carlos Pena Filho é marcada por uma
elevada consciência política e sensibilidade crítica. Estes fatores constituem o
encantamento que seus versos despertam e sustentam a escolha pela análise
estilística do poema: Memórias do boi Serapião. O poeta, na voz do boi, fala do
povo nordestino mais sofredor; nas palavras de Coutinho (1983, p.16), “vítima das
condições da natureza, e mais vítima ainda de outros homens, senhores de bichos
e de gente em suas terras mal cultivadas”.
Assim, sem romper com o lirismo, a inquieta raiz social de Carlos Pena
Filho irrompe na voz do boi Serapião, um “boizinho” humanizado, que pode ser a
figura representativa do próprio povo nordestino como veremos ao longo da
análise – que sofre na terra do não chover
ante um sol que tudo devora deixando,
porém, transparecer a crença nas coisas que estão por vir, ardorosamente
anunciadas na simplicidade de sua linguagem carregada de oralidade e de grande
apelo pictórico. É como se o poeta pintasse” com palavras, retomando dizeres
do professor Renato Carneiro Campos, um dos primeiros no país a dedicar-se ao
estudo da obra de Carlos Pena Filho.
22
A imagem poética vai sendo construída em todo poema por meio de
recursos lingüísticos que transformam a linguagem usual em signo novo. Por ser
plurissêmica, a imagem vai assumindo forma de acordo com os olhos de quem a
vê. Segundo Paz (1982, p.98)
Designamos con la palabra imagen toda forma verbal, frase o
conjunto de frases, que el poeta dice y que unidas componen um
poema. Estas expresiones verbales han sido clasificadas por la
retórica y se lhaman comparaciones, símiles, metáforas, juegos de
palabras, paranomisias, símbolos, alegorías, mitos, fábulas etc.
Cualesquiera que sean las diferencias que las separen, todas ellas
tienen en comúm el preservar la pluralidad de significados de la
palabra sin quebrantar la unidad sintáctica de la frase o del
conjunto de frases. Cada imagen – o cada poema hecho de
imágenes – contiene muchos significados contrarios o dispares, a
los que abarca o reconcilia sin suprimirlos”.
Embora reconhecido pela crítica e admirado por vários escritores, entre os
quais, além dos já mencionados, João Cabral de Melo Neto, Gilberto Freyre, Jorge
Amado, Ariano Suassuna, Francisco A. Bandeira de Melo, Audálio Alves e Manuel
Bandeira, Carlos Pena Filho permanece pouco estudado, o que justifica o enfoque
de sua obra neste trabalho.
Oralidade, fluência narrativa e força lírica são algumas características
apontadas por Manuel Bandeira na poesia de Carlos Pena Filho. De acordo com
Coutinho (2000, p.12), “Bandeira escreve um pequeno ensaio consagrador sobre o
Livro Geral (Rio de Janeiro, Livraria São José, 1959), em que Carlos reúne uma
seleção de sonetos de O tempo da busca, todo o Vertigem Lúcida, Memórias do
boi Serapião e versos inéditos em livro, como os do Guia Prático da cidade de
Recife, em que estão resumidas várias linhas temáticas e expressionais
desenvolvidas no restante de sua obra”.
23
Por ocasião da morte de Carlos Pena Filho, o poeta Manuel Bandeira
publica no Jornal do Brasil
5
: “Escrevo este nome, e estou certo de que o inscrevo
na eternidade. Pois me parece impossível que as presentes e as futuras gerações
esqueçam o poeta encantador, tão cedo, e tão tragicamente desaparecido”, e
continua:
Esse poeta, que podia ser em tantos momentos raro e
quintessenciado, soube, nos temas da terra natal, apoiar-se
firmemente nos metros e no estilo do povo, escrevendo os
deliciosos poemas de Nordesterro, onde canta Olinda, Fazenda
Nova, ‘o episódio sinistro de Virgulino, as memórias do boi
Serapião, e o regresso ao sertão, rio acima, ‘construindo o
entardecer’, escrevendo o Guia Prático da Cidade de Recife, todo
o Recife, com o seu centro e os seus arrebaldes, poema onde
tenho, mais do que na Academia, garantida a minha imortalidade.
(apud COUTINHO, 1983, p.122-123).
A imortalidade a que se refere Bandeira é a homenagem que Carlos Pena
fez a ele, Manuel Bandeira, e a dois outros poetas pernambucanos: João Cabral de
Melo Neto e Joaquim Cardoso como mostra a 4ª estrofe de Guia Prático da Cidade
de Recife, uma das partes que divide O livro Geral (1999, p.131).
Desse tempo, é o que resta
Para um discreto dizer,
Pois quem cantou esse tempo
Já não é do meu saber.
Hoje a cidade possui
Os seus cantores que podem
Ser resumidos assim:
Manuel, João e Joaquim.
5
Importante mencionar que estas referências compõem um material xerocopiado, página do Jornal do Brasil,
fornecido pela viúva do poeta a mim, por ocasião da pesquisa in loccu (2003). Nesta cópia não data. A
mesma homenagem é citada por Coutinho (1983 p.122-123).
24
Jorge Amado, amigo particular do poeta, lhe dedicou o livro A morte e a
morte de Quincas Berro d’água. Conta a história
6
, na voz de familiares e
conhecidos do poeta, que a personagem Berro D’água nasceu, pela primeira vez
7
,
na casa de Ruy Antunes, na pessoa do poeta Carlos Pena Filho, numa “reunião
informal”: jogavam pôquer. Jorge Amado e Zélia (sua esposa), Carlos Pena e
Tânia Carneiro freqüentemente eram recepcionados pelos amigos Lais e Ruy
Antunes.
Não registro “formal”, mas dedicatórias impressas nas várias edições do
livro de Jorge Amado, que, embora não descrevam o nascimento da personagem,
dão pistas importantes: “Para Lais e Ruy Antunes, em cuja casa, pernambucana e
fraternal, cresceram ao calor da amizade, Quincas e sua gente” e “À memória de
Carlos Pena Filho, mestre da poesia e da vida, Berrito D’água na mesa de pôquer,
hoje navegando em mar ignoto com suas asas de anjo, estas hisórias que eu lhe
prometi contar”.
Por ocasião da morte de Carlos Pena Filho, Jorge Amado lhe presta uma
homenagem, da qual transcrevem-se algumas palavras:
(..) Mas como eras denso de vida por dentro, como eras tão
homem e tão povo, tão profundamente e universal! Como cabia
em tão frágil estrutura tanta esperança do homem, tanta revolta do
homem, tantas guerras de canaviais e caatingas, tanto boi triste na
campina, tanta solidão de cangaceiro, todo o desolado sertão, toda
a vivida cidade, e mais a doçura da amizade, da mais terna, da
mais doce amizade? (apud COUTINHO, 1983, p.132-133).
Amplia-se o interesse ao saber que o poeta tornou-se nacionalmente
conhecido sobretudo através dos versos musicados por José Lourenço Barbosa, o
Capiba, paraibano radicado no Recife. Gravado em ritmo de samba por Maysa,
Vanja Orico, Nélson Gonçalves, Pedrinho Mattar e Tito Madi, ‘A mesma rosa
amarela’ celebrizou o autor: Você tem quase tudo dela / o mesmo perfume, a
6
Trata-se de conversas informais mantidas com conhecidos e familiares de Carlos Pena Filho, em Olinda, por
ocasião da minha visita à cidade, 2003.
7
A segunda vida de Quincas Berra D’água é conhecida: nasceu na Bahia pela imaginação do escritor, em sua
máquina de escrever.
25
mesma cor / a mesma rosa amarela / não tem o meu amor. / Mas nestes dias
de carnaval / para mim, você vai ser ela. / O mesmo perfume, a mesma cor, a
mesma rosa amarela. / Mas não sei o que será / quando chegar a lembrança dela
/ e de você apenas restar / a mesma rosa amarela, / a mesma rosa amarela.
(COUTINHO, 1983, p.91).
Além desta, há outras produções da parceria “Manhã da tecelã” e “Pobre
Canção” e os poemas de Carlos Pena: “Poema de Natal”, que ficou conhecido
como “Sino, claro sino” e “Claro Amor”, também musicados por Capiba, conforme
informa a reportagem “LP de Capiba: Carlos Pena na bossa nova”, publicada na
Revista Súmula (1960, p.27).
A história da parceria Carlos Pena e Capiba “nasceu da admiração que um
tem pelo outro e um pouco por teima”, afirma Melo (1973, p.9). De acordo com o
jornalista, Carlos Pena achava prático colocar a letra sobre a música, ouvindo-a
somente uma vez, sem decorá-la e sem conhecer música (...) enquanto vai
ouvindo a música, a pessoa vai anotando o número de sílabas necessárias para
cada verso”.
A homenagem de Gilberto Freyre, ainda por ocasião da morte de Carlos
Pena Filho, é digna de nota:
(...) a repercussão da poesia de Carlos Pena Filho não tem sido,
no Brasil, o que era justo, por justiça literária, que fosse ou viesse
sendo. (...) De nenhum poeta do Brasil se pode dizer ter sido, mais
do que ele, de sua cidade, de sua província, de sua região, de sua
tradição regional e, ao mesmo tempo, mais, a seu modo, moderno.
(...) Quem o conheceu, lamenta ter Carlos Pena Filho falecido tão
jovem. Mas quem o lê quase não por sua ausência ou por sua
morte.
(apud COUTINHO, 1983, p.127-130)
Carlos Pena Filho continua sendo homenageado em artigos de jornais de
Recife, Rio de Janeiro e São Paulo, revistas, suplementos literários, obras
didáticas, Semanas de Estudo e em palestras proferidas na Faculdade de Filosofia
26
do Recife, por escritores, poetas e sociólogos. Recentemente
8
, a pesquisadora
Claudia Cordeiro
9
apresentou, em vários pontos culturais da cidade de São Paulo,
o resultado de muitos anos de trabalho, intitulado Vozes Pernambucanas. Este
projeto tem a finalidade de divulgar o site plataforma.paraapoesia.nom.br e o livro
Pernambuco, terra da poesia: um painel da poesia pernambucana dos séculos XVI
ao XXI, dos quais Carlos Pena Filho faz parte.
A homenagem também é feita pelo povo de sua cidade, amigos e familiares,
além da Prefeitura de Recife que, para a chegada do ano 2000, modifica o cenário
citadino: bandeiras azuis ornamentam a Praça do Marco Zero
10
(atual praça Barão
do Rio Branco).
Essa homenagem ao poeta, destacado pelo projeto Eu vi o mundo…(1999),
é resultado de seu amor à cidade, como conferem os versos inicicais de Guia
Prático da cidade de Recife: No ponto onde o mar se extingue / e as areias se
levantam / cavaram seus alicerces / (...) / Depois armaram seus flancos: / trinta
bandeiras azuis / plantadas no litoral.
Com a reforma da Praça, a Prefeitura de Recife entrega à população a nova
urbanização do Cais da rua da Aurora. Centraliza-se no pátio um monumento onde
estão gravadas mensagens de Gilberto Freyre, Carlos Pena Filho e do prefeito
Roberto Magalhães. As homenagens se complementam. A cidade de Recife
retribui a homenagem que um dia o poeta fez: Mas não é só junto ao rio / que
Recife está plantado, / hoje a cidade se estende / por sítios nunca pensados, / dos
subúrbios coloridos / aos horizontes molhados (versos de Guia Prático da cidade
de Recife). Além dos versos, o espaço é embelezado pelo painel do artista Cícero
Dias e pelo foral de Francisco Brennand.
Se a repercussão de seus poemas até então não foi justa, é preciso levar ou
fazer conhecer o compromisso social de Carlos Pena Filho a quem, Aderbal
8
De 15 a 20 de maio de 2006.
9
E também professora e pós-graduada em Literatura Brasileira
10
O marco zero do Recife é o ponto inicial das estradas que cortam o Estado; foi implantado em 1938 pelo
Automóvel Clube de Pernambuco. Localiza-se no bairro do Recife Antigo, entre as ruas Marquês de Olinda,
Rio Branco e Barbosa Lima. Em 1917, ali foi colocado o busto do Barão do Rio Branco (escultura do francês
Félix Charpeutier).
27
Jurema, Secretário da Educação e Cultura do Estado de Pernambuco, em 1959, no
suplemento literário do Diário de Notícias, chamou “poeta do futuro”, “epigramista de
gênio” em cujos sonetos, mesmo os mais românticos, a presença de um
compromisso social e
sempre solidário, sempre voltado – e nada demagogicamente
para os mais desprotegidos, para as situações-limite em torno das
quais Carlos Pena Filho deflagra sua arte revolucionária, faz a sua
denúncia. E sempre em busca de uma forma nova, em sua luta
perene com a palavra, que é a de todos os poetas (p.1).
Conhecidos alguns fragmentos do que diz a crítica sobre o poeta Carlos
Pena Filho e tendo em vista que a força narrativa e a emotividade presente em
seus versos constituem uma marca importante do estilo do poeta, objetiva-se neste
estudo verificar a expressividade da língua portuguesa no poema Memórias do boi
Serapião, de Carlos Pena Filho que, embora pouco estudado, mereceu o
reconhecimento da crítica e admiração de vários autores. Objetiva-se, também,
contribuir para a descrição de um estilo de época, mais precisamente da poesia
moderna brasileira do século XX.
Dessa maneira, o poema selecionado para análise é enfocado a partir dos
principais traços lingüísticos que o constituem, ou seja, o modo como a língua foi
manipulada pelo poeta para produzir um ou outro efeito de sentido no leitor,
compondo, pois, um estilo. As escolhas lexicais, a combinação dos termos, a
repetição de estruturas paralelísticas, bem como a repetição de imagens, fazem
com que a participação do leitor na construção do sentido poético seja dinâmica,
assim como, por vezes, faz-se necessário ao leitor retroceder na sua leitura para
incorporar outros dados significativos.
A análise será dividida em 7 cenários, por razões didáticas, de acordo com o
enfoque temático e a estrofação. São 128 versos distribuídos em 29 estrofes. A
análise em partes facilita a visualização da história do boi Serapião em três
momentos: presente, passado e futuro.
28
O momento presente é o tempo em que se encontra o leitor; ele se associa
ao espaço atual ocupado pelo boi no instante em que evoca as memórias. O
momento passado atualiza o espaço ocupado pelo boi na infância e presente em
sua memória. O momento futuro se concretiza em dois espaços: o espaço ocupado
pelo boi que se mostra resignado e o espaço ocupado pelos homens que sairão
“em busca dos verdes mares do sul”.
Para acompanhar a discussão, convém conhecer de que maneira a
pesquisa e a análise estão organizadas neste trabalho: cabe ao capítulo 1
apresentar um passeio pelas principais correntes descritivas da Estilística; ao
capítulo 2, uma contextualização do poema no tempo e no espaço por meio de
quatro sub itens: 2.1 A terra, a seca, o homem, o boi e Memórias do boi Serapião;
2.2. O retrato da seca nas obras literárias; 2.3. A concepção do boi na cultura do
Norte e Nordeste; 2.4. O boi no poema Memórias do boi Serapião. Ao capítulo 3
cabe apresentar o corpus da análise e o primeiro olhar sobre o poema; ao capítulo
4, a análise dos cenários de acordo com o espaço e tempo vividos pelo eu lírico na
terra do não chover e, então, algumas conclusões. Finalmente, a apresentação das
fontes utilizadas no trabalho.
Como já foi dito, não se tem a intenção de esgotar a análise, mas
procurar compreender em que medida os recursos gramaticais e lingüísticos
contribuem para a construção de sentido, bem como conferem expressividade ao
poema Memórias do boi Serapião, mais especificamente na caracterização dos
espaços “campo atual” em relação ao “campo da infância”, guardado na memória.
29
1
Um panorama pelas principais correntes descritivas da Estilística
Para a realização deste trabalho, busca-se apoio nos estudos da Estilística,
ciência voltada para as questões da expressividade da linguagem, como suporte
teórico para a análise do poema Memórias do boi Serapião, de Carlos Pena Filho.
Pesquisa-se, especialmente, a expressividade obtida a partir das escolhas lexicais
associadas aos demais recursos gramaticais, resultando em especiais efeitos de
sentido, procurando compreender, dessa maneira, que Gramática e Estilística são
disciplinas complementares e, não, excludentes.
Antes, porém, torna-se relevante, por facilitar o entendimento do trabalho,
uma síntese dessa disciplina, a Estilística, com um alerta de que não será um
aprofundamento histórico minucioso do seu desenvolvimento, e sim um recorte de
suas principais teorias.
A Estilística é uma ciência recente, do início do século XX, que surge pelas
mãos de dois mestres, representantes de duas correntes: a Estilística da língua e a
Estilística literária, lideradas por Charles Bally e Leo Spitzer, respectivamente.
Bally (1941), discípulo de Ferdinand de Saussure, propõe-se a estudar os
fatos expressivos da linguagem a partir da sistematização dos meios que a língua
oferece ao falante para a exteriorização de suas ressonâncias afetivas. A tarefa da
Estilística, de acordo com Bally, é descrever os aspectos afetivos da língua falada,
viva, partindo de variantes, entre as quais o autor realiza uma escolha motivada
pelo assunto, pelas circunstâncias, pelo objetivo a que se propõe revelando
aspectos afetivos, reais ou fictícios.
30
De acordo com o pesquisador, o ensino da língua não deve pautar-se
apenas na gramática normativa e nos textos literários; é preciso considerá-la nas
situações de uso, nas múltiplas atividades da vida social e psíquica, pois são estas
que apresentam uma visão total da língua e, não na dos textos literários, os quais
dão uma visão parcial.
Foi Bally o primeiro a distinguir com precisão o conteúdo lingüístico,
intelectivo ou lógico, do conteúdo estilístico, afetivo, mostrando que um mesmo
conteúdo pode ser expresso de diferentes maneiras. Assim, Bally inicia seus
estudos A Estilística da língua ou expressão lingüística ocupando-se da
descrição do equipamento expressivo da língua como um todo, opondo-se ao
estudo dos estilos individuais. Para ele, “a estilística estuda os fatos da expressão
da linguagem, organizada do ponto de vista do seu conteúdo afetivo” ( apud
MARTINS, 1989, p.4).
Embora contestando alguns pontos da posição adotada por Bally, J.
Marouzeau e M. Cressot foram alguns de seus continuadores. Ambos voltam-se
para a análise do discurso literário, considerando-o domínio da Estilística. De
acordo com eles, a linguagem literária assegura os recursos expressivos sugeridos
pelos sons das palavras, pela organização da frase, a ordem dos vocábulos etc
sendo estes variados e ricos nas obras dos escritores.
Leo Spitzer (1982), mestre da Estilística Literária, também se volta para a
afetividade da linguagem. Porém, ocupa-se dos estilos literários individuais,
procurando compreender o que de mais particular na linguagem de um autor, o
que o difere da corrente liderada por Bally, que focaliza a língua como matéria
coletiva.
Em seus estudos, Spitzer parte da reflexão sobre os desvios da linguagem
em relação ao uso comum. De acordo com o estudioso, uma emoção, ou alteração
de estado psíquico normal conduz o indivíduo a provocar um desvio lingüístico
normal, ao que denomina estilo maneira individual de expressar-se e é por
meio dessa maneira particular de expressão que o escritor reflete o seu mundo
interior, a sua vivência.
31
Para estudar o estilo do autor, Leo Sptizer concebeu um método que
denominou “círculo filológico”. De forma resumida, o método consiste em ler e reler
muitas vezes a obra escolhida (a escolha já pressupõe uma valoração), num
constante movimento de vaivém do detalhe para o conjunto e vice-versa, até que
um ou outro detalhe, significativo ao leitor, sirva como ponto de partida para a
penetração no centro da obra. Associar este detalhe a outros, de acordo com o
estudioso, permite apreender o princípio criador da obra, chegando, enfim, a uma
visão totalizadora.
Não se pode deixar de mencionar Dámaso Alonso (1950), poeta, filólogo e
lingüista espanhol, seguidor da corrente idealista de Spitzer. Para ele, o objeto da
Estilística abrange o imaginativo, o afetivo e o conceitual da obra literária e, para
compreendê-la, de acordo com o estudioso, é preciso intuição sem, contudo, deixar
de estudar os elementos significativos presentes na linguagem: “para cada poeta,
para cada poema, é necessária uma via de penetração diferente” (1950, p. 492).
Dessa maneira, enquanto Spitzer se mostrava mais preocupado com a
manifestação do autor na obra, Dámaso Alonso se sente mais estimulado a
questionar o que é o poema e o que é a obra literária. Para ele, “a visão do
significado expressivo é mais abrangente, pois sustenta que todos os elementos (o
afetivo, o lógico, o imaginativo-sensorial) formam um complexo único que penetra
na mente do leitor e, assim, nenhum deles deve ser desprezado numa exploração
de caráter estilístico”. (MONTEIRO, 2005, p.21).
Amado Alonso (1960), outro estiólogo espanhol, considera as duas
correntes a da língua e a literária como complementares e não distintas. A
Estilística da Língua cuida dos recursos expressivos de natureza lingüística e é a
base da Lingüística Literária; esta, por sua vez, tem como tarefa examinar como é
constituída a obra literária e considerar o prazer estético que ela provoca no leitor.
Amado Alonso difere da corrente idealista de Spitzer ao se concentrar na obra em
si mesma como um sistema expressivo, ou seja, tanto pela organização estrutural
como pelo poder sugestivo das palavras.
32
Para bem compreender o caminho da Estilística em Língua Portuguesa
recorre-se a Rodrigues Lapa (1991), Mattoso Câmara (1978) e Gladstone Chaves
de Melo (1976).
Seguindo de maneira muito próxima à linha de Bally, temos Manuel
Rodrigues Lapa. Em sua obra (1991), o pesquisador descreve as unidades da
língua estudando os valores expressivos das classes de palavras, do vocabulário
e, também, de algumas construções sintáticas, de maneira prática, sem se deter
em aspectos teóricos.
Mattoso Câmara Jr., estudioso que conciliou as diferentes linhas de
pesquisa, trata das possibilidades expressivas de nossa ngua. Para ele, “a base
verdadeiramente sólida da Estilística”, foi a proposta por Bally: “a conceituação nos
moldes de Bally é que vai ao cerne do assunto” (CÂMARA, 1978, p.16). Defende,
portanto, uma “estilística da langue”, cujo objetivo último “é o balanço dos
processos expressivos (“efetivos” para Bally), em geral, de uma língua,
independentemente dos indivíduos que dela se servem” (id.:24).
Em relação à langue, Mattoso Câmara propõe duas disciplinas lingüísticas: a
Lingüística propriamente dita e a Estilística. Esta estuda a língua enquanto sistema
de expressividade; aquela estuda a língua enquanto sistema representativo. Na
verdade, o ponto que diverge os dois estudiosos é que Bally a afasta dos textos
literários enquanto Mattoso Câmara, não.
Para definir sua concepção de Estilística, Câmara apóia-se nas três funções
da linguagem do estudioso alemão Karl Bühler. Para Bühler, a linguagem é um
meio de exteriorização de estados de alma (expressão ou manifestação psíquica),
exerce uma atuação sobre o próximo (atuação social ou apelo) na vida em comum
e estrutura a nossa experiência mental (função representativa). A representação, a
expressão ou manifestação psíquica e o apelo ou atuação sobre o outro
correspondem à linguagem afetiva de Bally. A Estilística, para Mattoso Câmara, é
vista como uma disciplina complementar da gramática, pois, enquanto esta estuda
a língua como meio de representação, aquela a estuda como meio de exprimir
estados psíquicos (expressão) ou de atuar sobre o interlocutor (apelo).
33
Mantendo-se o foco nos estudos de Câmara (1991), a função essencial da
língua é a representação mental da realidade, porém, o indivíduo altera seu
sistema com o objetivo de exprimir emoções e de influir sobre as pessoas. Usa,
portanto, a língua para transmitir uma informação, expressar uma emoção e/ou
produzir um determinado efeito em alguém. E é dessa transformação do coletivo
em particular que se apreende o estilo. Dessa maneira, de acordo com o autor
(1974, p.171), “o estilo se apresenta como o resultado (variável conforme o
indivíduo) do afã para a solução desse problema de, além da informação, chegar à
expressividade.”
Merece destaque, também, o estudioso Gladstone Chaves de Melo (1976)
que afirma ser dever da Estilística não se contentar em sistematizar fatos da língua
ou estudar as funções sintáticas, tarefas da gramática, mas as funções ou valores
expressivos e impressivos, ligados a esta ou àquela forma, a esta ou àquela
combinação, a este ou àquele sintagma, a esta ou àquela seqüência sonora, a este
ou àquele ritmo.
Ainda de acordo com o pesquisador, são várias as disciplinas auxiliares da
Estilística: a Fonética por fornecer preciosos elementos sobre os tipos articulatórios
e os fenômenos de entonação; a Lexicografia com a contribuição semântica; a
História, sobre fatos de cultura, propiciando interpretações corretas e facilitando a
compreensão de textos e a Retórica. Quanto a esta última, porém, afirma Melo
(op.cit.) nada ter a sugerir, já que a Estilística é a sua ressurreição e atualização.
Outra contribuição ocorre em 1958 pelas mãos de Roman Jakobson. O
estudioso apresenta na Universidade de Indiana, Estados Unidos, numa
conferência interdisciplinar sobre o Estilo, o trabalho “Lingüística e Poética”, cuja
questão básica é descobrir o que faz de uma mensagem verbal uma obra artística.
Após ser traduzido para inúmeras línguas, o estudo tornou-se referência obrigatória
nos estudos da linguagem.
Jakobson, ao analisar as funções da linguagem, ampliou o modelo proposto
por Büller representação, expressão e apelo –, estabelecendo a mais três
funções, uma das quais denominou de poética. Para esse pesquisador (1975), a
34
linguagem deve ser estudada em toda a variedade de suas funções, cabendo ao
falante ressaltar um dos fatores envolvidos na comunicação, dando uma ênfase
maior àquele que, no momento, é primordial.
Os fatores necessários para o processo de comunicação, de acordo com o
estudioso, são seis. A cada um deles corresponde uma função lingüística: 1)
função referencial, com ênfase no contexto; 2) função emotiva, ênfase no
remetente; 3) função conativa, ênfase no destinatário; 4) função fática, ênfase no
contato; 5) função metalingüística, ênfase no código e 6) função poética, com
ênfase na mensagem. Estas funções se realizam simultaneamente, porém, é
possível notar a relevância de uma em relação a outras.
O remetente (emissor ou destinador) envia uma mensagem ao destinatário
(ouvinte ou receptor) por meio de um canal (contato). Para que a mensagem se
realize, também é preciso um contexto apreensível pelo destinatário e um código
comum ou parcialmente comum aos dois (remetente e destinatário).
Compreende-se, assim, de maneira breve, os seis fatores (partícipes do
processo comunicativo) que, a partir de meados do século XX, de acordo com os
estudos de Roman Jakobson, passam a contribuir para o desenvolvimento da
Estilística, embora sob outra denominação: Poética e Função Poética. Para o
autor, a substituição dos termos Estilística e estilo por Poética e função poética
ocorreu por considerá-los imprecisos e prejudicados pelo uso indiscriminado.
De acordo com o estudioso, a Poética (Estilística) se ocupa de estruturas
lingüísticas, constituindo, pois, uma parte da Lingüística; no entanto, cada uma
delas Poética e Lingüística tem o seu objeto. A função essencial da ngua,
para a Lingüística, é ser uma forma de comunicação; para a Poética, é
esclarecer o que é que faz da mensagem verbal uma obra de arte. A Poética trata
da função poética nas suas relações com as outras funções da linguagem.
A função poética tem como enfoque a mensagem por ela própria. Por isso,
Jakobson definiu a função poética como aquela em que a mensagem se volta para
si mesma passando, então, a focalizar os próprios signos, pondo em destaque a
sua integralidade de significante e significado. Isso não quer dizer que ela seja
35
exclusiva da poesia e nem que a poesia deva se limitar à função poética. “Qualquer
tentativa de reduzir a esfera da função poética à poesia ou de confinar a poesia à
função poética seria uma simplificação excessiva e enganadora”, afirma Jakobson
(1970:128).
Para explicar a realização da função poética, Jakobson (op.cit.) faz uso da
Estilística Estrutural, que trata da estruturação da frase e da estruturação do texto
salientando que o efeito estilístico de um signo depende de sua posição, do seu
relacionamento paradigmático e sintagmático, ou seja, cada signo se relaciona com
cada signo e tira do conjunto seu valor e expressividade. Importante salientar que
Jakobson valoriza tanto as questões do verso, de sua matéria sonora, como o
papel da gramática no texto poético. Todos os elementos são de igual importância.
Entre outros autores que seguem a Estilística estrutural, destacam-se
Samuel Levin (1975) e Michael Riffaterre (1973). Para este, “a análise estilística
deve basear-se em critérios objetivos, capazes de controlar as inferências do leitor
(…) nos fatos estilisticamente marcados”; contudo, não demérito aos dados
intuitivos, a sensibilidade do analista não deve ser dispensada.
Levin (1975), em seus estudos, procura descrever as estruturas lingüísticas
que distinguem a linguagem da poesia da linguagem comum. Analisa as
seqüências vocabulares a que denomina couplage (acoplamentos) e verifica suas
iterações ou alterações simétricas ou dissimétricas ao longo do texto. Considera o
acoplamento uma das estruturas importantes em poesia, mas também reconhece
que por si ele não explica a unificação do poema. Cada elemento do texto é
examinado em seu contexto e a partir das seqüências vocabulares serão
descobertos paralelismos, repetições e disjunções.Além de dar base à unidade do
poema, o conceito de acoplamento, de acordo com o autor, alcança explicar uma
experiência generalizada: a poesia tende a permanecer na memória do leitor.”
Riffaterre (1973) fala em convergências que, de acordo com Melo (1976),
correspondem, mais ou menos, aos couplages de Levin (1975). A descrição das
estruturas lingüísticas, de acordo com Samuel Levin, tem por núcleo a estrutura
36
denominada acoplamento (“coupling”), ou seja, duas formas equivalentes (seja
pelo som ou sentido) dispostas na cadeia falada em posições equivalentes.
A Estilística, de acordo com Riffaterre, é um estudo exclusivo da mensagem,
negando a pertinência estilística do sistema. De acordo com sua teoria, o estudo
do estilo pode ser definido em função do leitor, sendo destituída de pertinência
estilística toda referência ao autor.
Dessa forma, o acoplamento de Levin é a convergência de Riffaterre: duas
equivalências, sendo uma de posição e outra de natureza semântica ou fonética
reveladoras do poder sugestivo das palavras.
Feita a apresentação dos autores, cada qual com sua contribuição, sem
contudo nomear todos, já que são em grande número bem como por não ser este o
objetivo do trabalho, convém mencionar, mesmo de forma sintetizada, o conceito
de expressividade, importante para o estudo do estilo
A Estilística da língua considera o estilo como objeto de pesquisa em si
mesmo enquanto que a literária o vê como meio de compreender a interioridade do
escritor; porém, ambas reconhecem na linguagem tanto uma função representativa
como uma função expressiva.
De acordo com Monteiro (1991, p.17), “talvez a expressividade não esteja na
forma lingüística em si mesma, porém na capacidade evocatória do referente”. A
palavra é poética ou expressiva em decorrência de sua associação a algo que
desperta no leitor uma série de sensações. Não se pode esquecer, além dessa
evidência, de acordo com o autor, “que qualquer rendimento estilístico ocorre
em função do contexto, ou seja, o vocábulo mais banal pode carregar-se de
expressividade, tudo dependendo de valores ligados ao contexto”.
Martins (1989, p.23) afirma que a língua oferece àqueles que falam ou
escrevem recursos para manifestarem estados emotivos e julgamentos de valor,
de
modo que a forma desperte em quem ouve ou lê uma reação também de ordem
afetiva.
37
Conforme Micheletti (1997, p.23), “o discurso artístico implica, além da
comunicação, um elevado grau de expressividade, um eu que se expõe e se dirige
a um outro buscando uma resposta; assim sendo, a literatura cria, a partir da
realidade, da experiência de um eu, um objeto verbal, visando dialogar com o
espírito e a emoção de um outro”.
A expressividade, para Câmara (1996, p.114), é “a capacidade de fixar e
atrair a atenção alheia em referência ao que se fala ou escreve, constituindo objeto
essencial do esforço estilístico”. Dessa maneira, seguindo a contribuição de
Câmara, visto ser a expressividade responsável pela criação de um estilo,
procurar compreender os recursos da língua portuguesa explorados pelo poeta
Carlos Pena Filho, na construção do poema Memórias do boi Serapião, consolida-
se como um dos propósitos deste estudo.
O norte para a pesquisa e conseqüente interesse pela análise do poema
Memórias do boi Serapião foi, num primeiro momento, compreender os
sentimentos do homem nordestino principalmente por estar sendo cantado na voz
de um boi, inclusive, nomeado, ante à seca que assola a região, conhecida
geograficamente como o Nordeste brasileiro.
Seguidas leituras ampliaram o campo de interesse que se intensificou a
partir do pressuposto de que o poeta se vale de recursos lingüísticos como, por
exemplo, a metáfora do nome boi” para despertar e para provocar, no leitor,
estados de ordem emotiva, garantindo sua adesão ao texto; o leitor, dessa
maneira, passa a compartilhar com o boi Serapião a dor, resultante da fome e da
seca. É a partir desses recursos que o texto vai ganhando sentido e garantindo
expressividade.
Os mecanismos gramaticais explorados pelo poeta na construção do
poema Memórias do boi Serapião, associados à lingüística textual, centrada nas
questões de coesão e coerência, recursos que compõem a trama do texto,
contribuem para a caracterização dos espaços “campo atual” vasto, cinzento,
sem saída e “campo da infância” azul, verde , guardado em sua memória,
assim como podem caracterizar o estilo do autor.
38
As escolhas lexicais de Carlos Pena Filho para a apresentação do campo
constituem o alicerce do texto à medida que vão aparecendo ao longo do poema
das mais variadas formas: repetidas, modificadas, retomadas por sinônimos ou
ampliadas, fornecendo pistas para uma leitura reconstrutiva do presente, do
passado e, também, projetando o leitor para o futuro de esperanças do boi
Serapião. A cada estrofe enunciada, não o nculo com as informações
apresentadas – processo anafórico de olhar constantemente para trás –, mas
também o olhar constante para adiante (processo catafórico), para as novas
informações, através das quais se faz o texto, de acordo com Koch (2003),
“garantem a continuidade dos sentidos” e, assim, solidificando a estrutura do
poema.
Por isso, a cada movimento de “ir” e “vir”, novos sentidos vão emergindo de
acordo com o conhecimento de longo prazo por parte daqueles que lêem o poema.
Quanto maior o grau de afinidade com a cultura do boi, por exemplo, maior o grau
de compreensão do texto. Assim, o “ir” e vir” não é apenas gramatical, uma vez
que esse é o movimento da vida daí o fato de o boi buscar no passado suas
memórias, a fim de compreender o presente, com vistas à construção de um
outro/novo futuro.
Apresentados os pressupostos que norteiam o presente trabalho, é mister
compreender que, complementarmente, se espera contribuir, mesmo parcialmente,
aos estudos estilísticos, estimulando reflexões sobre a expressividade da
linguagem.
39
2
Contextualização do poema no tempo e no espaço
2.1. A terra, a seca, o homem, o boi e Memórias do boi Serapião
Durante o período de formação brasileira, de acordo com Freyre (2004,
p.49), a História do Brasil foi a história do úcar: a atmosfera, a situação
geográfica do Nordeste e a qualidade do solo encarnado ou preto terras de
massapê, de barro gordo, de argila, de húmus favorecem a estabilidade da
cultura da cana naquela região. se fixaram os melhores engenhos: de uma
simples colônia de plantação em impérios de plantadores de cana.
Não bastariam condições favoráveis de clima, localização e solo se o
houvesse, desde o século XVI, “a garra” do criador de cana para defender seus
canaviais, suas terras e rios dos invasores estrangeiros, cabendo-lhe, inclusive, de
acordo com o cientista social, o título de barões, viscondes, marqueses, senadores,
ministros conselheiros, quase todos nomes de engenhos.
É conseqüência do triunfo do açúcar a chegada da porcelana da China, dos
ingleses, do chá servidos em porcelanas da China pelas senhoras , o
favorecimento para os estudos assim como gostos e hábitos mais elevados,
cultivados entre os senhores de engenho do Nordeste. Esse é o Nordeste da terra
gorda, produtiva, guardado na memória do eu lírico, mencionado por Carlos Pena
Filho na estrofe XI.
40
Mas, os homens que moravam
na língua do litoral
falavam se desmanchando
das terras gordas e grossas
daquele canavial
Em contraste ao Nordeste das “terras gordas”, do massapê, da argila, do
húmus gorduroso há o outro: o Nordeste da terra dura, da areia seca que parece
“repelir a bota do europeu e o do africano, a pata do boi e o casco do cavalo
(…) com o mesmo enjôo de quem repelisse uma afronta ou uma intrusão.” (Freyre,
2004, p.47). Ainda de acordo com o pesquisador, “a doçura das terras do massapê
contrasta com o ranger da raiva terrível das areias secas dos sertões.” No poema
em estudo, o boi Serapião viveu nas terras do massapê; hoje, vive no “campo
vasto e cinzento” mastigando “areia, pedras e sol”.
Sabe-se que, antes do plantio da cana, a paisagem do Nordeste era
composta de arvoredos densos que, porém, foram desvirginados pela queimada
cedendo espaço para o canavial civilizador. Destruídas as matas, a monocultura
da cana domina e, com ela, o que antes apresentava-se em harmonia,
desarmoniza-se: instaura-se uma relação de subordinação entre as pessoas os
que vivem da fabricação do açúcar e os que vivem dele –,uma relação de
subordinação entre os elementos da natureza e “de toda uma variedade de vida
humana e animal ao pequeno grupo de homens brancos ou oficialmente brancos
donos dos canaviais, das terras gordas, das mulheres bonitas, dos cavalos de
raça. (Freyre, 2004, p.81)
Os rios serviam de cenário para as fotografias; também acolhiam corpos de
negros dando banho em cavalos, homens limpando-se de suor, “moças finas”,
famílias inteiras ou, como a imagem guardada na memória do Serapião, que salta
a seus olhos, hoje, “vazios de luz e fé” (v.20). A estrofe VII ilustra uma das imagens
arquivadas na memória do boi:
41
havia um homem deitado
na rede azul do terraço
e as filhas dentro do rio
diminuindo o mormaço.
No ano em que o poema foi publicado, 1956, o Nordeste brasileiro
11
enfrentava mais um período de seca: a de 1950 a 1960. Um breve histórico desse
período se faz nas linhas seguintes. Não se tem a intenção de aprofundar e nem
proceder a uma análise político-econômico-social, mas apenas retomar algumas
passagens que, de alguma forma, contribuem para a compreensão do poema,
objeto desta pesquisa.
O início do governo Vargas, eleito presidente da República no ano de 1950,
foi marcado por mais um período de seca, a de 1951-1953. Vários estados
nordestinos – Ceará, Rio Grande do Norte, Paraíba, Piauí e Maranhão assolados
pelo flagelo da seca, foram manchetes de jornais do Sul. De acordo com a lei
1.348, de 10 de fevereiro de 1951, foi ampliada a área do Polígono das Secas:
outras áreas do Nordeste foram incluídas, além de parcela da região norte do
estado de Minas Gerais.
A morte ocupou o cenário nordestino: era de todo tipo, de acordo com Marco
Antonio Villa (2000, p.168) “de inanição, principalmente as crianças, mortes por
suicídio de chefes de famílias, surtos de peste bubônica, tifo e varíola, e a procura
desesperada por trabalho numa economia arruinada não sensibilizaram o governo
central”.
Esta seca diferenciou-se das outras: impulsionou o fluxo migratório do
Nordeste em direção ao Sul do país, principalmente para São Paulo, Rio de
Janeiro e Oeste do Paraná em busca de uma vida melhor, longe do latifúndio, da
prepotência dos coronéis e do flagelo da seca, sem, porém, nenhum apoio oficial.
Nada foi feito para deter a população, nem nada se fez para criar condições e
11
Todas as informações aqui contidas estão fundamentadas na obra Vida e Morte no SertãoHistória das
secas no Nordeste nos séculos XIX e XX –, de Marco Antonio Villa.
42
mantê-los em seus estados de origem, conta o historiador Villa (2000, p.170). A
estrada não pavimentada, a pouca reserva de comida, a falta de dinheiro para
comprar alimento à beira da estrada, além dos constantes acidentes, agravavam
as condições de viagem.
Os jornais cobravam providências do governo Vargas para conter o êxodo,
mas o governo não sabia o que fazer; os governadores do Nordeste queriam deter
o fluxo de retirantes, no entanto não apresentaram nenhuma proposta. Mais de 350
mil pessoas, somente em 1951, de acordo com Villa (2000, p.172), abandonaram a
região.
As músicas “Meu Cariri”, “O retirante”, “Adeus Maria Fulo”, “A fome no
Nordeste”, “Vozes da seca”, “Se eu pudesse falá” tematizaram a seca nos anos
1952-1953. Esta última, de Luiz Vieira, pode ser considerada precursora da
chamada música de protesto da década de 60.
A situação caótica do sertão nordestino continuava sendo agravada pela
falta de recursos vindos da capital federal, “o Nordeste havia sido deixado à própria
sorte, concentrando-se a atenção e os investimentos governamentais no Sudeste
(...)”, afirma Villa (2000, p.175) e, continua, “entre o suicídio de Vargas e a posse
de Juscelino Kubitschek, a administração pública permaneceu paralisada,
eventualmente foram publicadas notícias sobre o sertão nordestino (...)”.
Já em 1955, o sertão pernambucano retornou às páginas de diferentes
jornais e foi matéria de destaque na revista O Cruzeiro:
“(…) o rio Pajeú, o maior do estado, estava completamente seco e
que os sertanejos eram obrigados a abrir cacimbas no leito do rio
à procura de água. Em certas regiões do estado, não chovia havia
mais de quinze meses e a água era vendida a dez cruzeiros a lata,
mais cara que um quilo de farinha. O sertanejo se alimentava de
mandacaru, xiquexique e macambira.”
O cenário do ano em que foi publicado o poema em estudo (1956) é
marcado no imaginário do povo brasileiro: Oscar Niemeyer na arquitetura; Marta
Rocha nas passarelas; as artes plásticas viviam um momento histórico com a
43
Exposição de Arte Concreta; a bossa nova engatinhava; na literatura, João Cabral
de Melo Neto - Morte e vida Severina -, Guimarães Rosa Grande Sertão Veredas
, Carlos Pena Filho Memórias do boi Serapião -, entre outros e, na política, a
posse de Juscelino Kubitschek.
Ao tomar posse, janeiro de 1956, JK injeta ânimo nos sessenta milhões de
brasileiros. A ênfase de seu governo foi para o processo de industrialização,
concentrado no Sudeste, e para a construção da nova capital, Brasília. Para o
Nordeste, até 1958, de acordo com o estudioso Villa (2000, p.177), pouco ou nada
foi feito preventivamente e nenhuma obra foi iniciada. Em 1958, quando a seca
havia atingido Bahia, Ceará, Paraíba, Pernambuco e Piauí, e as primeiras notícias
chegaram ao Rio de Janeiro, o governo federal, então envolvido com a construção
de Brasília e a transferência da capital, estava absolutamente despreparado para
enfrentar o flagelo.
“Abandonados pelo poder público, os flagelados tentavam encontrar por si
só, se o a solução para os seus problemas, ao menos forma de minorar o
sofrimento”, declara Villa (2000, p.179): alguns saqueavam armazéns; outros
buscavam meios para migrar para o Sul e “os que resistiam, aguardando a
chegada da chuva, logo perderam as esperanças, pois além da falta d’água, uma
violenta praga atingiu as plantações”. A única esperança era a migração.
Em dezembro de 1959, foi aprovada a Superintendência do
Desenvolvimento do Nordeste (Sudene). De acordo com Villa (2000, p.193), “a
efervescência política do período, a sincera preocupação com os destinos da
região (...) davam a impressão de que, depois de quase um século buscando
formas para enfrentar a seca, o flagelo seria finalmente enfrentado e derrotado”.
Neste momento, a paisagem da seca passa a ocupar um grande espaço na
música popular, no cinema e na literatura mom ento modernista brasileiro –,
denominado “regionalista”-, veículos de denúncia dos problemas sociais do
Nordeste. Entre os escritores, destacam-se Rachel de Queirós, José Lins do Rego,
Graciliano Ramos, João Cabral de Melo Neto, a redescoberta da Guerra de
Canudos pelos historiadores e, entre outros, Carlos Pena Filho.
44
Dessa maneira, o poema Memórias do boi Serapião, por meio da seleção
temática, marcada lexicalmente no texto por formas remissivas, contribui para
caracterizar o estilo do autor. Conforme Koch (2002), essas formas, todavia,
remetem-se o apenas ao texto-produto, mas a realidades extra-lingüísticas o
que implica conhecimento amplo de mundo por parte do leitor para a compreensão
do que é enunciado no poema –.
2.2.O retrato da seca nas obras literárias
Não se tem a intenção de um estudo acerca das obras literárias do século
XX, mas, retomar autores que enriqueceram e mostraram ao Brasil o que era o
Nordeste e que, de alguma forma, podem ter motivado a construção do poema em
estudo, Memórias do boi Serapião.
No início do século XX, a aridez do sertão e os elementos que revelam a
precariedade das condições de vida foram descritos por Euclides da Cunha em Os
Sertões. No poema em estudo, Carlos Pena Filho, já nas primeiras estrofes,
apresenta a rudeza da terra, decorrente do fenômeno cíclico das secas O sertanejo
de Euclides da Cunha e o sertanejo” de Carlos Pena Filho escondem a grande
força interior que os mantém vivos, travam uma luta diária pela vida. O sol, o tenaz
inimigo, é comum. O boi Serapião, assim como os sertanejos, não se rende.
Serapião prefere entregar-se à natureza, conforme estrofe XXV:
só eu ficarei por aqui
para morrer por completo,
para dar a carne à terra
e ao sol meu branco esqueleto,
45
O quadro que inaugura a segunda fase do Modernismo Brasileiro,
regionalista, expõe os desníveis socioeconômicos decorrentes da colonização, o
convívio entre proprietários e não-proprietários, a luta pela terra, a seca e a
decadência dos engenhos.
Marca o início do regionalismo modernista a obra A bagaceira, 1928, de
José Américo de Almeida, cujo propósito é a denúncia da questão social no
Nordeste: o drama de uma família no interior de um drama mais amplo da seca e
suas conseqüências a morte do gado e a migração dos sertanejos para a zona
dos brejeiros, dizimadas pela miséria e pela fome. No poema em estudo, o boi
Serapião acredita que haverá um tempo “quando o sol doer nas coisas da terra e
no céu azul”, em que os homens buscarão outras terras, conforme estrofe XXIV.
Quando o sol doer nas coisas
da terra e no céu azul
e os homens forem em busca
dos verdes mares do sul,
Rachel de Queirós, já em seus primeiros romances, O quinze, 1930
(inspirado na seca de 1915), e João Miguel,1932, ambientados no Nordeste
revela a problemática social do pais:
seca, miséria, desigualdade e a indiferença
dos poderosos ante a situação. A mesma indiferença dos poderosos, de Rachel de
Queirós, é encontrada nos versos de Carlos Pena Filho que fazem referência ao
“boi morto”, cujo dono era o homem torto” (estrofe XVII). A estrofe XVIII explica
essa indiferença:
que em vez de contar as coisas
daqueles canaviais
vivia de mexericos
“entre estas índias de leste
e as índias ocidentais”.
46
Vidas secas, 1938, de Graciliano Ramos, ambienta-se no espaço rural do
Nordeste. Narra a história de uma família de retirantes obrigada a deixar o lugar em
que vive, atingido pela seca, fenômeno natural e cíclico, a fome e a falta de
trabalho. A fuga, como a seca, é cíclica. O retirante Fabiano identifica-se com um
“bicho”, enfatizando sua indiferença como indivíduo socialmente situado, porém,
motivo de orgulho pela capacidade que têm os bichos de se adaptarem e resistirem
a ambientes inóspitos. O boi Serapião, metáfora do homem nordestino, comprara-
se a Fabiano.
Fogo Morto, 1943, de José Lins do Rego, guarda vínculos com o ciclo da
cana-de-açúcar que ocorre numa época em que a falência da sociedade
canavieira estava praticamente consumada. Compreende-se, através das
estrofes XI, XII e XIII de Memórias do boi Serapião, a falência da sociedade
canavieira: “terras gordas e grossas”, lembranças das fumaças das usinas e o
comentário de “um engenho assassinado”, decorrente da implantação das usinas.
Na terceira geração modernista, João Cabral de Melo Neto apresenta o
retrato dos brasileiros que lutam pela sobrevivência: Morte e vida Severina, 1956
pequena epopéia do homem nordestino –. Assim como o retirante nordestino
Severino simboliza os reais severinos da região das secas, o boi Serapião
simboliza o povo nordestino. Porém, o que os distingue é a decisão de Severino
em fugir da secura da terra da decisão de Serapião em permanecer na terra seca
dando a ela sua carne; o que os aproxima é não esperar a morte, “pois se está
sempre a morrer”, conforme estrofes XXII e XXIII:
em cada poço que seca
em cada árvore morta
em cada sol que penetra
na frincha de cada porta
em cada passo avançado
47
no leito de cada rio,
por todo o tempo em que fica
despido, seco, vazio.
2.3. A concepção do boi na cultura do Norte e Nordeste
Desde tempos pré-históricos, os animais têm sido usados para atender às
necessidades do homem: como fonte de alimento, vestimenta, experiências em
laboratório e também como forma de divertimento. Dessa maneira, categorizam-se
em comestíveis ou não, mansos ou ferozes e úteis ou não-úteis, o que contribui e
sugere ao vocábulo “boivárias vertentes significativas; porém, o que a pesquisa
busca é desenhar e se possível compreender o valor do boi para a cultura
nordestina.
De forma denotativa, o dicionário Aurélio eletrônico apresenta “boi” como um
animal mamífero, ruminante, da família dos bovídeos; incluem-se no gênero as
raças domésticas, largamente utilizadas pelo homem.
A presença do boi, de acordo com Francisca Éster de Marques (1999),
surge
como elemento motivador dos grupos étnicos nacionais entre finais do século
XVII e início do XVIII, como resultado de um processo de transformações sociais,
ocorridas nesse período. Torna-se fator importante para a economia colonial, tanto
como mão-de-obra auxiliar dos escravos nos engenhos de açúcar, quanto como
produtor de alimentos (carne e leite, principalmente) para as populações das
fazendas e povoados.
Estudiosos da economia agrária valorizam o boi sob vários aspectos: nutre-
se de capim, não precisa de ração, é agradecido a seu dono, serve de alimento
etc. Freyre (2004:105), ao referir-se à importância do boi para a economia agrária,
retoma os dizeres de Thomas Spalding
48
(…) “em todos os trabalhos de que depende a plantação da cana,
a elaboração do açúcar…o boi parece ser o melhor companheiro
para o homem; ele lavra nelhor; é mais dócil, e obediente, nas
moendas; e ainda que se mova lentamente, anda com
regularidade”.
“Os bois são vagarosos, mas constantes”, afirma o pesquisador, “para se
alimentarem, nenhum luxo. E uma capacidade quase mística para o sofrimento,
para a rotina, para o serviço do homem”.
Sabe-se que os engenhos não teriam se firmado como se firmaram não
fosse a presença dos bois para carregar cana e açúcar e para servir de alimento
(corte e vacas de leite); também de boas terras, de água para as moendas e de
matas próximas ao engenho para a extração de lenha e de madeira.
Além de trabalhos penosos ao lado dos negros escravos vindos da África,
associou-se também aos dias alegres do negro do engenho: dias de festa e de
dança, de glorificação e exaltação do boi na figura das festas populares,
nitidamente regionais, o bumba-meu-boi.
Para Câmara Cascudo (2001), o boi é símbolo de agilidade, força e decisão,
cantado pela tradição oral do Nordeste em seus folguedos. Animal importante no
ciclo da produção da renda familiar, ajuda no trabalho duro da lavoura, além de ser
fonte nutritiva de alimento das populações.
Wilson de Lima Bastos (1990) afirma que o boi está de tal forma inserido no
contexto cultural do Brasil que sua figura se apresenta em folguedos folclóricos,
canções, literatura de cordel e tantas outras manifestações, com diferentes nomes:
Boi-bumbá, Bumba-meu-boi, Boi-de-Rei, Reisado, Boi-de-mamão, Boi-calemba,
Surubim e outros. Serapião, ainda hoje, resgata a cultura popular nos versos O
meu boi morreu / que será de mim?, versos que confirmam a importância do boi.
Na cultura nordestina, em especial em Pernambuco, o boi de maior
representatividade é o Boi-calemba. Trata-se de um auto popular de grande
significado estético e social da cultura brasileira, representando as contradições da
situação opressora da agropecuária brasileira.
49
Conta a tradição folclórica que a origem do auto do Bumba-meu-boi ou Boi-
calemba remonta ao século XVIII, época do Ciclo do Gado, resultante das relações
desiguais entre os senhores e os escravos nas Casas Grandes e Senzalas,
refletindo as condições sociais vividas pelos negros e índios. O auto foi contado e
recontado através dos tempos, na tradição oral nordestina, e depois espalhado
pelo Brasil. Ao espalhar-se pelo país, adquire novos nomes, ritmos, formas de
apresentação, indumentárias, personagens, instrumentos, adereços e temas
diferentes (MARQUES, 1999).
No bumba-meu-boi, o boi é, de fato, “a grande figura apoteótica”, como diz
Júlio Belo, dominadora e poderosa no folclore dos engenhos do Nordeste. Freyre
(2004, p.107), fala do boi Janeiro, grandão, tristonho, de rabo comprido que, depois
de varrer o terreno, atacar Mateus e Catarina, correr zangado contra os brancos,
de repente morre, como se a revolta e a luta o tivessem extenuado: “o meu boi
morreu / que será de mim?”.
Carlos Pena Filho faz uso desses versos, conforme estrofe XXVII. Trata-se
de um lamento do eu lírico, no momento que retém as memórias, de um período
que era, para os senhores de engenho, importante.
E pensar que já houve tempo
em que estes homens compridos
falavam de nós assim:
o meu boi morreu
que será de mim?
50
2.4.O boi no poema Memórias do boi Serapião
No poema Memórias do boi Serapião, o boi constitui figura importante, pois
sabemos que o que será descrito está na voz do boi, definido pelo artigo “o” e
caracterizado pelo nome “Serapião”. Trata-se, portanto, de um poema, cujo eu
lírico é um boi, não um boi qualquer, mas o boi Serapião que se vale do espaço
atual “campo vasto e cinzento” para resgatar e comparar as imagens atuais com as
imagens guardadas na memória: são “memórias do boi Serapião”. O artigo definido
torna-o mais familiar juntamente com o nome atribuído a ele, marcando sua
individualidade.
Como não foi encontrada nenhuma referência ao nome “Serapião” na cultura
nordestina, mas por ser o boi em estudo assim nominalizado, foi necessária uma
investigação etimológica. Conforme Guérios (1981), o nome “Serapião” vem de
Serapio = Serapião, nome de um santo espanhol, mártir em Argel, do século XIII.
Ainda, o dicionário informa: Serapião, do latim Serapianus; latim clássico
Serapion, Serapionis, derivado de Sérapis – divindade dos egípcios, adorada
pelos gregos e romanos”.
À investigação etimológica, buscou-se na História o significado do nome
“Serapião”: mártir na época de perseguição aos cristãos, terceiro século do
Cristianismo, fase em que houve a proibição do batismo, o que significou um
retrocesso à sua expansão, bem como refletiu a desorganização de célebres
escolas catequéticas, como a de Alexandria, no Egito. Muitos cristãos, como disse
o bispo Dionísio, foram flagelados e apedrejados e a Serapião infligiram vários
duros tormentos, quebraram-lhe todas as juntas dos membros e jogaram-no de um
quarto alto com a cabeça para baixo
12
.
12
http://www.novageracao.org.br/index2.php?m=ora&p=st_11_14
51
Dando continuidade, Serapião é também o nome de um santo que viveu no
século V como monge. Dono de uma única vestimenta, desapegado de todas as
coisas, inclusive de sua liberdade, vendeu-se como escravo a uma família com o
único fim de instruí-la na fé cristã.
Desse modo, a expressividade do nome Serapião está não apenas no valor
apositivo que confere ao boi, nominalizando e caracterizando-o como um mártir,
mas também pelo significado simbólico e o sentido que adquiriu no poema.
Monteiro (1991) afirma que com relação à expressividade, toda generalização é
bastante perigosa. Em primeiro lugar, talvez a expressividade não esteja na forma
lingüística em si mesma, porém na capacidade evocatória do referente.”
Portanto, no poema, a palavra “boi” associada ao determinante e
caracterizada pelo aposto Serapião, simbólico, carrega o leitor para a imaginação
sensorial e interferências de afetividade, conferindo, pois, a visualização de um boi
martirizado pela seca e pela lembrança de uma infância perdida: retrato do homem
nordestino que tem, arquivado em sua memória, as lembranças deixadas pelo boi
designado Serapião – mentor de toda uma história
Além destas conotações, cabe ao boi em estudo a condição de ter
“memórias”. No momento que retém as idéias, o boi Serapião situa-se no campo
“vasto, cinzento, sem começo, sem fim” e usa essa imagem para evocar outras.
Aquilo que sua mente retoma são lembranças imbuídas de afetividade.
Conceituar “memória” não é tarefa fácil. Uma das definições mais usadas é
a de memória como capacidade de reter e manipular informações adquiridas.
Valendo-se do Dicionário Aurélio Eletrônico, o termo “memória” vem do latim
memoria e significa a faculdade de reter idéias, impressões e conhecimentos
adquiridos anteriormente; lembrança, reminiscência, recordação. Na forma
pluralizada, “memórias” remetem a um gênero discursivo, relato escrito por
testemunhas, sobre algo vivido ou presenciado. Na transposição poética, o boi
Serapião, testemunha do tempo passado, revive, no presente, sua história.
As memórias do boi Serapião mantêm como retratos as imagens da infância
“de um rio ligeiro”, “de um campo muito verde”, do azul da rede, das moças
banhando-se nos rios – um tempo engolido pela usina – , transferido ao passado a
52
partir da melancolia dos tempos atuais. na titulação do poema compreende-se a
expulsão para fora do tempo presente.
Para Vogt (2004), a memória funciona
“sob o paradigma de uma oposição que poderia ser representada
pelo par aqui-, ao qual se articulam outras oposições, sendo a
mais importante a do par agora-ontem. Desse modo, tempo e
espaço são as variáveis fundamentais que entram em jogo na
atuação da memória, com destaque para os pares presente-
passado”.
No poema, o “aqui” representa o espaço “vasto e cinzento”; o “lá” representa
o espaço “verde e mais verde”, sendo este o espaço da infância, e aquele o de
agora. Dessa forma, o presente-passado, o aqui-lá, constituem o paradigma de
oposições que estrutura a memória reflexiva do boi Serapião.
Detalhados o significado dos componentes do sintagma tulo, retoma-se o
sentido do boi na poesia de Carlos Pena Filho. Nos versos, o boi mostra sua
capacidade de trabalho e o sacrifício que enfrenta com o rigor da seca e as
adversidades enfrentadas pelo homem sertanejo. O ponto de vista do boi é o
ponto de vista do poeta que, numa perspectiva crítica, divide-se em dois
momentos: crítica ao sertão (zona árida do Nordeste) e crítica à zona da mata
(momento do retorno à infância).
Dessa maneira, para mostrar a construção de novas visões de mundo, o
autor tem de realizar dois movimentos: a) deslocar-se do que é socialmente
institucionalizado e registrado em língua em forma de predicações lexicais,
cristalizadas nas palavras do dicionário; b) usar de estratégias lingüísticas criativas,
como as citadas ao se referir ao título, para que o leitor, pela subjetividade,
compreenda os marcos culturais registrados no poema. Em outras palavras, a
definição de “boi” apresentada pelo Aurélio não conta de responder o que o
“boi” representa para o poeta e, por conseguinte, para o povo brasileiro. Boi não é
apenas “animal mamífero, ruminante…”, mas aquele que carrega consigo o
sofrimento do povo brasileiro no que concerne ao meio de subsistência, às
53
condições de vida etc. No poema, o boi se “hominiza”, tem memória, articula o
pensamento, age; em sua memória, o passado é presente.
Chevalier e Gheerbrant (1982) resumem nos seguintes termos a simbólica
mística do boi: “a figura do boi marca a força e a potência, o poder de cavar sulcos
intelectuais para receber as fecundas chuvas do céu, ao passo que os chifres
simbolizam a força conservadora e invencível”.
Na poesia de Carlos Pena Filho, o boi representa o protagonista da seca; é
o poder intelectual, que, muitas vezes, não resolve o problema existente, mas o
questiona. Não se trata, portanto, de um animal irracional. Serapião pensa, não
fala, silencia. O leitor “ouve” seu silêncio e, com ele, compartilha o sofrimento do
povo “da terra do o chover” que, resignadamente, enfrenta as adversidades da
vida e acomoda-se diante do destino. Há, de acordo com o filósofo alemão
Friedrich Nietzsche, sabedoria na ausência de linguagem dos animais.
Não se trata, então, de um boi “animal irracional” que, diante da
racionalidade dos homens, se coloca na posição de servil. Cabe ao boi do poema o
nome de um monge, Serapião, e a condição de ter “memórias”. Serapião tem
passado e tem futuro, pensa e, oprimido pelo excesso de memória e preocupações
“de um tempo que está por vir”, sofre. Há, portanto, na figura do boi, conforme
tratamento dado pelo poeta, transposição de sentido. Efetivou-se metáfora.
Tendo discutido um pouco o significado do boi e as conotações do título,
procede-se, a seguir, a uma leitura geral do poema que será seguida de uma
análise mais detalhada das partes que o constituem.
54
3
O poema. Um primeiro olhar.
Memórias do boi Serapião(1956), poema-título do segundo livro de Carlos
Pena Filho, é um poema narrativo-descritivo em pessoa, cuja voz é a do boi
Serapião, na expressão dos próprios sentimentos: expressão de uma subjetividade
em choque com a realidade objetiva. O boi aponta o contraste entre passado
relembrado de “terras gordas e grossas” e o presente, de terras e rios secos,
valendo-se da própria memória em flashes como forma de reviver. Envolve-se com
as condições atuais da vida e é condenado ao silêncio. O leitor, à medida que vai
tomando conhecimento dessas lembranças, vive e compartilha com ele
desvendando os sentimentos do boi.
Memórias do boi Serapião
13
Este campo,
vasto e cinzento
não tem começo nem fim,
nem de leve desconfia
das coisas que vão em mim.
Deve conhecer, apenas
(porque são pecados nossos)
13
In Melhores poemas – Carlos Pena Filho, p.55-61
55
o pó que cega meus olhos
e a sede que rói meus ossos.
No verão, quando não há
capim na terra
e milho no paiol,
solenemente mastigo
areia, pedras e sol.
Às vezes, nas longas tardes
do quieto mês de dezembro
vou a uma serra que eu sei
e as coisas da infância lembro:
instante azul em meus olhos
vazios de luz e de fé
contemplando a festa rude
que a infância dos bichos é...
No lugar onde eu nasci
havia um rio ligeiro
e um campo verde e mais verde
de um janeiro a outro janeiro
havia um homem deitado
na rede azul do terraço
e as filhas dentro do rio
diminuindo o mormaço.
Não tinha as coisas daqui:
homens secos e compridos
e estas mulheres que guardam
o sol na cor dos vestidos
56
nem estas crianças feitas
de farinha e jerimum
e a grande sede que mora
no abismo de cada um.
Havia este céu de sempre
e, além disto, pouco mais
que as ondas na superfície
dos verdes canaviais.
Mas, os homens que moravam
na língua do litoral
falavam se desmanchando
das terras gordas e grossas
daquele canavial
e raras vezes guardavam
suas lembranças mofinas:
as fumaças que sujavam
os claros céus que cobriam
as chaminés das usinas.
Às vezes, entre iguarias,
um comentário isolado:
a crônica triste e curta
de um engenho assassinado.
Mas logo à mesa voltavam
que a fome bem pouco espera
e os seus olhos descansavam
em porcelanas da China
e cristais da Baviera.
57
Naquelas terras da mata
bem poucos amigos fiz,
ou porque não me quiseram
ou então porque eu não quis.
Lembro apenas de um boi triste,
num lençol de margaridas
que era o encanto do menino
que alegre o tangia para
as colinas coloridas.
Um dia, naquelas terras
foi encontrado um boi morto
e os outros logo disseram
que o seu dono era o homem torto
que em vez de contar as coisas
daqueles canaviais
vivia de mexericos
"entre estas Índias de leste
e as Índias Ocidentais".
A verde flora da mata
(que é azul por ser da infância)
habita os meus olhos com
serenidade e constância.
Este campo,
vasto e cinzento,
é onde às vezes me escondo
e envolto nestas lembranças
durmo o meu sono redondo,
58
que é o que há de bom por aqui
na terra do não chover
é que não se espera a morte
pois se está sempre a morrer:
em cada poço que seca
em cada árvore morta
em cada sol que penetra
na frincha de cada porta
em cada passo avançado
no leito de cada rio,
por todo o tempo em que fica
despido, seco, vazio.
Quando o sol doer nas coisas
da terra e no céu azul
e os homens forem em busca
dos verdes mares do sul,
só eu ficarei aqui
para morrer por completo,
para dar carne à terra
e ao sol meu branco esqueleto,
nem ao menos tentarei
voltar ao canavial,
pra depois me dividir
entre a fábrica de couro
e o terrível matadouro
municipal.
59
E pensar que já houve tempo
em que estes homens compridos
falavam de nós assim:
o meu boi morreu
que será de mim?
Este campo,
vasto e cinzento,
não tem entrar nem sair
e nem de longe imagina
as coisas que estão por vir,
e enquanto o tempo não vem
nem chega o milho ao paiol,
solenemente mastigo
areia, pedras e sol.
Os 128 versos distribuem-se em 29 estrofes, sendo a maioria delas
constituída por quadras e versos em redondilha maior. De acordo com Moisés
(1974, p.425), a quadra, conhecida desde a Idade Média, é um dos poemas de
forma fixa mais tipicamente vernáculos, verdadeiramente popular, constituindo o
redondilho, sobretudo o maior, o verso predileto. No poema, as quadras sugerem a
simplicidade da vida do boi e, por meio delas, o poeta dialoga com a cultura
popular, o que faz lembrar a riqueza poética da literatura de cordel, manifestação
da cultura do povo nordestino.
Também a literatura de cordel remonta a Idade Média. As novelas de
cavalaria, tema predileto do povo, eram divulgadas pelos trovadores, nas praças
públicas. Por volta dos séculos XVI e XVII foram trazidas ao Brasil na bagagem dos
colonos portugueses: quem sabia ler as devorava; depois, eram transmitidas de
forma oral e enriquecidas pela memória do povo.
60
Observa-se, já nas primeiras estrofes do poema, a mudança na seqüência
linear do enunciado, o que cria certo efeito de sentido: o boi, a partir de um espaço
campo e momento atual, por meio da rememoração, relata e descreve o que,
na ordem cronológica, deveria vir antes as coisas da infância. Esta escolha pela
mudança na seqüência temporal permite ao poeta, na voz do eu-lírico, reestruturar
os acontecimentos vividos e fazer um convite ao leitor para avivar a memória em
relação ao sofrimento do povo nordestino ante aos longos períodos de seca. De
acordo com o professor e historiador Villa (2000) “a história das secas no Nordeste
percorre um século e meio de 1825 a 1985 e deixou um saldo de milhões de
sertanejos mortos”.
O léxico
14
apresenta-se carregado de palavras de significado afetivo que
penetram na sensibilidade de quem lê: pecados, sede, infância, lembranças, triste,
solenemente etc., mas que, por si só, não bastam para produzir um efeito de
sentido; faz-se necessário um processo de seleção e arranjo vocabular,
procedimento do poeta, bem como a exploração dos significados pelo leitor. Dessa
maneira, proceder à escolha desta ou daquela palavra no lugar de tantas outras
disponíveis no código é questão estilística.
O eu rico evidencia-se pelos indícios morfo-sintáticos perceptíveis no uso
dos pronomes pessoais e possessivos de primeira pessoa (mim, eu, meu, nossos)
e das formas verbais (vou, nasci, fiz, quis, lembro, escondo, envolto, durmo, ficarei
etc.). O espaço em que o eu lírico se encontra é apresentado pelos indicadores de
tempo e lugar (daqui, onde, aqui, às vezes, no verão etc.) e pelos demonstrativos,
essencialmente os de primeira pessoa este(s), esta(s), dêiticos, que situam o
campo, as pessoas, “as coisas” no espaço e no tempo, relacionando-as às
pessoas do discurso.
O pronome de primeira pessoa eu” é recorrente e explícito em versos das
estrofes IV, VI, XV e XXV, respectivamente:
14
aqui, entende-se léxico como sinônimo de vocabulário, o conjunto de vocábulos de que dispõe uma língua
dada. Cf. Câmara, Dicionário de Lingüística e Gramática, p.157.
61
vou a uma serra que eu sei
no lugar onde eu nasci
ou então porque eu não quis
eu ficarei por aqui
O emprego do pronome “eu”, recorrente nestes versos, chama a atenção
daquele que lê para o eu poético que valoriza o que sabe vou a uma serra que
eu sei -; o lugar em que nasceu no lugar onde eu nasci –, a escolha em não ter
amigos (…) naquelas terras da mata / bem poucos amigos fiz / ou porque não me
quiseram / ou então porque eu não quis e a decisão de permanecer na terra
quando os homens, não mais suportando a seca, forem em busca “dos verdes
mares do sul” – eu ficarei aqui – , como forma de agradecimento:
só eu ficarei aqui
para morrer por completo,
para dar carne à terra
e ao sol meu branco esqueleto,
São os usos dos pronomes, dos indicadores de tempo e lugar, bem como os
verbos de primeira pessoa, que atribuem ao texto um caráter de subjetividade,
revelando os sentimentos do eu e a função emotiva da linguagem. De acordo com
Jakobson (1970), a função emotiva visa a uma expressão direta da atitude de
quem fala em relação àquilo de que se está falando. Tende a suscitar a impressão
de uma certa emoção, verdadeira ou simulada.
Sintaticamente, observa-se a alternância de períodos curtos e longos, o que
sugere a alternância de estados emotivos do eu-lírico: ora breve na expressão de
seus sentimentos, ora extensivo, ocupando, inclusive, mais de uma estrofe. Não se
pode dizer que há rigidez nesta observação, porém, é notória, principalmente ao se
referir aos momentos presente, passado e futuro. Cabe aqui anotar que este é
62
apenas um dos itens observados no poema; outros serão abordados no corpo da
análise.
Constata-se a brevidade na expressão dos sentimentos do eu lírico ao falar
sobre as coisas que o deixam em estado de melancolia – o tempo presente,
explicitado nas primeiras estrofes (de I a V), mais especificamente:
Este campo,
vasto e cinzento
não tem começo nem fim,
nem de leve desconfia
das coisas que vão em mim.
Deve conhecer, apenas
(porque são pecados nossos)
o pó que cega meus olhos
e a sede que rói meus ossos.
No verão, quando não há
capim na terra
e o milho no paiol,
solenemente mastigo
areia, pedras e sol.
Às vezes, nas longas tardes
do quieto mês de dezembro
vou a uma serra que eu sei
e as coisas da infância lembro:
instante azul em meus olhos
vazios de luz e de fé
contemplando a festa rude
que a infância dos bichos é...
63
os períodos longos são mais perceptíveis nas estrofes que abordam o
lugar em que o boi nasceu, o seu tempo da infância (estrofes de VI a X), o que
sugere que o eu-lírico sente prazer em demorar-se mais tempo no relato de suas
lembranças: do rio ligeiro, do campo verde, da rede azul e dos homens, mulheres e
crianças daí os períodos que ocupam mais de uma estrofe que é este, o
momento das memórias, o momento das lembranças felizes.
No lugar onde eu nasci
havia um rio ligeiro
e um campo verde e mais verde
de um janeiro a outro janeiro
havia um homem deitado
na rede azul do terraço
e as filhas dentro do rio
diminuindo o mormaço.
Não tinha as coisas daqui:
homens secos e compridos
e estas mulheres que guardam
o sol na cor dos vestidos
nem estas crianças feitas
de farinha e jerimum
e a grande sede que mora
no abismo de cada um.
Havia este céu de sempre
e, além disto, pouco mais
que as ondas na superfície
dos verdes canaviais.
64
Ao falar sobre os usineiros (estrofes de XI a XIV) e sobre si mesmo diante
dos outros (estrofes XV a XVIII), observa-se a predominância de períodos curtos, o
que sugere que o boi não quer se estender sobre as coisas que não o agradam.
Mas, os homens que moravam
na língua do litoral
falavam se desmanchando
das terras gordas e grossas
daquele canavial
e raras vezes guardavam
suas lembranças mofinas:
as fumaças que sujavam
os claros céus que cobriam
as chaminés das usinas.
Às vezes, entre iguarias,
um comentário isolado:
a crônica triste e curta
de um engenho assassinado.
Mas logo à mesa voltavam
que a fome bem pouco espera
e os seus olhos descansavam
em porcelanas da China
e cristais da Baviera.
As estrofes XXIV, XXV e XXVI apresentam o eu-lírico como um ser
pensante, dono de seu poder de decisão. Este momento se realiza por um único
período, formado pelas três estrofes, o que sugere amplidão de suas idéias:
65
Quando o sol doer nas coisas
da terra e no céu azul
e os homens forem em busca
dos verdes mares do sul,
só eu ficarei aqui
para morrer por completo,
para dar carne à terra
e ao sol meu branco esqueleto,
nem ao menos tentarei
voltar ao canavial,
pra depois me dividir
entre a fábrica de couro
e o terrível matadouro
municipal.
A tristeza, a dor, a morte, a sede, a fome, enfim, a condição de vida do boi
no campo são elementos que retratam o drama maior do Nordeste: a seca; tais
elementos são, porém, apresentados de forma elegante e pura sob a óptica
subjetiva e resignada do boi.
Embora o foco esteja na pessoa do singular (eu), esta condensa o valor
semântico de “nós”, o povo brasileiro, mais especificamente o povo nordestino.
Desta feita, ao falar “boi”, associa-se ao homem do Nordeste que vive o mesmo
drama, as mesmas condições do eu-lírico. Portanto, no poema, o boi é uma
simbologia do homem nordestino que tem fome e sede.
O caráter narrativo-descritivo do poema é acentuado pelas duas grandes
imagens que o percorrem: a imagem do boi (voz que fala) e a do campo (espaço
que abriga o boi).
66
É narrativo na medida que contém enredo, personagens, espaço, tempo e
conflito: o conflito de vida. É do próprio boi (narrador-personagem) a voz que conta
a história, situando-a no momento presente e, no passado, por meio de suas
memórias, projetando também o leitor para um quadro futuro. Por conseguinte, a
temporalidade não está no verbo, como dizem os gramáticos, mas também no
nome.
As indicações temporais “no verão”, “às vezes”, “longas tardes”, “mês de
dezembro”, “um dia”, “quando o sol doer nas coisas” acentuam o caráter narrativo:
No verão, quando não há
capim na terra
e milho no paiol,
solenemente mastigo
areia, pedras e sol.
Às vezes, nas longas tardes
do quieto mês de dezembro
vou a uma serra que eu sei
e as coisas da infância lembro:
Um dia, naquelas terras
foi encontrado um boi morto
e os outros logo disseram
que o seu dono era o homem torto
Quando o sol doer nas coisas
da terra e no céu azul
e os homens forem em busca
67
dos verdes mares do sul,
O poema também é descritivo, pois se vale de imagens visuais que
apresentam o campo, lugar em que o boi vive (espaço de sofrimento) Este
campo / vasto e cinzento, –, recorrentes nas estrofes I, XX e XXVIII; o campo da
infância é colorido – e um campo verde e mais verde -, conforme estrofe VI.
A função dessa descrição é apresentar uma imagem que o leitor não vê,
permitindo-lhe imaginá-la. Os elementos descritivos “este”, “vasto”, “cinzento” e
“não tem começo nem fim” conferem um toque afetivo e poético ao campo,
conduzindo o leitor a compartilhar o espaço com o eu-lírico. Estes elementos
também justificam as lembranças ainda “vivasde uma infância feliz assim como
introduzem elementos de decisões futuras, como nos seguintes versos:
só eu ficarei aqui
para morrer por completo,
para dar carne à terra
e ao sol meu branco esqueleto,
nem ao menos tentarei
voltar ao canavial,
pra depois me dividir
entre a fábrica de couro
e o terrível matadouro
municipal.
Para a descrição do espaço/campo atual, lugar em que vive, a voz do eu
lírico faz uso dos verbos no tempo presente tem, desconfia, rói, mastigo, sei,
lembro –, em primeira pessoa. Ao utilizar o presente do indicativo, a ação ganha
um valor de verdade universal assim como sugere ações habituais do eu-lírico.
68
Para o espaço da infância, o eu-lírico faz uso de verbos flexionados no
pretérito perfeito: no lugar onde eu nasci (estrofe VI); bem poucos amigos fiz
(estrofe XV) e de verbos no imperfeito do modo indicativo: havia um rio ligeiro
(estrofe VI); não tinha as coisas daqui: (estrofe VIII), entre outros.
Para o tempo futuro, recorre a formas verbais do futuro do presente (estrofe
XXV): eu ficarei aqui / para morrer por completo, / para dar carne à terra / e ao
sol meu branco esqueleto, / e na estrofe XXVI: / nem ao menos tentarei / voltar ao
canavial, / pra depois me dividir / entre a fábrica de couro / e o terrível matadouro /
municipal. Também recorre à forma verbal do futuro do subjuntivo na estrofe XXIV:
Quando o sol doer nas coisas / da terra e no céu azul / e os homens forem em
busca / dos verdes mares do sul,
A opção pelo futuro poderia sugerir esperança; no entanto, o futuro de que
falam as estrofes XXIV, XXV e XXVI é um futuro de resignação. O boi Serapião
contenta-se em integrar-se à natureza e servir de alimento a ela: “só eu ficarei aqui
/ para morrer por completo, / para dar carne à terra / e ao sol meu branco
esqueleto.
o futuro expresso na estrofe XXIV, subordinado à principal eu ficarei
aqui” (estrofe XXV), mesmo hipotético, denota esperança de vida para os homens
e quando os homens forem em busca / dos verdes mares do sul”.
Quando o sol doer nas coisas
da terra e no céu azul
e quando os homens forem em busca
dos verdes mares do sul,
só eu ficarei aqui (...)
O ambiente em que o boi se encontra no momento de suas lembranças é
apresentado nos dois versos iniciais da primeira estrofe Este campo / vasto e
cinzento. A retomada desses versos constitutivos de imagem, ocupando a mesma
69
posição nas estrofes XX e XXVIII, acrescida de vocábulos significativos e
expressivos, amplia e fortalece o caráter pictórico do texto trazendo aos olhos do
leitor o quadro de devastação: de “um campo verde e mais verde”, da infância, a
um campo “vasto e cinzento”, atual.
Outros quadros percorrem todo o poema e à medida que se apresentam vão
constituindo imagens que vão se fixando na memória de quem e dele exigindo
sua participação para a construção de sentido do poema. O leitor registra a
primeira imagem “campo vasto e cinzento” - e, à medida que vai procedendo à
leitura, novas imagens de presente, de passado e futuro vão sendo
incorporadas. Por vezes, compartilha tanto a alegria quanto a tristeza, melancolia e
resignação do boi. Do presente ao passado, seja através do tempo ou do espaço, o
leitor vai sendo conduzido pelas memórias do eu lírico a compartilhar com seus
sentimentos.
A imagem visual que inicia o poema apresenta Este campo como sendo do
eu lírico, ou seja, o lugar em que o boi se encontra no momento em que se vale
das memórias para retornar ao espaço ocupado na infância; bem como indica a
proximidade entre o boi e o leitor.
Conforme Lapa (1991, p.123) o pronome este significa maior proximidade do
objeto, tem caráter mais pictural. O campo também é caracterizado pelos adjetivos
“vasto e cinzento”: “vasto” confere ao campo idéia de amplitude, de espaço aberto,
confirmado no verso 3, recorrente, não tem começo nem fim”; porém, “cinzento”,
formado pelo acréscimo do sufixo –ento, sugestivo de um campo repleto de cinza,
também se liga à incerteza, o que significa dizer “espaço improdutivo”,
identificando-se, pois, com a morte e a dissolução dos corpos. O campo vasto e
cinzento, reforçado pelo vocábulo “pó”, presente na estrofe, adquire, pois, carga
negativa, já que priva o eu lírico da visão “o pó que cega meus olhos”.
De acordo com o Dicionário de Símbolos de Juan-Eduardo Cirlot (1984),
70
cinza” identifica-se com a nigredo alquímica, com a morte e a
dissolução dos corpos. Simboliza assim o “instinto de morte” ou
qualquer situação na qual o retorno ao inorgânico surge como
ameaça. Relacionada com o pó, por um lado, e com o fogo e o
queimado, por outro.
“Cinzento” no campo e “pó” nos olhos relacionam-se à morte acentuando o
tom melancólico e solitário que percorre toda a narrativa.
Essa caracterização “campo vasto e cinzento” contrapõe-se ao campo
da infância, imagem também visual “campo verde e mais verde” e contínuo
“de janeiro a janeiro”, guardado na memória. É essa comparação que permite ao
boi perceber a ação do homem sobre a natureza e os avanços tecnológicos, como,
por exemplo, a inserção da usina como substituto da mão-de-obra do condutor do
carro de boi nos engenhos de cana de açúcar.
A repetição do vocábulo “verde”, reforçado pelo conector aditivo “e” e o
advérbio de intensidade “mais”, conduz a uma ampliação de sentido da palavra
“campo”. De acordo com Micheletti (1997), “no poema tudo significa, o material
lingüístico plasma o conteúdo a ser comunicado” e, assim, o campo verde e mais
verde é uma construção que, por seu aspecto lingüístico, indica a amplitude do
espaço e de sua cor.
A voz presente no poema retoma as imagens do lugar em que o boi nasceu,
alimentadas pelas memórias de redes no terraço e moças dentro do rio, um tempo
engolido pela usina. As estrofes descritivas, em forma de cortes fotográficos,
denotam a relação do homem com a natureza de maneira integrada e harmoniosa:
“havia um homem deitado / na rede azul do terraço / e as filhas dentro do rio /
diminuindo o mormaço”. Compõem ainda o cenário, “o campo verde e mais verde”
e a estabilidade do tempo “de janeiro a janeiro”.
Já a voz que conota o momento presente está impregnada de lamento
diante do campo “vasto e cinzento” que serve de refúgio àquele que recusa uma
realidade; lamento decorrente da exploração da natureza pelo homem, das
71
condições da própria natureza onde não se espera a morte, “pois se está sempre a
morrer” (estrofes XXII e XXIII).
O boi, dessa forma, tanto é testemunha de uma relação harmoniosa do
homem com a natureza, como é vítima das condições da seca e da exploração
exercida pelos senhores, donos das terras e dos animais. Decide, assim, integrar-
se à natureza (estrofe XXV): “só eu ficarei por aqui / para morrer por completo, /
para dar a carne à terra / e ao sol meu branco esqueleto,”.
Esta morte “completa” representa a doação de si à natureza, como forma de
retribuir o que, um dia, terra e sol ofereceram a ele: o alimento e o espaço para seu
desenvolvimento. Não é a mesma morte completa” a que será submetido se
retornar ao canavial, como mostram os versos da estrofe XXVI: pra depois me
dividir / entre a fábrica de couro / e o terrível matadouro / municipal. Assim sendo,
a morte completa se apresenta como solução para reencontrar a serenidade vivida
em sua infância, conforme cenários já descritos.
O poeta, na voz do boi, em contato com a “terra do não chover”, denuncia a
fome “quando não / capim na terra / e milho no paiol / solenemente mastigo /
areias, pedras e sol, ação que se desenvolve enquanto o tempo não vem”. A
preferência pelo vocábulo “mastigo”, que marca um movimento mecânico do boi,
opõe-se a alimentar-se, ingerir, sugerindo que aquele que mastiga não
necessariamente engole e, portanto, não se alimenta. , pois, ênfase na
aparência e na resignação à fome.
Outras revelações percorrem o poema: “a grande sede que mora / no
abismo de cada um”; “as fumaças que sujavam / os claros céus que cobriam / as
chaminés das usinas”, o engenho assassinado e, também, a fortaleza do sol tão
presente na vida dos homens nordestinos: “homens secos e compridos / e estas
mulheres que guardam / o sol na cor dos vestidos”. Elementos da própria natureza
que anunciam a morte em cada poço que seca / em cada árvore morta /, em cada
sol que penetra / na frincha de cada porta, “no leito de cada rio / por todo tempo
em que fica / despido, seco, vazio”.
72
Compõe o cenário de revelações as crianças, componentes sociais que
integram a região. o crianças “feitas de farinha e jerimum”. O vocábulo “feitas”
confere o sentido de crianças “fabricadas”, de parecerem-se com bonecos de
barro, próprios da cultura do Nordeste; são frágeis e vulneráveis, que barro se
desfaz. Porém, são crianças, o que sugere esperança.
73
4
A análise
Devido ao número de estrofes que compõem o poema, (29), convém,
também, a divisão do texto em cenários temáticos. Para melhor compreensão da
análise desses blocos, as estrofes e os versos são numerados. Às estrofes é
atribuída a numeração romana e, aos versos, a arábica.
A cada um dos sete cenários é atribuído um tulo de acordo com os
sentimentos do boi em relação às condições de vida do tempo e campo atual
(campo cinzento) em oposição ao tempo e campo guardados na memória (campo
verde). A seguir, algumas linhas ampliam o tema para depois apresentar o bloco de
estrofes e, finalmente a análise.
4.1. Análise dos cenários temáticos
4.1.1. Cenário 1
(estrofes de I a V)
apresentação do “campo”: espaço em que o boi vive no
momento de evocar suas memórias
As estrofes iniciais do poema tem como objetivo apresentar ao leitor o
espaço em que o boi Serapião, representante do povo nordestino, vive no
momento de evocar suas memórias. Trata-se de um campo “vasto e cinzento”,
infinito (“não tem começo nem fim”) e insensível ante os sentimentos do eu lírico;
porém, conhecedor da seca que assola a região na época do sol intenso (verão),
conforme estrofes I e II.
74
De forma resignada, o eu lírico confessa, a partir da estrofe III, o que lhe
resta: mastigar “solenemente areias, pedras e sol” bem como lembrar-se das
coisas da infância. Este instante é azul”, no entanto, seus olhos são “vazios de luz
e fé”.
I
1 Este campo,
2 vasto e cinzento,
3 não tem começo nem fim,
4 nem de leve desconfia
5 das coisas que vão em mim.
II
6 Deve conhecer, apenas
7 (porque são pecados nossos)
8 o pó que cega meus olhos
9 e a sede que rói meus ossos.
III
10 No verão, quando não
11 capim na terra
12 e milho no paiol,
13 solenemente mastigo
14 areias, pedras e sol.
IV
15 Às vezes, nas longas tardes
16 do quieto mês de dezembro
17 vou a uma serra que eu sei
18 e as coisas da infância lembro:
75
V
19 instante azul em meus olhos
20 vazios de luz e de fé
21 contemplando a festa rude
22 que a infância dos bichos é...
Por meio de um tom intimista, a visão do boi apresenta o cenário/campo, do
qual faz parte, através dos adjetivos “vasto e cinzento” e do dêitico “este”. Como
dêitico, o demonstrativo “este”, de acordo com Melo (1976), situa as coisas no
espaço e no tempo, relacionando-as às pessoas do discurso. Dessa forma, “este
campo” é o campo do eu-lírico, que, mesmo próximo, mostra-se indiferente aos
sentimentos do boi, conforme versos 4 e 5: “nem de leve desconfia / das coisas
que vão em mim”.
Os caracterizadores “vasto” e “cinzento” ligam-se pelo conector aditivo “e”.
Na linguagem referencial, o adjetivo “vasto” relacionado ao substantivo “campo”
tem conotação positiva, dada a importância da amplidão do campo como pasto;
porém, nessa estrofe, “vasto” relaciona-se ao adjetivo cinzento, de valor negativo.
De acordo com Cirlot (1984, p.162), a cor cinza “simboliza o instinto da morte’ ou
qualquer situação na qual o retorno ao inorgânico surge como ameaça.
Relacionada com o pó, por um lado, e com o fogo e o queimado, por outro”.
Dessa forma, embora os adjetivos vasto e cinzento estejam unidos por uma
relação gramatical de adição, há, entre eles, um sentido suplementar de oposição
semântica, como afirma Bechara (2003), como se estivesse enunciando: este
campo / vasto mas cinzento /, o que faz acreditar tratar-se de um campo
improdutivo. A aditiva, por sua significação mais neutra que a conjunção “mas”, por
exemplo, também permite uma outra leitura em que “vasto” pode ser percebido
como intensificador de “cinzento”.
O verso 3 não tem começo nem fim” sugere um espaço contínuo. O boi não
tem referencial. Os substantivos “começo” e fim”, reforçadores da vastidão do
76
campo, dada a frase negativa da qual fazem parte, estão interligados pelo
conectivo “nem”; também reúne este verso ao seguinte: “não tem começo nem fim,
/ nem de leve desconfia / das coisas que vão em mim”.
Dessa forma, os conectores – e, nem ligam elementos descritivos do
campo facilitando a visualização do cenário em que se encontra o boi: espaço
amplo (vasto), mas cinzento (confere ao campo a expressão de tristeza, destruição
e melancolia) – / vasto e cinzento /; sem limites, sem referencial, infinito - / não tem
começo nem fim / -. Estes versos apresentam, além do quadro pictórico: vastidão,
cor cinzenta e infinitude, a condição de sujeito insensível - / nem de leve
desconfia / das coisas que vão em mim”. /
Sabe-se que o vocábulo “coisa” carrega, do ponto de vista denotativo, tudo o
que existe, real ou aparente; o que ocorre, acontecimento, fato; algo que não se
quer ou não se sabe denominar. No poema, o uso desse vocábulo é recorrente por
seis vezes: duas no primeiro cenário, nos versos 5 e 18; no verso 31 do segundo
cenário; no verso 75 do quarto cenário; no verso 101 do sexto cenário e no verso
124 do sétimo cenário.
O uso do vocábulo “coisas” no verso 5 cria, no leitor, uma expectativa para
o que será enunciado: que coisas estão arquivadas na mente do eu-lírico que o
campo, ser personificado, desconhece?
A aliteração do fonema /t/, oclusivo, surdo, manifestada em este (v. 1), vasto
e cinzento (v.2) e os fonemas /k/, /p/ (v. 1), associados aos fonemas vocálicos /e/
(v.1), /ã/ (v.2) e /ĩ/, // (v.2) este campo, / vasto e cinzento apresentam um
valor expressivo significativo à medida que o leitor sente, pelos fonemas e pelo
ritmo, e compartilha com o boi, o espaço insensível, infinito, “árido” em que ele se
encontra. De acordo com Martins (1989) as consoantes oclusivas, pelo seu traço
explosivo, momentâneo, prestam-se a reproduzir ruídos duros, secos (...), o que
parece, no poema, intensificar um espaço e atmosfera pesados.
Os sons nasais - campo, cinzento, não, nem, solenemente, longas,
contemplando entre outros tornam a leitura lenta como o ruminar do boi.
Relacionados à aliteração do /s/ - vasto, começo, são pecados nossos, cega
meus olhos, sede, meus ossos etc -, arrastam-se, alongando a idéia de
77
recolhimento, de interiorização do boi para o processo de rememorização. As
reticências do último verso desse grupo contemplando a festa rude / que a infância
dos bichos é... forçam pausa contribuindo para o retorno à infância.
De acordo com Quadros (1966, p.31), as negativas mais expressivas, na
quase totalidade das línguas, são palavras nasais. O eu lírico vale-se da voz nasal,
essencialmente da repetição das negativas “não” e “nem” (estrofe I) para
comunicar a repulsa natural e instintiva ante as condições em que se encontra e, já
nesse momento, o leitor entra na mente do boi, não como ouvinte, mas movido
pela compaixão de saber que o campo é indiferente a estes sentimentos: nem de
leve desconfia / das coisas que vão em mim.
O som do /e/, recorrente em todas as estrofes, ganha, nos primeiros versos,
um valor expressivo na medida em que ao descrever o campo, também descreve
os estados de alma nebuloso, sombrio e “cinzento” do eu-lírico. Com essa
conotação aparece em este”, “e”, cinzento”, “tem”, “nem”, “sede”, “mês”,
“dezembro”, “eu” etc.
A locução verbal “Deve conhecer que principia a segunda estrofe,
constituída pelo auxiliar modal “deve” combinando com o infinitivo do verbo
principal “conhecer” determina “com mais vigor o modo como se realiza ou se deixa
de realizar a ação verbal” (Bechara, 2003, p.233).
No entanto, no poema, o boi “acredita” que o campo deva conhecer os
elementos externos de sua aparência: o pó, próprio de um clima de seca e a sede,
resultado do espaço árido em que vive, porém não tem essa certeza, já que o
campo é indiferente a seus sentimentos, conforme os versos 4 e 5: /nem de leve
desconfia / das coisas que vão em mim /. O cega seus olhos e a sede rói seus
ossos. Estas imagens olhos cegos pelo e ossos ruídos pela sede refletem o
cenário de degradação, resultado das secas que assolaram o Nordeste do país no
século XX. “O gado, para falar na linguagem corrente, tem o couro sobre os
ossos” (Villa, 2000, p.44).
O pó cega o boi impossibilitando-o de ver e compreender, mas não o impede
de sentir dor, sede e fome. O campo, sendo cinzento, “deve conhecer a sede”,
símbolo da morte acontecendo aos poucos já que é a sede “que rói”, verbo
78
sugestivo de movimento repetitivo, contínuo, reflexo do clima desértico
permanente. A sede rói meus ossos”, sendo estes exclusivos do boi, como bem
confere o possessivo “meus”; os pecados são “nossos” - do campo e do boi. O
possessivo “nossos” aproxima campo e boi na temática cristã “pecados” e inclui o
leitor como pecador.
O campo “deve conhecer” o e a sede apenas / (porque são pecados
nossos). A escolha pelo vocábulo “apenas” relacionado à expressão verbal “deve
conhecer” (talvez nem conheça!) sugere que o campo “apenas”, somente conhece
o pó e a sede, elementos destruidores, porque estes são pecados de ambos,
enfatizando a indiferença do campo em relação ao boi. Têm-se, assim, por meio do
vocábulo “apenas” o vigor que o auxiliar modal combinado com o infinitivo do
principal deveria ter: o uso do “apenas” atualiza a atenção e a participação do leitor
e/ou ouvinte na vida sofrida do boi e povo nordestino diante da sede e fome. Cabe
à conjunção “porque” explicar por que o campo tem conhecimento desse
sofrimento “apenas porque são pecados nossos”.
A partícula e”, recorrente em todas as estrofes desse cenário, desempenha
seu aspecto lógico, propriamente gramatical da conjunção, porém, o que interessa
nessa pesquisa é reconhecer e interpretar seu valor afetivo:
a) o verso 2 apresenta o campo por meio de dois caracterizadores ligados pelo
conectivo “e” vasto e cinzento . Embora a relação gramatical seja de adição,
como dito anteriormente, há, entre eles, “um sentido suplementar de oposição
semântica”, nas palavras de Bechara (2003). É como se anunciasse “campo vasto
mas cinzento”;
b) nos versos 8 e 9 o que cega meus olhos / e a sede que rói meus ossos –,
o conectivo “e” estabelece uma relação de cumplicidade do campo com os
elementos “pó” e “sede”, marcadores do sofrimento do boi Serapião e, dessa
maneira, campo e boi, protagonistas da história, “cultivam” a seca; não a
solucionam;
79
c) nos versos 11 e 12 capim na terra / e milho no paiol –, no verso 14 areias,
pedras e sol e no verso 20 vazios de luz e , a conjunção “e” funciona como
conector aditivo de unidades menores que as orações. Reúne, na primeira oração,
capim e milho, alimentos do boi, que, na época da estiagem (no verão), época de
maior seca, não existem, nem na terra, nem no paiol.
A segunda oração apresenta o conectivo “e” ligando “pedras e sol”,
antecedidos por outro alimento, próprio da natureza, “areias”. A repetição do
conectivo “e” estabelece relações lógicas entre os “pretensos” alimentos do boi:
aqueles que naturalmente serviriam como alimento capim e milho, ele não os
tem; tem “areias, pedras e sol”, componentes do cenário, paradoxalmente tornados
alimento. Esse contraste alimentar-se de elementos da natureza em oposição à
ausência de alimentos (provocada pela seca) remete o leitor, mais uma vez, a
compartilhar o sofrimento do boi.
Em relação ao verso 20 “vazios de luz e fé”, a copulativa realça a
desesperança do eu-lírico à medida que relaciona “luz” e “fé”, complementos do
caracterizador “vazios”, atributo dos olhos do eu lírico. Percorre os olhos do boi
Serapião um “instante azul”, de esperança, porém, estes olhos estão “vazios de
luz” e “vazios de fé”.
d) Já entre os versos 17 e 18 vou a uma serra que eu sei / e as coisas da infância
lembro: , o conector “e” reúne as orações por uma relação gramatical de adição,
porém, o valor expressivo do “e” é de finalidade. De acordo com Bechara (2003),
(...) muitas vezes, graças ao significado dos lexemas envolvidos
na adição, o grupo das orações coordenadas permite-nos extrair
um conteúdo suplementar de “causa”, “conseqüência”, “oposição”
etc. Estes sentidos contextuais, importantes na mensagem global,
não interessam nem modificam a relação aditiva das unidades
envolvidas.
Assim, do ponto de vista semântico, há, entre estas orações, um sentido
suplementar expressando finalidade, objetivo da ida do boi à serra: o boi vai a uma
serra que ele conhece para lembrar-se das coisas da infância.
80
Mesmo mastigando areias, pedras e sol” (v.13), o ato da mastigação ganha
um novo sentido no verso “solenemente mastigo”. A ação de mastigar, processo
contínuo de triturar com os dentes, sugestivo de ação mecânica, que não requer
preparativos para sua concretude, é modificada pelo advérbio “solenemente”. Este
advérbio indica o modo como o ato da mastigação ocorre: de forma cadenciada e
lenta como um ato ritualesco, não-espontâneo.
A lentidão do ato da mastigação, como um ritual, é confirmada pelo poder
descritivo do advérbio “solenemente”, “com tônica média e nasal e uma
combinação do /l/ e /n/ muito apropriada à massa sonora do vocábulo” (Melo, 1976,
p.80). Anteposto ao verbo, acentua o absurdo da fome e da seca; também segure
a resignação do boi.
O ato de mastigar “areia, pedras e solapresenta a restrição de alimentos.
Mastigar areia e pedras” parece algo natural na “terra do não chover”, dada a
improdutividade da terra; no entanto, mastigar “sol”, diferente da Europa que tem o
amarelo como símbolo da alegria, no Brasil, especialmente no Nordeste, é a “cor
do desespero”, conforme afirma Campos (1967, p.17), “…da lembrança para os
sertanejos dos raios de sol, que o amarelo simboliza, ficando, portanto, associado
às terríveis secas (…)”.
O espaço “campo”, improdutivo, insensível, vasto e cinzento relacionado à
constância das longas tardes e quietude de um mês de verão, dezembro,
impulsionam o eu-lírico à evasão: vou a uma serra que eu sei (v. 17). O verbo “sei”,
reforçado pelo pronome “eu”, um dos elementos responsáveis pela subjetividade
do texto, amplia em significado: o eu lírico é o conhecedor, aquele que tem o
somatório de conhecimentos, a sabedoria de um espaço “serra” que garante a ele
o retorno ao passado.
A locução adverbial “às vezes”, verso 15, às vezes, nas longas tardes
sugere o caráter freqüentativo (repetido) do verbo da oração principal. Diante
desse cenário de monotonia, ele decide sair do estado de apatia, decide “ir”, sair
do espaço/campo: vou a uma serra, lugar elevado e representativo da passagem
do lugar/tempo presente, para o lugar/tempo da evasão, da memória. Do alto, o eu
lírico avista longe, o que o possibilita olhar para o passado e o futuro.
81
A presença do pronome “eu” reforça a subjetividade do eu lírico, conferindo
a ele satisfação por ter o conhecimento do lugar serra” que o conduzirá ao
passado, à lembrança das coisas da infância. Para estas, um momento muito
breve e azul que percorre seus olhos instante azul em meus olhos (estrofe V).
O instante denuncia um passado que surge emergente aos olhos do boi, cegos
pelo pó e / vazios de luz e /, em estado de contemplação: contemplando a festa
rude / que a infância dos bichos é...
De acordo com o dicionário Larousse (1999), “contemplar” é olhar com
atenção ou encantamento, demoradamente, de forma apreciativa. No poema, a
prática de contemplar, associada à significação de “festa”, tem valor de
encantamento; no entanto, o vocábulo “festa” apresenta-se caracterizado pelo
nome “rude” que, no sentido denotativo, significa “grosseiro”, desprovido de
delicadeza. Dessa forma, relacionando o vocábulo “rude” à festa, compreende-se
festa sem preparativos. A “festa rude” de que fala o eu lírico é explicada pela
adjetiva do verso 22: que a infância dos bichos é, o que faz compreender que, por
meios dos “olhos vazios de luz e fé”, o boi Serapião “contempla” a dureza da
infância dos bichos, desprovida de recursos.
A rudeza da infância, “contemplando”, se opõe à ação de mastigar,
“solenemente”. Enquanto esta sugere preparativos, aquela é sem minúcias,
mecânica. Essa ironia, dada pelo contraste, confere à voz do boi amargura. O
número de sílabas desses vocábulos polissilábicos, 4 e 5 respectivamente,
relacionados aos sons nasais - “contemplando” e “solenemente” - e as reticências
que fecham o último verso desse cenário tornam a leitura lenta, favorecendo o
clima de monotonia e amargura já instaurados.
82
4.1.2. Cenário 2
(estrofes de VI a X)
descrição do lugar em que nasceu
Para descrever o lugar em que nasceu, Serapião faz uso dos
caracterizadores “ligeiro” para o rio, do “verde e mais verde” para referir-se ao
campo, em oposição ao campo “cinzento”, e da cor “azul” para a rede, que serve
de descanso ao pai olhando as filhas no rio “ligeiro”, conforme estrofes VI e VII.
A partir do verso 31, não tinha as coisas daqui: o eu rico apresenta os
componentes sociais, que ocupam o espaço atual, através do substantivo “coisas”:
homens, mulheres e crianças valendo-se de adjetivos e orações adjetivas para
caracterizá-los; cada um desses componentes, atualmente, abriga “a grande sede”.
Esse cenário – campo e sociedade – apresentam-se em oposição àquele guardado
na memória; porém, o céu que os cobre é o mesmo.
VI
23 No lugar onde eu nasci
24 havia um rio ligeiro
25 e um campo verde e mais verde
26 de um janeiro a outro janeiro
VII
27 havia um homem deitado
28 na rede azul do terraço
29 e as filhas dentro do rio
30 diminuindo o mormaço.
VIII
31 Não tinha as coisas daqui:
83
32 homens secos e compridos
33 e estas mulheres que guardam
34 o sol na cor dos vestidos
IX
35 nem estas crianças feitas
36 de farinha e jerimum
37 e a grande sede que mora
38 no abismo de cada um.
X
39 Havia este céu de sempre
40 e, além disto, pouco mais
41 que as ondas nas superfícies
42 dos verdes canaviais.
A partir da estrofe VI, o cenário atual do presente cede lugar para o espaço
da memória afetiva do passado: do campo “cinzento” ao campo “verde e mais
verde”; da “sede” a “um rio ligeiro”; um homem e as filhas. A memória traz o
passado com grande força. As lembranças ressuscitam o mundo interior do eu
lírico.
A primeira imagem é do lugar em que nasceu. A forma verbal “nasci”,
marcada pela desinência e, também, pelo pronome de pessoa “eu”, assume o
tempo da memória: o eu lírico expressa o fato vivido, guardado na memória,
valendo-se do pretérito perfeito no lugar onde eu nasci, como o lugar “perfeito”:
um campo muito verde num tempo permanente, conforme os versos 25 e 26.
Por meio das formas verbais, explícítas e implícitas, do pretérito imperfeito
(havia), uma transposição, como afirma Bechara (2003, p.277), mental a uma
84
época passada e dela descrevendo o que, então, era presente: havia um rio
ligeiro; e (havia) um campo verde e mais verde; havia um homem deitado; e
(havia) as filhas dentro do rio e havia este céu de sempre. O efeito descritivo
produzido pela ausência do verbo sustenta o valor repentino da visão das coisas
do passado e, como afirma Lapa (1991, p.141), este instrumento gramatical é
perfeitamente dispensável.
De acordo com o estudioso (1991, p.142), a elipse do verbo decorre de três
motivos principais: a) uma expressão dúbia ou incompleta do pensamento; b) uma
certa tendência para a brevidade e para o menor esforço; c) e a influência
poderosa dum choque sentimental.
Na estrofe VI, verso 25, e um campo verde e mais verde, o efeito
sentimental expresso pelo grupo de adjetivos, decorrente da elipse do verbo, como
numa fita de cinema, de acordo com Lapa, amplia a visão de melancolia e
resignação do boi apresentada no primeiro cenário diante de um quadro tão vivo e
querido na sua infância.
No lugar onde eu nasci
havia um rio ligeiro
e ( havia) um campo verde e mais verde
de um janeiro a outro janeiro
Na estrofe VII, verso 29, e as filhas dentro do rio, a ausência do verbo serve
principalmente para atender ao número de labas poéticas (versos heptassílabos),
constituindo, pois, um recurso de metrificação; porém, também, como disse Lapa,
parece sugerir brevidade, o que contribui para acentuar o caráter descritivo do
trecho:
Havia um homem deitado
na rede azul do terraço
e (havia) as filhas dentro do rio
diminuindo o mormaço.
85
Ainda nesta estrofe, os versos: as filhas dentro do rio / diminuindo o
mormaço sugerem a dependência humana em relação à natureza. As filhas no rio
e o pai no terraço deitado na rede azul havia um homem deitado / na rede azul
do terraço. Essa estrofe, altamente descritiva, retrata a estrutura familiar, afetiva e
de prazer do homem e das filhas e completa a paisagem pictórica descrita nos
versos anteriores. A palavra “azul” ganha um destino poético conforme afirma o
crítico literário Campos (1967, p.17): ela é música, é pintura, é símbolo na poesia
de Carlos Pena Filho. Contribui para a descrição do cenário dando a ele sentido de
profundidade, favorecendo a retenção ante o olhar do leitor.
De acordo com Rousseau (1980, p.37), o azul é a cor da sabedoria, do ar,
do céu e tem sido necessariamente associado, no espírito dos homens, a uma
idéia de elevação, de leveza, (...) é o habitat natural dos deuses, a tonalidade
imensa que recobre o Olimpo ou, na simbólica cristã, a abóboda que serve de véu
e de manto para a divindade.
Dessa maneira, a cor azul contribui com a beleza do quadro que se afigura
aos olhos do boi e também do leitor: é como se o poeta quisesse alcançar a
imagem, meticulosamente descrita, de maneira profunda: um homem deitado, uma
rede azul, um terraço, as filhas na refrescagem de um rio ligeiro e um campo verde
e mais verde. O boi reconstitui a cena.
Cabe ao conector “e”, numa relação de adição, no “instante azul”, a função
de compor a imagem prazerosa da infância: havia um rio ligeiro / e um campo
verde e mais verde. O segundo “e” supervaloriza a cor do campo “verde e mais
verde”, ampliado e valorizado, em relação ao campo do presente “cinzento”, que,
também, amplia a extensão do campo. O verde” é a cor do reino vegetal se
afirmando; é, de acordo com Chevalier (1982, p.939), uma cor tranqüilizadora,
refrescante, humana; simboliza fertilidade e fecundidade.
De acordo com Spina (1982, p.24), a eficácia das fórmulas de encantação
não reside apenas no poder mágico das palavras moduladas, mas sobretudo na
repetição. Dessa forma, compreende-se a repetição do vocábulo “verde” associada
86
ao conectivo “ecomo reforço e ampliação do valor satisfatório do eu lírico em
rememorar a infância.
O adjetivo ligeiro, caracterizador do rio da memória, sugere rapidez,
abundância de água, vida. Contrasta com o presente árido. A aliteração das
consoantes constritivas sugere fluidez, acompanhando, assim, a ligeireza do rio,
conforme os versos 24, 25 e 26: havia um rio ligeiro e um campo verde e mais
verde / de um janeiro a outro janeiro.
Ao fazer referência ao tempo presente e às coisas daqui, estrofe VIII, a
formal verbal “havia”, expressão do registro culto da língua, cede lugar ao registro
coloquial “tinha”. Observa-se um contraste entre o culto (havia), as coisas “bonitas”,
apreciadas, prazerosas da infância com “as coisas daqui”, sofridas: não tinha as
coisas daqui:, referindo-se aos homens, mulheres e crianças, retratos da seca,
fome e sede.
A polarização lá/cá, conferida pelo contraste presente/passado permite ao
leitor compartilhar com o boi a lembrança despertada. O eu-lírico se vale da
reconstrução do passado, que se revela tranqüilo quando comparado ao presente,
para evidenciar neste o caráter hostil e desumano, conforme as estrofes VIII e IX.
Lá, os componentes sociais eram um homem e as filhas. Aqui, no campo
atual, os elementos sociais são homens, mulheres e crianças, denominados por
“coisas” não tinha as coisas daqui: . O vocábulo “coisa” é depreciativo em sua
referência.
As “coisas” a que se refere o eu-lírico são os homens, mulheres e crianças
(componentes sociais) e a sede que mora no abismo de cada um”. Os homens
são “secos e compridos”: o adjetivo “seco” confere aos homens a semelhança a
uma terra sem chuva, sem comida; o caracterizador “compridos” sugere homens
desnutridos em oposição ao homem deitado (gordo) na rede azul do terraço
(v.28). Do ponto de vista conotativo, os homens “secos”, “duros” “esticam”,
“rastejam” essa dureza, não conferem prazer nem constituem afeto.
As mulheres guardam “o sol na cor dos vestidos”, refletindo o calor forte.
“Guardar” significa vigiar com a finalidade de proteger, “tomar conta” de algo; no
poema, o “sol”, para evitar uma evasão. Neste verso, “guardar” ganha um novo
87
significado: as mulheres não “guardam” o sol para protegê-lo, para ele não se
evadir; guardam-no, não por opção, mas, justamente, por não ter outra escolha,
por não poderem livrar-se dele. O calor / a cor do sol as marcou definitivamente.
O sol, elemento invasor, é responsável pelo panorama trágico: marca a cor
dos vestidos, desbotando-os, assim como marca os homens, tornando-os “secos e
compridos”.
O conectivo “e” nas estrofes VIII e IX, versos 33 e 37, respectivamente, dada
a oração à qual pertence não tinha as coisas daqui: tem equivalência da
conjunção “nem”, o que significa dizer que no campo em que se encontra o boi no
momento de suas memórias homens secos e compridos”, “mulheres que
guardam o sol na cor dos vestidos”, “crianças feitas de farinha e jerimume “a
grande sede que mora no abismo de cada um”. Transpondo o discurso para o
universo infantil do boi Serapião, infere-se que lá não tinha as coisas daqui:.
“Crianças feitas de farinha e jerimum” (fusão entre homem x terra) sugerem
crianças “feitas”, isto é, alimentadas exclusivamente de farinha (de mandioca) e
jerimum (abóbora), alimentos abundantes na cultura do Nordeste, mas reveladores
da escassez de recursos, já que não reúnem todos os nutrientes necessários à
alimentação. Também permitem compreender um grande número de crianças que
constituem a sociedade, “construídas”, “feitas” em série assim como os bonecos de
barro. O demonstrativo “estas” de estas crianças atualiza o cenário social num
presente indicador de permanência: tudo continuará assim.
Tal cenário social, composto por substantivos comuns pluralizados
homens, mulheres e crianças –, opõe-se à sociedade do antes, um homem e as
filhas”, relativamente singularizados, embora não identificados por um nome, como
a figura central do poema.
não tinha “a grande sede”; aqui, indistintamente, cada um homens,
mulheres e crianças têm dentro de si um abismo, uma grande depressão, uma
cavidade natural, quase vertical que “abriga a sede”. A sede adquire a condição de
habitante não por opção dos homens, mas, resultado do sol, elemento que invade,
inclusive, a profundidade insondável do ser humano e torna os homens “secos e
88
compridos”, desbota os vestidos e favorece a alimentação das crianças “de farinha
e jerimum”, simplesmente.
Para concluir a descrição do espaço, o eu-lírico retoma o registro culto do
verbo “haver”: / Havia este céu de sempre / e, além disto, pouco mais / que as
ondas nas superfícies / dos verdes canaviais. /. O céu, espaço infinito que ocupa
uma região superior e, no plano da crença, abrigaria a divindade e os bem-
aventurados, é o mesmo: / havia este céu de sempre /. Tanto cobre o campo em
que o boi vive, como cobriu o campo da infância. Trata-se de um céu que, antes,
límpido – “claros céus” – foi marcado pela fumaça das usinas (estrofe XII).
O cenário aparece mudado pela conotação do cinza; porém, há, entre estes
dois lugares – espaço da infância e espaço atual –, equivalência: o céu é o mesmo.
As diferenças que os separam são devidas à ação do sol que transforma em cinza
o verde da paisagem sonhada. Essa claridade ofuscada é causa da cegueira e
perda de que se manifestam conjuntamente naquele que deseja saciar sua fome
e sede na fartura das “terras gordas e grossas.”
O cenário, recriado pelo boi na sua experiência memorial, se completa: “rio
ligeiro”, campo muito verde, um homem deitado na rede azul do terraço, as filhas
no rio, “o céu de sempre” e verdes canaviais apresentados por meio de ondas
nas superfícies.
O escritor e crítico literário Campos (1967), ao referir-se ao poeta Carlos
Pena Filho, afirma
As paisagens de seus poemas não são paisagens
meticulosamente descritas: mais lembram quadros
impressionistas; momentos estéticos de quem se sentia marcado
por sua região e desejava alcançá-la de maneira profunda e não
meramente fotográfica. (...) Carlos Pena Filho deixou que o verde
dos mares e dos canaviais, os cinzentos das caatingas sertanejas
e o azul do céu nordestino entranhassem em seus versos.
Dessa forma, vemos o eu-lírico comparando os verdes canaviais com as
ondas do mar, mesmo estando no sertão. Sua linguagem desencadeia uma série
de sugestões em nosso espírito, imagens cromáticas e plásticas que remetem ao
universo da pintura e do cinema.
89
Cenário 3
(estrofes de XI a XIV)
sobre os usineiros
Cabe às estrofes XI a XIV as lembranças do boi Serapião sobre as “terras
gordas e grossas” do canavial, sobre as raras “lembranças mofinas” guardadas
pelos usineiros quando das fumaças sujando os “claros céus”. Em oposição às
raras lembranças e ao comentário isolado sobre um engenho assassinado” os
olhos desses usineiros “descansando” em porcelanas da China / e cristais da
Baviera.
XI
43 Mas, os homens que moravam
44 na língua do litoral
45 falavam se desmanchando
46 das terras gordas e grossas
47 daquele canavial
XII
48 e raras vezes guardavam
49 suas lembranças mofinas:
50 as fumaças que sujavam
51 os claros céus que cobriam
52 as chaminés das usinas.
90
XIII
53 Às vezes, entre iguarias,
54 um comentário isolado:
55 a crônica triste e curta
56 de um engenho assassinado.
XIV
57 Mas logo à mesa voltavam
58 que a fome bem pouco espera
59 e os seus olhos descansavam
60 em porcelanas da China
61 e cristais da Baviera.
Na voz do boi Serapião, esse grupo de estrofes, iniciada pela conjunção
“mas” (destituída de valor adversativo), opera como um marcador conversacional.
Faz referência aos usineiros, moradores na língua do litoral, orgulhosos das terras.
Compreende-se “língua do litoral” a Zona da Mata lugar de terras propícias para
o desenvolvimento da cultura da cana –. O verso 45, outra marca de oralidade,
confirma o valor do mas”: os homens “falavam se desmanchando” das terras
gordas e grossas / daquele canavial.
A copulativa e” tem o valor aditivo para dois caracterizadores gordas e
grossas – que, atribuídos ao substantivo “terras”, ganham valor positivo: “das terras
gordas e grossas daquele canavial”, valorizando o espaço da infância do boi
Serapião. Conforme o dicionário Larousse (1999, p.472), o adjetivo “gordo”,
quando atribuído a terra, valoriza-a. Trata-se de uma terra argilosa e fértil. O
adjetivo grossa, outro caracterizador de terra, relacionado à semântica de gorda”,
ganha uma nova carga afetiva, a de importante, considerável, acentuada pela
aliteração da oclusiva /g/.
Josué de Castro (1959, p.101), ao referir-se às terras do Nordeste, disse:
91
(...) tudo brotava com tamanho ímpeto e produzia com tanta
exuberância nessas manchas de terra gorda do Nordeste que não
se pode acusar de descabido exagero a famosa frase de Pero Vaz
de Caminha de que “a terra é de tal maneira dadivosa que em
se querendo aproveitar dar-se-á nela tudo.”
E assim, as terras nordestinas, em sua maior parte do tipo massapé, ainda
de acordo com Castro, são de magnífica fertilidade, principalmente para o cultivo
da cana de açúcar. “... e a cana, sempre capaz de dar muito lucro, exigiu muita
coisa em compensação”. O cultivo da cana, diz o estudioso, exige uma escravidão
tremendamente dura, não só do homem, mas também da terra a seu serviço.
Com efeito, a voz do boi Serapião denuncia o homem na sua ganância de
satisfazer seus interesses imediatos, ser o dono das terras, do poder e, assim, ao
agir sobre a natureza, não atua com inteligência, causando a improdutividade do
campo, no período seguinte. Terras, homem e boi sofrem o efeito da devastação e
nisso se igualam: na posição de vítimas, sem outra opção.
Freyre (2004) disse: “muito deve o Brasil agrário aos rios menores, porém
mais regulares: onde eles docemente se prestaram a moer as canas, alargar as
várzeas, a enverdecer os canaviais, a transportar o açúcar”.
Lamentavelmente a ação intempestiva do homem não o fez perceber que a
cana esgota rapidamente a fertilidade dos solos e, portanto, contribui para a
erosão. Então, parafraseando Castro (1959), logo que os dóceis rios perceberam
as suas margens desprotegidas de árvores, pelo desflorestamento abusivo
praticado pelo homem, transformaram-se em rios devastadores arrancando o solo
úmido das planícies e levando, com as águas das enxurradas, os elementos
minerais dissolvidos transformando-se em bárbaro fator de empobrecimento do
solo”.
Estando, pois, o solo empobrecido, vai se tornando a cada dia mais
improdutivo, resultando em homens secos e compridos, mulheres marcadas pela
força do sol, crianças feitas de farinha e jerimum e um boi Serapião que tudo vê,
mas nada fala – , visceralmente triste.
92
A conjunção “e”, que inicia a estrofe XII, tem valor semântico adversativo
mas raras vezes guardavam / suas lembranças mofinas –. Contrasta, de forma
violenta, com a estrofe anterior que faz referência aos homens orgulhosos das
terras gordas e grossas / daquele canavial, confirmando o que diz Lapa (1991:199):
“o valor adversativo da conjunção nasce do contraste chocante das duas atitudes
postas a par”.
No poema, de um lado, o orgulho pelas terras produtivas; do outro, as
lembranças mofinas, a mesquinhez e a ganância, pouco conservadas na memória,
conforme sugere a expressão circunstancial “raras vezes”. Nessa estrofe, o boi
Serapião mostra indícios de indignação ante a fala e às atitudes dos senhores de
engenho: eles eram orgulhosos pela terra produtiva “gordas e grossas daquele
canavial”; porém, indiferentes às fumaças que saindo das chaminés das usinas
“sujavam os claros céus”.
As chaminés das usinas expelem fumaça. As fumaças sujam os claros céus.
Os claros céus cobrem as chaminés das usinas num efeito circular e, assim, por
meio do “que” relativo e recorrente, o círculo se completa:
as fumaças que sujavam
os claros céus que cobriam
as chaminés das usinas
O sujeito “que” exerce a ação de sujar “os claros céus” (OD) que passa, na
oração seguinte, a ser sujeito da forma verbal “cobriam”, numa relação direta.
Assim, os claros céus cobriam as chaminés das usinas. Evidentemente, estas é
que sujam o céu que as cobre. Os céus cobriam e as fumaças sujavam.
A massa sonora do verbo “sujar”, estilisticamente, adequa-se ao conteúdo
semântico do vocábulo.“Sujar” é mais expressivo que manchar. Numa relação de
afronta, enquanto o céu serve de proteção para as usinas, estas, sujam os “céus
93
claros” de “fumaças”, contribuindo para torná-lo cinzento, assim como o campo em
que vive o boi Serapião.
Leitor e Serapião compartilham um cenário, participam do drama social do
povo nordestino. A devastação, contudo, raramente é lembrada por aqueles que
contribuíram para que ela ocorresse.
Conscientes, mas não sensibilizados pelas fumaças das usinas que
marcavam os us, às vezes, comentavam, de forma isolada, sobre o fim de um
engenho a crônica triste e curta / de um engenho assassinado –. Os comentários
eram raros e poucos, que a fome os “convoca” : a fome bem pouco espera,
para a mesa, local de iguarias, de pratos deliciosos. Iguarias para os senhores do
poder, em contraste com “areias, pedras e sol” para o boi Serapião.
Os olhos do poder, que não quiseram reter as imagens das fumaças nos
claros céus, mas descansam em “porcelanas da China e cristais da Baviera”,
marcam o descaso desses homens ao lugar em que estão, valorizando, pois, o
estrangeiro. Nesses versos, a voz de Serapião está impregnada de amargura.
A repetição do fonema vibrante /r/ associado aos fonemas /t/ e /k/, oclusivos,
no verso a crônica triste e curta –, estabelece relação de significado
(som/imagem) prolongando a idéia de tristeza. De acordo com Melo (1976),
estando um fonema associado a determinada idéia (num signo arbitrário), a
repetição dele na continuação da frase, da oração, do período, faz com que,
subjacente, se prolongue a idéia, apesar de virem outras e mais outras.
Este verso prolonga-se no seguinte e, numa função apositiva, explica o
anterior. E assim, os versos / um comentário isolado: a crônica triste e curta / de
um engenho assassinado, pela qualidade sonora, associada ao sentido das
palavras, confirmam a tristeza pelo fim do engenho: “assassinado”. O comentário
acerca de um engenho é isolado e curto. Sugere ser às escondidas, sugere
rapidez, brevidade. O adjetivo “triste”, caracterizador, também, do substantivo
“comentário”, associado ao adjetivo “assassinado”, referindo-se a engenho, amplia
a carga semântica dos caracterizadores.
94
Evidencia-se neste grupo de versos a oposição sertão (lugar do boi) e litoral
(lugar dos senhores de engenho). Para o sertão, sede, fome, secura e as “coisas”:
homens, mulheres e crianças; para o litoral, iguarias, porcelanas e cristais. No
sertão, o boi, resignado ante a ausência de alimento (capim e milho), mastiga
solenemente “areias, pedras e sol”; na zona litorânea, os homens aguardam a
chegada do alimento (ele existe!) descansando os olhos em objetos luxuosos.
Novamente o contraste: os olhos dos homens “descansavam” enquanto os
olhos do boi são castigados pelo pó. Castro (1959, p.205) confirma (...) o pasto
seco se esfarinha e é arrastado pelos ventos do fogo, ficando o gado à mingua de
água e de alimento”. Resta ao boi Serapião, a cegueira pelo e restam os ossos
roídos pela falta de água. Essa oposição é o retrato do Brasil desigual.
A ditongação das palavras finais dos versos 43, 48, 50, 51, 57 e 59:
moravam, guardavam, sujavam, cobriam, voltavam e descansavam,
respectivamente, e entre os vocábulos litoral e canavial conferem musicalidade
ao grupo de estrofes de maneira a demonstrar a harmonia na imagem que se
vislumbra aos olhos do leitor: cenário luxuoso de terras produtivas, porcelanas e
cristais e lembranças mofinas, logo afastadas.
Intercalados a estes, outros sons nasais língua, desmanchando,
lembranças, comentário, engenho – e o redobro no vocábulo “descansavam”,
percorrem o cenário. Por sua baixa intensidade produzem sons que, associados a
outros vocábulos, como “lembranças mofinas” e engenho assassinado”, sugerem
atmosferas sombrias.
Os sons nasais e as aliterações têm, em todo o cenário, efeitos expressivos.
Conforme Melo (1976, p.63), as aliterações prolongam a idéia a que esteve
acidentalmente ligada a consoante. Assim, a insistência do /s/ contribui para a
visualização de um cenário monótono, que se arrasta rotineiramente. Um cenário
de “terras gordas e grossas”, das raras” lembranças mofinas dos céus claros,
porém sujos pelas fumaças das chaminés das usinas; um cenário de “um
engenho assassinado”, mas que permite aos donos do poder o descanso dos
olhos “em porcelanas e cristais”. A monotonia se intensifica também pela
95
aliteração do /r/, principalmente nos versos 46 e 55: das terras gordas e grossas
e a crônica triste e curta.
Cenário 4
(estrofes XV a XVIII)
situação do boi diante dos outros
O propósito desse cenário é apresentar algumas lembranças do eu lírico
“naquelas terras da mata”: poucos amigos, a imagem de um boi triste sendo
tangido “para as colinas coloridas” e um “boi morto”, cujo dono “era o homem torto”,
pois “vivia de mexericos” no lugar de se preocupar com “as coisas dos canaviais”.
XV
62 Naquelas terras da mata
63 bem poucos amigos fiz,
64 ou porque não me quiseram
65 ou então porque eu não quis.
XVI
66 Lembro apenas um boi triste
67 num lençol de margaridas
67 que era o encanto do menino
69 que alegre o tangia para
70 as colinas coloridas.
XVII
71 Um dia, naquelas terras
96
72 foi encontrado um boi morto
73 e os outros logo disseram
74 que o seu dono era o homem torto
XVIII
75 que em vez de contar as coisas
76 daqueles canaviais
77 vivia de mexericos
78 "entre estas Índias de leste
79 e as Índias Ocidentais".
Esse bloco se caracteriza por uma clara mudança temática: não se pretende
falar dos componentes sociais do presente ou passado, tampouco da exploração
da terra, mas, de duas imagens contrastantes boi vivo e boi morto que chegam
aos olhos do leitor através da voz do boi Serapião.
A imagem do boi morto foi expressa em versos por Manuel Bandeira
10
.
De acordo com Davi Arigucci (1999), Manuel Bandeira, em sua infância, foi
marcado por um boi morto, que vira boiando num rio, à entrada da ponte, próxima
à estação Caxangá”, em Sertãozinho, lugar em que seu avô morava. O estudioso
conta que, em decorrência de uma cheia, Bandeira e seu avô abandonaram a
casa, ameaçada de invasão pelas águas, e foram para a estação Caxangá, onde, à
espera do trem, o menino nas águas do rio em que ele costumava brincar, um
boi morto. Dada essa imagem que muito o marcou, escreveu o poema Boi morto
11
,
10
Manuel Bandeira, grande expressão da 1ª fase do Modernismo, foi amigo particular do poeta Carlos Pena
Filho.
11
(1ª estrofe) Como em turvas águas de enchente,/me sinto a meio submergido/entre destroços do
presente/dividido, subdividido,onde rola,enorme,o boi morto,
(2ª estrofe) boi morto, boi morto, boi morto.
3ªestrofe) árvores da paisagem calma,/ convosco – altas, tão marginais! - /fica a alma, a atônita alma,/atônita
para jamais./Que o corpo, esse vai com o boi morto,
(4ª estrofe) boi morto, boi morto, boi morto.
(5ª estrofe) boi morto, boi descomedido,/ boi espantosamente, boi/ morto, sem forma ou sentido/ou
significado.O que foi/Ninguém sabe.Agora é boi morto,
(6ª estrofe) boi morto, boi moto, boi morto.
97
publicado em 1940. Somente em 1960, de acordo com Arigucci, o episódio de sua
infância foi relatado com minúcias numa crônica.
Não há, contudo, dados biográficos do poeta Carlos Pena Filho que façam
pensar que a imagem do boi morto tenha sido, na sua infância, tão marcante
quanto a de Manuel Bandeira. Neste poema, o boi morto encontrado naquelas
terras” é lembrança expressiva da memória de um outro boi, o boi Serapião.
A estrofe XVI fala de “um boi triste”; a XVII, de “um boi morto”.
O primeiro quadro apresenta, “naquelas terras da mata”, um boi triste num
lençol de margaridas (versos 66 e 67), sendo conduzido por um menino,
alegremente, para as “colinas coloridas”. A tristeza do boi se opõe à alegria do
menino. Sabe-se que o verbo “tanger” é usado para animais irracionais no sentido
de condução em marcha. Estaria sendo o boi tangido para o sacrifício? Por que,
então, colinas coloridas? Por que o agente da ação ser o menino” e, não, adulto?
Trata-se de um boi real ou aquele guardado na memória? Ficam em aberto
imagens que se complementam, mas não se tornam claras.
Cabe ao “que” relativo, responsável por introduzir a primeira oração adjetiva,
ambigüidade de sentido, pois, sendo o substituto do antecedente, não temos claro
qual seja o encanto do menino: “um boi triste” ou “um lençol de margaridas” ou
ambos? Seja um ou seja outro, sabe-se que ambos estão guardados na memória.
Lembro apenas um boi triste / num lençol de margaridas / que era o encanto do
menino / que alegre o tangia para / as colinas coloridas.
O segundo quadro, estrofe XVII, se vale de “notações adverbiais de
cenário”, assim designadas pelo filólogo alemão Leo Sptizer, conforme Lapa (1991,
p.181). O verso Um dia, naquelas terras , através das expressões adverbiais,
reforça a temporalidade de um tempo distante e apresenta um novo dado: foi
98
encontrado um boi morto. O sintagma circunstancial “um dia” seguido de pausa
confere um tom prosaico ao poema, situando o leitor no tempo da memória do eu
lírico: distante e indefinido. A expressão “naquelas terras” tanto abriga o boi triste
como o boi morto; também é o mesmo espaço que remete o eu lírico para as
lembranças dos poucos amigos que teve.
O conectivo “e”, nestes versos, (...) foi encontrado um boi morto / e os
outros logo disseram (...) estabelece, aí, uma relação de temporalidade, no sentido
de estar substituindo ao que os outros logo disseram...” ou seja, em seguida os
outros logo disseram...”. Não se trata, aí, de um erro gramatical, mas de um traço
estilístico que se impõe, de acordo com Bechara (2003) pela sua “intenção
estético-expressiva”.
A indefinição do artigo em “um boi triste” (v.66), “um dia” (v.71) e “um boi
morto” (v.72) traduz indeterminação e mistério, para dramatizar o caso, de acordo
com Lapa (1991), reforçando a intensidade da representação. A capacidade
estilística do artigo indefinido está na imprecisão que às representações; não
fica claro o dia em que o boi fora encontrado morto nem se são dois bois, distintos,
ou o mesmo boi. Trata-se de “um instrumento precioso para exprimir a complicação
da alma moderna, o seu caráter impressionável”. (Lapa, 1991, p.91).
Os núcleos dos sintagmas “um boi triste” e “um boi morto” apresentam-se
caracterizados, igualmente, pelo indefinido “um” e por adjetivos. Relacionado ao
primeiro sintagma um boi triste”, tem-se outro: “o menino” (v.67), conferido pelo
artigo definido; relacionado ao segundo sintagma “um boi morto”, tem-se “o homem
torto” (v.74), também definido pelo artigo. O artigo, antes de tudo, afirma Melo
(1976) é um atualizador que tira o substantivo do vago e geral para o concreto e
particular; da essência para a existência. Nos versos, salientam o valor enfatizante
da acumulação, ainda de acordo com Melo (1976). Não se trata, portanto, de “boi”
ou “homem”, simplesmente, mas de “um boi”, de “o homem”. Assim, tanto “boi”
quanto “homem” ganham maior valor expressivo.
O “homem torto” era o dono de “um boi” que fora encontrado morto. Os
adjetivos morto” e “torto”, posicionados após os substantivos que caracterizam,
99
são puramente descritivos, indicando uma qualidade indiscutível. Associados aos
artigos indefinido e definido, respectivamente, contribuem para ressaltar os
substantivos a que se referem, conferindo a eles uma carga expressiva. De acordo
com Melo (1976), “o emprego do indefinido “um” antes do substantivo tem nítido
valor estilístico, concretizante, atualizante, realizante, se assim se pode dizer para
significar o poder de fazer real, palpável, denso”.
A rima consoante entre os vocábulos “morto” e “torto”, finais dos versos
pares da estrofe XVII, confere, dada a realização constante das vogais posteriores
no fundo da boca, a expressão de sombrio e dificultoso. A constritiva sonora /r/,
associada à oclusiva /t/, marca a continuidade do sentimento. Torto” e “morto”
também se aproximam no plano semântico: sinistro, negativo.
Retomando a estrofe XV, o boi Serapião enfatiza a distância temporal
através da expressão adverbial naquelas terras da mata e apresenta a justificativa
dos poucos amigos que teve: bem poucos amigos fiz / ou porque não me quiseram
/ ou então porque eu não quis.
A conjunção “ou”, que aqui aparece duplicada, / ou porque não me quiseram
/ ou então porque eu não quis/, liga duas orações de sentido distinto e, relacionada
à conjunção “porque”, também presente nas duas orações, indica a causa de o eu-
lírico ter tido poucos amigos em sua infância: eles não o quiseram como amigo ou
ele, o boi, não os quis. Gramaticalmente, o “ou” estabelece uma opção. A presença
do pronome substantivo “eu”, explícito, supervaloriza a escolha do boi Serapião.
Mais uma vez, tem-se a visão de um boi “humanizado”, um boi que tem poder de
decisão.
Cabe perguntar aqui: o que leva o boi a não querer ter amigos? Quem
seriam seus amigos? Outros bois ou os usineiros? Será que o boi fora engolido
pelas usinas? Fora rejeitado? E o que ocorre para que não se queira o boi como
amigo? Seria ele uma ameaça? Tais questões levam a refletir sobre a posição
assumida pelo boi diante dos outros, que circunstâncias sociais estão
envolvidas, ou o que esses versos podem dizer da situação político-social da
100
região naquele período? Compreende-se tratar de um boi crítico, observador; um
boi “igual” e “diferente” dos outros.
Conta a história do Brasil que a Zona da Mata, faixa de terra perto do litoral
Nordestino, foi sendo derrubada para formar canaviais, engenhos de açúcar, vilas
e cidades. A Mata Atlântica forneceu madeira e lenha para alimentar o fogo dos
tachos e caldeiras que faziam a cachaça e o açúcar. Este se tornou a principal
riqueza do Brasil e, seus donos, “os senhores de engenho”, tornaram-se as
pessoas mais ricas e poderosas do Nordeste. Serviam os bois como transporte da
cana ao local de produção do açúcar: casa da moenda.
Cabia aos bois e/ou escravos ou movidos a água, de acordo com Darós
(1997, p.110), o movimento de rolos ou cilindros para espremer a cana a fim de
retirar o caldo. A seguir, o caldo era cozido e transformado em melaço para
posterior purgação. Na casa de purgar, o melado era colocado em caixas de
madeira ou barro, onde secavam ao sol. Transformado em açúcar, era estocado e
enviado à Europa.
Refletindo sobre essa passagem histórica, compreende-se a suposta
“decisão” do boi Serapião: escravizado, o tinha escolha; restava-lhe servir. O
trabalho naquelas terras da mata era de sol a sol, o que faz rever, pela voz do
Serapião no verso 63: bem poucos amigos fiz. A opção do eu lírico, dada pela
conjunção ou”, inferida anteriormente, / ou porque não me quiseram / ou então
porque eu não quis / ganha em expressividade.
A presença do pronome substantivo “eu”, explícito, supervaloriza a escolha
do boi Serapião que, ironicamente, não escolhe. O conectivo “ou” mostra a
resignação do boi na condição de escravo, ou seja, na condição de não ter opção.
Dessa maneira, nem Serapião nem outros bois têm escolhas; resta-lhes, como
mostra a voz amargurada e resignada do eu-lírico, a lembrança de “um boi triste”,
“a lembrança de um boi morto”.
O verso 74 (estrofe XVII), apresenta, pela primeira vez em todo poema, o
“que” não como relativo, mas como conjunção subordinativa: e os outros logo
disseram / que o seu dono era o homem torto. Trata-se de uma conjunção
101
integrante que introduz um enunciado dependente, passando a exercer um nível
inferior de estruturação gramatical, a função de palavra, já que a oração “que o
seu dono era o homem torto” é, agora, objeto direto do núcleo verbal disseram.
Ressalta-se, também, o sujeito os outros”, cuja significação se estende aos
indivíduos de uma classe, dada a ação de “dizer”.
De acordo com Freyre (2004, p.87), o império do úcar deforma o usineiro,
o que faz compreender a expressão “homem torto”. Para o poeta, a justificativa ao
“homem torto” está na estrofe XVIII. O “que” explica “homem torto” na medida em
que o circunscreve a um universo pequeno de intriga, bisbilhotice e diz-que-disse
dado pelo vocábulo “mexericos”. O homem torto, dono do boi que fora encontrado
morto, vivia de mexericos / “entre estas Índias de leste / e as Índias Ocidentais”.
Esses dois versos finais estabelecem uma “intertextualidade implícita” (cf.
Koch, 2003, p.63)
com o poema de Manuel Bandeira “Canção das duas Índias”
12
,
publicado em 1936 no livro Estrela da Manhã
13
. A referência ao “boi morto”
encontrado “naquelas terras”, conforme dito anteriormente, remete a um outro
poema de Manuel Bandeira – Boi morto –.
Para maior clareza desse bloco, faz-se necessário retomar a expressão
adverbial “naquelas terras” que, no primeiro verso, aparece como / naquelas terras
da mata / e, na estrofe XVIII, simplesmente como naquelas terras”; trata-se das
mesmas terras, guardadas como lembrança de um passado depositado na
memória do eu-lírico.
As terras da mata, lugar em que o boi viveu sua infância, acredita-se, é a
Zona da Mata açucareira (uma das três partes que divide a Zona da Mata
nordestina), a principal sub-região nordestina, cuja vegetação original era a Mata
Atlântica, que, devido à monocultura da cana de açúcar, foi quase completamente
destruída. Valorizou-se o canavial e tornou desprezível a mata.
12
Entre estas Índias de leste / E as índias ocidentais / Meu Deus que distância enorme / Quantos oceanos
Pacíficos / Quantos bancos de corais / Quantas frias latitudes! / Ilhas que a tormenta arrasa / Que os
terremotos subvertem / Desoladas Marambaias / Sirtes Sereias Medeias / Púbis a não poder mais / Altos como
a estrela-d’alva / Longínquos como Oceanias / - Brancas, sobrenaturais - / Oh inacessíveis praias!...
13
Gilda e Antonio Cândido fazem a análise desse poema num ensaio que aparece como introdução ao volume,
publicado em homenagem aos oitenta anos do poeta.
102
De acordo com Teixeira e Dantas (1986), o cultivo da cana foi a primeira
atividade econômica realmente importante do país. A posição geográfica do litoral
nordestino, com relação à Europa, as grandes reservas florestais da zona da mata,
os solos férteis de massapés são elementos determinantes do sucesso da
empresa açucareira, cujo apogeu foi no século XVII. Entrou em decadência na
segunda metade do século XVII, como afirma Teixeira e Dantas
“...com a desvinculação político-comercial da Holanda em relação
a Portugal, e com a penetração dos capitais flamengos nas
Antilhas, o açúcar brasileiro começa a perder o financiador e o
mercado. É o princípio da lenta decadência, determinante do
colapso de muitas empresa, e da retratação geral da economia
escravista do nordeste”.
O boi Serapião, vivendo na época do auge do cultivo da cana de açúcar,
naquelas terras da mata, apesar dos poucos amigos que teve, compartilha com os
senhores das terras gordas e grossas / daquele canavial (v. 46 e 47). Porém,
houve um tempo, ainda naquelas terras, que a imagem de um boi triste e de um boi
morto compuseram o cenário em que ele viveu. Estas imagens ainda estão
guardadas em sua memória. Assim, de acordo com as informações históricas
acima apresentadas, pode-se inferir que a tristeza e a morte do boi decorrem da
decadência do cultivo da cana de úcar, deixando ele de ser figura importante
para a economia da época.
Cenário 5
(estrofes XIX a XXIII)
o real versus o imaginário do boi
Em oposição ao campo “cinzento”, o verde da mata da infância,
transformado pelos olhos do eu lírico, em “azul”. Trata-se do campo imaginário
103
guardado em sua memória condição que o favorece para dormir “o sono
redondo” na terra do não chover (v. 90). Nesse cenário constata-se a certeza da
morte em decorrência da invasão do sol que despe e seca o rio, mata a árvore e
penetra na frincha de cada porta (v.96).
XIX
80 A verde flora da mata
81 (que é azul por ser da infância)
82 habita os meus olhos com
83 serenidade e constância.
XX
84 Este campo
85 vasto e cinzento,
86 é onde às vezes me escondo
87 e envolto nestas lembranças
88 durmo o meu sono redondo,
XXI
89 que o que há de bom por aqui
90 na terra do não chover
91 é que não se espera a morte
92 pois se está sempre a morrer:
XXII
93 em cada poço que seca
94 em cada árvore morta
95 em cada sol que penetra
104
96 na frincha de cada porta
XXIII
97 em cada passo avançado
98 no leito de cada rio,
99 por todo o tempo em que fica
100 despido, seco, vazio.
Nesse bloco, uma retomada do tempo presente e a tomada de
consciência do campo da infância, cuja cor referencial é verde A verde flora da
mata (v.80) que, por habitar seus olhos com serenidade e constância (v.83), é
azul. O verde está associado à idéia de germinação, de renovação e expansão
territorial, representa, pois, de acordo com Rousseau (1980), a própria regeneração
da natureza o que, para o boi Serapião, significa esperança.
Dessa feita, enquanto seus olhos vêem a infância através do azul, conforme
o verso 19 instante azul em meus olhos e o verso 28 na rede azul do
terraço tem-se a impressão de que, mesmo sendo o campo da infância o campo
da imaginação, o boi sente-se feliz, já que o campo que tem diante de seus olhos,
no momento atual, é “vasto e cinzento”, conforme verso 2, retomado neste cenário
pelo verso 85.
O azul, nos versos do poeta, de acordo com Campos (1967), está ligado à
vida do Nordeste brasileiro.
Cor do céu e de trechos do mar, da bandeira de Pernambuco, da
roupa de menino, de caixão de anjo, de cordão de pastoril, de fita
de filha de Maria, de manto de Nossa Senhora, de bandeiras de
festas populares, de portas e janelas, de vestidos de fadas, de
azulejos de velhos sobrados, significa a própria felicidade, quando
se pergunta a pessoa que está muito alegre se ela viu o
passarinho azul. (...) O azul não significa apenas o infinito, a cor
que sintetiza o ideal, (...), mas a própria beleza terrestre, o amor
humano (...)
105
De acordo Chevalier e Gheerbrant (1982), a cor azul “.. o caminho do
infinito, onde o irreal se transforma em imaginário...”; “aplicada a um objeto, a cor
azul suaviza as formas. Uma superfície repassada de azul já não é mais uma
superfície, um muro azul deixa de ser um muro...”. Dessa forma, o espaço ocupado
pelo boi em sua infância representa o “imaginário”, em oposição ao espaço “vasto
e cinzento”, este, real.
Assim como o boi não pode fugir do campo físico em que vive, resigna-se
em envolver-se nestas lembranças e fazer do “campo vasto e cinzento” um lugar
de conforto e abrigo para dormir seu sono redondo. Neste sono se reitera a
configuração do campo que “não tem entrar nem sair”, conforme o verso 122. O
“sono redondo” assim como o “instante azul” (v.19) é uma eventualidade que só
acontece “às vezes” nos seus olhos.
A caracterização do fonema “o” no verso 88 durmo o meu sono redondo,
– associado aos fonemas /m/ e /n/, nasais, sugerem sono contínuo, redondo,
fechado, prolongado, já que estas lembranças só existem em sua memória e
constituem um caminho circular de ir e vir sem interrupções, enquanto aguarda a
morte – certeza da vida.
Através do “que”, conjunção que inicia e explica por que é possível dormir o
“sono redondo”, que o que de bom por aqui / na terra do não chover (v. 89 e
90), compreende-se o sentido de morte para o boi Serapião: ela não é esperada,
pois se está sempre a morrer (v.92), ou seja, a morte não pertence ao futuro, o
surpreende, é condição inerente de quem es vivo, acontece a cada instante,
como bem apresentam as estrofes apositivas XXII e XXIII:
em cada poço que seca
em cada árvore morta
em cada sol que penetra
na frincha de cada porta
em cada passo avançado
no leito de cada rio,
106
por todo o tempo em que fica
despido, seco, vazio.
No mesmo ano de publicação do poema Memórias do boi Serapião (1956),
João Cabral de Melo Neto
14
publica Morte e vida Severina: em ambos, morte
severa e vida severa, vida e morte Severina, vida e morte nordestina. Os dois
poemas tematizam as desigualdades sociais provocadas, principalmente, pelas
secas ocorridas no Nordeste ao longo de um século e meio (século XIX e XX). “As
secas (...) deixaram um saldo de milhões de sertanejos mortos (...) revelando um
quadro assustador e preocupante”. (Villa, 2000)
O cenário vivido e descrito pelo boi Serapião é o mesmo de Severino: seca.
Severino, nome comum representante de um povo sofredor faz a travessia do
sertão aos mocambos recifenses, igualando-se a milhares de outros nordestinos,
expulsos da terra natal, por falta de condições de vida. Encontra, na travessia, uma
sucessão de mortes provocadas pela miséria e pelo abandono. Serapião, também
representante de um povo sofredor, não quer a travessia: decide permanecer no
campo “vasto e cinzento” onde a sucessão de mortes é a mesma encontrada pelo
retirante Severino, de João Cabral de Melo Neto.
No poema, a morte é aguardada como a regularidade de um relógio em
cada poço que seca / em cada árvore morta / em cada sol que penetra / na frincha
de cada porta / em cada passo avançado / no leito de cada rio,. O indefinido
“cada”, repetido, ganha valor intensivo e transfere sua carga expressiva aos
nomes. De acordo com Câmara Jr. (2002, p. 49), a anáfora é um recurso estilístico
que realça o pensamento. Dessa maneira, a reiteração do “cada” nestes versos
tem um valor estético que faz ver, “dolorosamente”, o “peso” do sol.
Entre estes nomes “poço”, “árvore”, “sol”, “porta” e “passo” –, o sol ocupa
a posição central, conferindo a ele a condição de superioridade já que é ele, único
elemento natural, independente da ação humana, visto como invasor. O “sol” seca
cada poço, mata cada árvore, penetra / na frincha de cada porta /(v.96), o que
sugere ninguém escapar dele, e, também, impede cada passo em direção ao rio,
14
João Cabral de Melo Neto era amigo partcular do poeta Carlos Pena Filho.
107
inviabilizando, pois, a travessia de uma margem à outra, ou seja, também a
morte está presente: o rio está seco.
Os versos em cada passo avançado / no leito de cada rio, mostram as
agruras do homem nordestino diante da seca e indicam a necessidade de migrar
para outras regiões, quando, então, buscarão o sul, como mostra a estrofe XXIII: e
os homens forem em busca / dos verdes mares do sul, . Porém, o que se encontra
em cada passo avançado – é a imagem gradativa do rio / despido, seco, vazio.
O conduto bucal se estreita na produção do /i/ nos vocábulos “rio”, despido”
e “vazio” e, aproximando os termos pela rima toante, sugere pequenez e estreiteza.
A ausência da copulativa “e” entre os adjetivos “seco” e “vazio” reforça o
componente semântico de secura e dureza do rio, contribuindo para enfatizar a
expressividade contida na imagem daqueles que compõem a sociedade atual:
homens, mulheres e crianças marcados pela fortaleza do sol.
Cenário 6
(estrofes XXIV a XXVI)
reconhecimento pelo próprio boi de seu estatuto de “ser-
pensante”
Objetiva-se esse boloco mostrar o boi Serapião não mais melancólico ante
às condições em que vive e não mais de lembranças do tempo da infância, mas,
“um ser-pensante”. Um boi humanizado na “terra do não chover” que, diante da
seca que assola a região, sabe o destino de cada um: a busca pelos “verdes mares
do sul”. Sabe, também, o seu destino “morrer por completo” naquela terra que,
um dia, lhe forneceu, além do “capim e milho” as imagens que hoje ainda têm
retidas na memória.
108
XXIV
101 Quando o sol doer nas coisas
102 da terra e no céu azul
103 e os homens forem em busca
104 dos verdes mares do sul,
XXV
105 só eu ficarei aqui
106 para morrer por completo
107 para dar carne à terra
108 e ao sol meu branco esqueleto,
XXVI
109 nem ao menos tentarei
110 voltar ao canavial,
111 pra depois me dividir
112 entre a fábrica de couro
113 e o terrível matadouro
114 municipal.
Há, nesse bloco de estrofes, a visão de certeza da fatalidade. Boi e
componentes sociais (homens, mulheres e crianças) são marcados diariamente
pela fortaleza do sol, pela secura da terra, porém, é através deste cenário que a
certeza da fatalidade se realiza. Esta visão é dada pelo transpositor “quando”
(v.101) associado à forma verbal quando o sol doer nas coisas / da terra e no
céu azul e pela conjunção e” do verso 103 da estrofe XXIV. A carga semântica
da copulativa é adquirida, ou seja, não tem valor aditivo, mas equivale ao
transpositor temporal “quando”, indicador de uma circunstância de tempo
posterior, de modo indeterminado: / e (quando) os homens forem em busca / dos
verdes mares do sul, /.
109
Os sintagmas circunstanciais nas coisas da terra” e “no céu azul”, reunidos
pelo conector “e”, sugerem “tomada” de espaço total, terra e céu, pelo sol,
elemento centralizador e invasor / quando o sol doer nas coisas / da terra e no
céu azul /. O sol será, portanto, um dos responsáveis pela expulsão dos homens
que irão em busca / dos verdes mares do sul, / ( v.104, estrofe XXIV).
Quando os homens forem em busca / dos verdes mares do sul, (v.103 e
104) expressão cristalizada que descreve o esperado é manifestada na voz do boi,
traduzindo, por meio de um tom solene, sua sapiência: haverá um momento em
que os homens nordestinos buscarão melhores condições de vida. Na história da
literatura brasileira, o hiperônimo “homens” apresenta e nomeia os representantes
do povo nordestino: Fabiano
15
, Severino
16
e Macabea
17
, personagens de Vidas
Secas, Morte e Vida Severina e A hora da estrela, respectivamente. São retirantes
nordestinos, cujas histórias são muito próximas, pois foram levados pela seca a
uma situação de desumanização, assim como o boi Serapião. Todos, exceto
Serapião, transpõem o limite e saem da terra natal em busca de melhores
condições de vida. Serapião decide ficar, conforme verso 105, só eu ficarei aqui.
A preferência pela forma verbal no futuro do presente do modo indicativo,
nesse verso, / eu ficarei aqui / indica, de acordo com Cunha (1985), fato certo
ou provável. No entanto, na voz do eu-lírico, “ficarei”, associada ao pronome
pessoal “eu”, confere ao boi um futuro de certeza, de vontade e verdade, bem
como de resignação para a morte: só eu ficarei aqui / para morrer por completo, .
A presença do pronome substantivo “eu”, afirma Lapa (1991), inculca
importância pessoal, por vezes, vaidade e orgulho. No poema em estudo, a
expressividade do “eu” está no valor de resignação e orgulho que o boi atribui a si
mesmo. Todos irão em busca dos verdes mares do sul; porém, ele, o boi,
resignado e orgulhoso, como mostram as estrofes finais, ficará no campo “vasto e
cinzento”.
O vocábulo “só”, ainda no verso 105, eu ficarei aqui é expressivo na
medida que a ambigüidade por ele sugerida – só/somente; só/sozinho permite ao
15
Personagem de Vidas Secas, de Graciliano Ramos,1938.
16
Personagem Morte e Vida Severina, de João Cabral de Melo Neto, 1956.
17
Personagem de A hora da estrela, de Clarice Lispector, 1977.
110
leitor tanto compartilhar de sua resignação como de sua bravura diante da morte.
“Sozinho” “ficarei aquipara morrer por completo –, condição de aceitação da
morte, sugestivo de solidão e melancolia; “somente” “eu ficarei aqui” para morrer
por completo –, condição de aceitação da morte por não ter outra opção, mas
sugestivo de orgulho / das terras gordas e grossas / (v.46), talvez, até, como
agradecimento.
A expressão “por completo” acentua a idéia de morte do eu-lírico,
permitindo dar-se” à natureza, fundir-se a ela e não se dividir, recusando-se, pois,
a ser objeto de manipulação. Mostra-se como um agente de seu destino, um boi
com vontade que dá” livremente a única coisa que tem, ou seja, “ele mesmo”.
Dessa maneira, coaduna-se com a idéia de morte do poço, da árvore, do rio, que
ocorre a cada dia (estrofe XXII). Não é o homem o seu dono, não é o homem que o
oferece ou o vende, mas ele é que se dá, ele não quer se dividir, mas quer fundir-
se à natureza para morrer por completo”: dar sua carne a terra e o “branco
esqueleto” ao sol.
O deslocamento do adjetivo “branco” para a posição anterior ao substantivo
rompe a ordem habitual dos elementos da frase quebrando “a expectativa
lingüística e, com isso, se obtém realce”, afirma Melo (1976:206). A palavra
transposta ganha em expressividade valorizando os ossos que, no espaço atual,
no “campo vasto e cinzento” é castigado pelo sol e, conseqüente, roído pela sede,
conforme verso 9, estrofe II: e a sede que rói meus ossos.
Por meio dos versos 109 a 114, da estrofe XXVI, o boi Serapião mostra-se
diferente do boi triste guardado em sua lembrança (seria ele mesmo?), que fora
conduzido para as colinas; do boi (ele mesmo) que não quis fazer amigos, do boi
que, não tendo “capim na terra e milho no paiol”, mastiga “solenemente areia,
pedras e sol” (versos 13 e 14). Nesse quadro de futuro, Serapião é uma oferenda a
terra e ao sol, não teo mesmo destino que os outros, não será tangido para as
colinas, mas, ele mesmo, entregar-se-á à morte.
Serapião, também, não quer ser parte do espaço urbano, daí querer “morrer
por completo” no campo em que está. Trata-se de uma “doação” à natureza,
diferente daquela que ocorre no canavial de “claros céus” manchados pelas
111
fumaças lançadas das chaminés das usinas. Se for para a fábrica de couro ou para
o matadouro municipal, a morte deixará de ser completa para ser divisão: pra
depois me dividir / entre a fábrica de couro / e o terrível matadouro / municipal. /.
Se assim for, Serapião deixará de ser boi, “ser-pensante”, repleto de memórias,
mas servirá de vestimenta ou alimento para os moradores na língua do litoral.
Confirma-se, por meio desses versos, que o boi Serapião viveu na zona da
mata açucareira e, hoje, vive no sertão nordestino em um campo vasto, porém
cinzento, alimentando-se das lembranças das “terras gordas e grossas” daquele
canavial, como “memórias”.
Os bois, de acordo com Furtado (1963), na época da grande expansão da
economia açucareira, eram importantes, pois serviam de transporte a longas
distâncias. Por outro lado, a criação de gados na faixa litorânea, isto é, dentro das
próprias unidades produtoras de açúcar, ainda de acordo com o historiador, foi
tornando-se inviável devido aos conflitos provocados pela penetração nas
plantações. Assim, foram deslocados do litoral para o interior constituindo um novo
setor econômico, subsidiário do setor ucareiro, fornecendo-lhes animais de
tração, de corte, o couro e a lenha.
Compreende-se, dessa maneira, a decisão do eu-lírico, ilustrada pela estrofe
XXVI:
nem ao menos tentarei
voltar ao canavial,
pra depois me dividir
entre a fábrica de couro
e o terrível matadouro
municipal.
Constata-se, assim, a preferência do boi Serapião: viver com os “homens
secos e compridos”, sem alimento no paiol, na terra do não chover, onde a morte
faz parte do cotidiano, a voltar ao canavial como animal de corte e couro.
Concentra-se, nesse sentido, como ser “pensante”, o boi Serapião. A
112
expressividade está justamente da condição que o poeta Carlos Pena Filho deu ao
animal/boi: boi humanizado capaz de compartilhar o sofrimento do homem
nordestino.
Cenário 7
(estrofes XXVII a XXIX)
o fatídico destino do boi nordestino
As estrofes finais mostram o boi Serapião no aguardo das “coisas que estão
por vir” ainda mastigando “solenemente” areia, pedras e sol (v.128). Mesmo certo
do futuro, vivendo de forma resignada, guarda os versos que falam da época em
que o boi era figura indispensável aos senhores: o meu boi morreu / que será de
mim? (v.118 e 119).
XXVII
115 E pensar que já houve um tempo
116 em que estes homens compridos
117 falavam de nós assim:
118 o meu boi morreu,
119 que será de mim?
XXVIII
120 Este campo,
121 vasto e cinzento,
122 não tem entrar nem sair
123 e nem de longe imagina
124 as coisas que estão por vir,
113
XXIX
125 e enquanto o tempo não vem
126 nem chega o milho ao paiol,
127 solenemente mastigo
128 areia, pedras e sol.
Há uma quebra de pensamento, estrofe XVII, que apresenta a fala de um boi
senil e pensar que houve um tempo, e agora não mais valorizado pelos homens
compridos do seu universo nem como força de trabalho: o meu boi morreu, / que
será de mim?
17
A partícula “e”, iniciadora do período, não liga orações nem termos da
oração, contribui para expressar os sentimentos saudosos do boi. Associada à
forma verbal houve”, registro culto da língua, constitui a marca de um recomeço,
representando, pois, uma carga de intensidade afetiva.
Na estrofe XXVIII, tanto uma retomada como uma progressão na
descrição do campo. Permanece sua característica básica: “vasto e cinzento”;
porém, agora, / não tem entrar nem sair /(v.122), o que sugere circularidade
fechada, ou seja, o campo está fechado em oposição ao verso da estrofe I: / não
tem começo nem fim /. Estar fechado em si mesmo simboliza não ter saída,
confirmando, então, a resignação do boi, apresentada nos versos do cenário
anterior.
Ainda nessa estrofe, é atribuído ao campo o ato da imaginação / e nem de
longe imagina / as coisas que estão por vir /. O conectivo “e” seguido de nem”
(conjunções de unidade positiva e negativa, respectivamente) apresentam-se um
após o outro, ganhando uma carga expressiva dada sua função: a função de
enfatizar, no discurso, as coisas que estão por vir.
O vocábulo “coisas” reforça o indefinido; o campo o tem o conhecimento
das coisas que estão por vir, porém, o boi já sabe: Quando o sol doer nas coisas /
17
Estes versos são parte de uma canção do folclore do Norte/Nordeste brasileiro, Bumba-Meu-Boi:
“O meu boi morreu / O que será de mim? / Manda buscar outro, ó maninha / Lá no Piauí.”
114
da terra e no céu azul, os homens deixarão o campo em busca / dos verdes mares
do sul, / (estrofe XXIV).
A copulativa “e”, iniciadora da última estrofe do poema, tem valor semântico
de contraste, de conjunção adversativa. Este conectivo antecede o conectivo
“enquanto”, cujo valor temporal é concomitante e contribui para reforçar a não
chegada do milho ao paiol através da conjunção “nem”.
No aguardo do tempo / e enquanto o tempo não vem /, / para morrer por
completo / e, / nem chega milho ao paiol /, o boi continua resignadamente, como
num ritual: / solenemente mastigo / areia, pedras e sol, reiteração dos versos 13 e
14 da estrofe III.
O vocábulo “sol”, seguido de um ponto final, é o que encerra o poema
Memórias do boi Serapião. Em toda narrativa, o elemento sol, na voz do boi
Serapião, é apresentado como fundamental no poema. É um dos seus alimentos,
que não há “milho no paiol” nem “capim na terra”. Apresenta-se, também, como
o responsável pelos vestidos desbotados”, pelos “homens secos e compridos”,
pelas crianças “feitas de farinha e jerimum”. O sol, no poema, simboliza a seca. É
visto como uma espécie de invasor, a ele é atribuída a responsabilidade de os
homens evadirem-se, de irem em / busca dos verdes mares do sul /. Portanto, o
sol, paradoxalmente, simboliza vida e morte: tanto é o alimento quanto é o
elemento destruidor da vida no cenário nordestino.
Sabe-se que a cor referencial do campo é verde; porém, o campo em que
vive Serapião é cinzento o que sugere improdutividade, depressão. Já, a amplitude
do campo, dada pelo caracterizador “vasto”, para bois, tem conotação positiva,
pois serve de pasto e alimento; no entanto, na perspectiva do eu-lírico, que associa
vasto a cinzento, adquire um valor negativo já que “cinzento” é ausência de cor e
exprime, portanto, tristeza, melancolia, enfado, derramado sobre uma grande
extensão de terra.
Assim, na perspectiva atual do eu lírico, o campo é cinzento; em épocas
anteriores, por meio das lembranças guardadas como memórias, o campo é azul;
já, na perspectiva de futuro, ele é verde, tempo em que os homens sairão em
busca “dos verdes mares do sul”.
115
ALGUMAS CONCLUSÕES
Memórias do boi Serapião, além da sonoridade provocada pela
predominância de versos heptassílabos, de rimas sem um esquema regular, mas
constantes, de repetições de palavras e versos inteiros, prende a atenção do leitor
e o leva a compartilhar a vivência do boi Serapião. Palavras e versos combinam
simplicidade e concentração, numa linguagem muito próxima ao registro oral, a
imagens visuais e auditivas.
As palavras escolhidas por Carlos Pena Filho para a composição do poema
constituem um saber construído sócio-histórico-culturalmente chegando ao leitor de
forma a provocar sensações, convidando-o a conhecer e compartilhar os
momentos de sofrimento, alegria e esperança (presente, passado e futuro) do boi
Serapião.
Para a construção da narrativa, Carlos Pena Filho faz uso de uma linguagem
coloquial, com um vocabulário acessível e uma sintaxe comum na oralidade, com o
predomínio da ordem direta. Desse modo, a linguagem do poema aproxima-se à
do cordel, com o número de versos, a metrificação e a organização estrófica
próprios da canção popular, o que se articula com a temática e a ambientação do
poema.
As repetições de termos e estruturas, o uso de conectivos de valores
semânticos diferentes, mas próximos do uso cotidiano, como é o caso sa
conjunção “e” constituem os traços lingüísticos expressivos mais recorrentes
percebidos na análise do poema, que se combinam para conferir ao texto um
movimento peculiar, de avanço, pois se trata de uma narração, e retorno, com o
ruminar do boi
Com a análise de um único poema não se pretende caracterizar o estilo do
autor, mas, compreender, seguindo a esteira de Mattoso Câmara, os recursos
lingüísticos e gramaticais usados pelo poeta Carlos Pena Filho na expressão dos
sentimentos do povo nordestino, especificamente na caracterização dos espaços
“campo atual” em relação ao “campo da infância”, guardado na memória,
116
resultando em especiais efeitos de sentido. Para Câmara, a Estilística é uma
disciplina complementar da gramática: a gramática deve se preocupar em estudar
a língua como meio de representação, enquanto a Estilística deve estudá-la como
meio de exprimir estados psíquicos (expressão) ou de atuar sobre o interlocutor
(apelo). Elas se complementam, não se excluem.
Essa complementariedade é observada no título do poema Memórias
dO boi Serapião por meio da presença do artigo, que acarreta efeito estilístico-
semântico determinado, e pelo nome Serapião. A preferência pelo uso do artigo
definido fazendo referência a um ser, em especial, demonstra tratar-se de um boi já
conhecido; o nome Serapião também contribui para ampliar o sentido do vocábulo
“boi”, conferindo a ele um certo tom de afetividade.
A indicação de circunstâncias, seja por meio de advérbios ou expressões
adverbiais, contribui para o compartilhamento do leitor, entre outros, com o tempo,
modo, lugar, vividos pelo eu lírico. Em especial, tem-se o modo de mastigação do
boi Serapião que ocorre de forma solene, “solenemente” (v.13), contrapondo-se ao
significado do verbo mastigar: solenemente mastigo. A ação de mastigar
“solenemente” sugere movimento repetido e condicionado, aproximando-se ao ato
de ruminar, ação passiva que se esgota em si mesma. Estando na terra do não
chover (v. 90), em um campo que não tem entrar nem sair (v.122) resta ao eu
lírico, não tendo capim na terra / e milho no paiol (v.11 e 12), mastigar
“solenemente” o que lhe cabe: “areias, pedras e sol”.
Também o vocábulo “só”: eu ficarei aqui (v. 105), ambíguo, combinado
aos demais elementos e fatores extralingüísticos, ganha o valor circunstancial de
“somente”, favorecendo a idéia de resignação e agradecimento à terra que um dia
lhe ofereceu capim e milho.
Em relação às formas verbais “havia” e “tinha”, compreende-se a escolha do
poeta. Faz uso da forma popular “tinha” (v. 31 e elipse nos versos seqüênciais) ao
falar do tempo presente, das coisas daqui: homens secos e compridos, mulheres
mal vestidas e crianças “montadas” de farinha e jerimum. Essa escolha, do ponto
de vista estilístico, parece demonstrar a insatisfação do eu lírico ante à condição
que vive no “campo vasto e cinzento”, que se trata de um registro coloquial. A
117
preferência pela forma verbal “havia”, registro da norma culta, é motivada pelo
contexto de satisfação vivido pelo eu lírico: tanto faz referência aos componentes
sociais de harmonia (um homem na rede observando as filhas na refrescagem do
rio) como aos componentes da natureza (rio ligeiro, campo verde, verdes canaviais
e céu claro).
Dessa maneira, o “campo vasto e cinzento” em oposição ao “campo verde e
mais verde” imagens contrastantes vividas pelo eu lírico vão ganhando, por
meio das escolhas lexicais (repetidas, modificadas, retomadas por sinônimos ou
ampliadas), além da combinação dos termos e repetição de imagens, amplitude no
transcorrer da história. O texto vai reforçando seu alicerce e contagiando o leitor na
construção do sentido poético: num movimento de leitura de “vai e vem”, assim
como o boi, de presente e passado, compartilha o sofrimento “na terra do não
chover” e vivencia a alegria da infância.
O “ir” e “vir” no poema, expresso pelas formas verbais,
presente/passado/pesente/passado, também contribui para a construção de
sentido: não se trata de um recurso apenas gramatical, mas, do próprio movimento
da vida; busca-se no passado suas memórias a fim de compreender o presente,
com vistas à construção de um outro/novo futuro.
Metaforizado, o boi não é “um boi tão como os outros” como afirma uma
estrofe que integrava o poema quando publicado em 10 de dezembro de 1957 na
Tribuna de Petrópolis, excluída quando da sua insersão no “Nordesterro”, uma das
partes de O Livro Geral, 1959: nomeado e definido pelo artigo “o”, denuncia as
agruras vividas pelo povo nordestino. Representa o povo, oprimido pelo excesso
de memória e pré-ocupações, vivendo a seca e suas conseqüências de forma
resignada. É neste campo “vasto e cinzento” que se esconde o boi Serapião para
dormir o seu “sono redondo” (estrofe XX) e, neste sono, se reitera a imagem do
campo que “não tem entrar nem sair” (estrofe XXVIII).
Silenciosamente, que boi não fala, o poeta, por meio das escolhas e
arranjo dos vocábulos, permite ao leitor “ouvir esse silêncio” e compartilhar a
melancolia de um campo “vasto e cinzento” que, em tempos passados, era “verde
e mais verde” de um janeiro a outro janeiro (v.26). As águas do “rio ligeiro” se
118
confundiam com as ondas nas superfícies / dos verdes canaviais (v.41 e 42). Hoje,
esse cenário reaparece em cada passo avançado (v.95); porém, pela integração do
cinza, o leito apresenta-se despido, seco, vazio (v.98). Somente o céu havia este
céu de sempre (v.39) –, revestimento único, se mantém nos dois espaços: o do
nascimento e o da morte, a terra onde não se espera a morte / pois se está sempre
a morrer: (v.91 e 92). Também o contraste das cores, cinzento, azul e verde
contribui para a construção de sentido.
A cor cinzenta sugere improdutividade, bem como tristeza e melancolia. A
falta de alimento – (…) quando não há / capim na terra / e milho no paiol, – o leva a
mastigar, de forma cadenciada, “areias, pedras e sol”. Essa imagem de mastigação
solene amplia a imagem de uma vida monótona e sem esperanças.
Em tempos passados, época da infância, por meio das lembranças
guardadas como memórias, o campo “verde e mais verde” é azul: a verde flora da
mata / (que é azul por ser da infância) / habita os meus olhos com / serenidade e
constância (estrofe XIX). Na perspectiva de futuro, o boi Serapião os homens
saindo em busca dos verdes mares do sul (v.104).
A imagem do campo (passado, presente), em decorrência da ação do sol,
contrasta as cores azul e verde do passado com a cor cinza do presente. As
palavras “azul” e “verde” pintam o cenário da infância, um cenário de alegria, paz e
felicidade. O azul é cor do céu, da rede, “de trechos de mar, da bandeira de
Pernambuco, de vestidos de fadas, roupas de menino, de caixão de anjo, (…) de
bandeiras de festas populares, de portas e janelas, de azulejos de velhos
sobrados, significa a própria felicidade”; conforme Campos (1967, p.19); o verde
recobre o campo de “um janeiro a outro janeiro”. O sol chega e transforma em
cinza o verde da paisagem, reveste-a de tal forma que cega os olhos do eu lírico e
os torna vazios de luz e fé (v.20).
Dessa maneira, prefere a morte, a morte completa, que é doação à
natureza, como forma de agradecimento, já que um dia, antes de o sol invasor
chegar, ela lhe ofertou capim e milho: Só eu ficarei aqui / para morrer por completo
/ para dar carne à terra / e ao sol meu branco esqueleto, (estrofe XXV). Serapião
não quer a morte divisão: pra depois me dividir / entre a fábrica de couro / e o
119
terrível matadouro / municipal (v. 111, 112, 113 e 114) como a do boi, cujo dono
era “o homem torto”, que fora encontrado morto, um dia, naquelas terras (estrofe
XVII). Sem perspectiva para a vida, mas certo das “coisas que estão por vir”
(v.124) e, entre elas, a morte, resta ao boi que “solenemente” mastiga “areias,
pedras e sol” as “memórias” que fazem dele uma presença.
O boi Serapião sabe sobre o ontem, sobre o hoje e sobre as coisas do
futuro. A melancolia por ele vivida não é dada pela rotina comum dos bois: corre
daqui para ali, come, descansa,digere, corre, come, descansa, digere e assim,
sucessivamente de manhã à noite. A melancolia é, pois, decorrente do cenário
“vasto, mas cinzento”, da falta de perspectiva, do sol invasor, da falta de água, do
excesso de terra seca, do pó, da ganância do homem e do descaso do governo.
Para ser feliz e fazer os outros felizes era preciso recuperar um pouco da
capacidade dos animais de esquecer; porém, Serapião, é um ser pensante, é
retrato do sofrimento do homem nordestino “na terra do não chover”.
Baseado no princípio de que o ser humano é a única espécie capaz de
inventar lembranças e acreditar nelas, que é a única espécie capaz de confundir
sua própria trajetória com a que imagina, Carlos Pena Filho convida o leitor a
partilhar sensações ao mergulhar no passado e na situação atual de Serapião,
trazendo de volta cenas de sua infância e juventude, representando a gente sofrida
do sertão brasileiro, narrando suas histórias.
Atribuindo a um boi a representação desse sofrimento, Carlos Pena Filho diz
o que tem de dizer sem ser questionado ou recriminado pela denúncia. Porém,
de se compreender que o fato de o boi ser o centro das atenções uma
perspectiva diferente para a denúncia, mas não isenta o autor de questionamentos.
Carlos Pena Filho instiga a pensar a respeito das condições de vida humanas e
usa o boi Serapião como metáfora do homem do Nordeste na década de 50/60 do
século XX; certamente, também, de outras décadas.
120
As fontes
De Carlos Pena Filho. Sobre Carlos Pena Filho:
CAMPOS, Renato Carneiro. Carlos Pena Filho o poeta da cor. Recife:
Imprensa Universitária, 1967.
COUTINHO, Edilberto. O livro de Carlos: Carlos Pena Filho, poesia e vida. Rio de
Janeiro, José Olympio, 1983.
______,Edilberto. Melhores Poemas Carlos Pena Filho. São Paulo, Global,
ed., 2000.
FILHO, Carlos Pena. Memórias do boi Serapião. Recife: O Gráfico Amador, 1955.
______, Carlos Pena. Livro Geral. Recife, Gráfica e Editora Liceu, 1999.
JUREMA, Aderbal. Em busca de poesia. Diário de Notícias. Rio de Janeiro, 12 de
out. 1952. Suplemento Literário, p. 1.
LUCAS, Fábio. Diário de Notícias, Rio de Janeiro, ago. 1952. Suplemento
Literário, p. 1.
MELLO, Francisco Bandeira de. História de uma parceria. Jornal do Commercio.
Recife, 03 de out. 1973. Opinião, p. 9.
______, Francisco Bandeira de. Entrevista concedida a mim, Benedicta Aparecida
Costa dos Reis. Recife, jul. 2003.
MONTEIRO, Irma Chaves Pessoa. A traição da linguagem – uma análise da poesia
de Carlos Pena Filho. Tese de mestrado em literatura brasileira, PUC-RJ,
1976.
OLIVEIRA, J.Gonçalves de. Carlos Pena Filho: estudo-introdução. In: Pena Filho,
Carlos. Livro Geral. Recife, UFPe, 1969, p.XIII – LXI.
PINTO, José umanne seleção de. Os cem melhores poetas brasileiros do
século. São Paulo: Geração Editorial, 2001.
Revista Súmula, Recife, ano 1, nº 2, 1960, p. 27.
121
SUASSUNA, Ariano. É bossa eterna a música de Capiba. Contracapa do LP
Sambas de Capiba. Recife, Discos Mocambo, 1960.
Sobre estilística, poética, teorias da linguagem, obras diversas:
ALONSO, Amado. Matéria y forma em poesia. 2. ed. Madrid: Gredos, 1960.
______, Dámaso. Poesía española; ensayo de métodos y límites estilísticos.
Madrid: Gredos, 1950.
ARRIGUCCI JR., David. A poesia de Manuel Bandeira: humildade, paixão e
morte.São Paulo: Companhia das Letras, 1999.
BALLY, Charles. El lenguaje y la vida. Trad. A. Alonso. Buenos Aires: Editorial
Losada, 1941.
______, Charles . Traité de stylistique française. 3.ed. Paris: Klincksieck, 1951.
BANDEIRA, Manuel. Estrela da vida inteira; poesias reunidas. 5.ed. Rio de Janeiro,
J. Olympio, 1974.
BASTOS, Wilson de Lima. Fauna na linguagem popular. Minas Gerais, 1990.
BOSI, Alfredo. História concisa da literatura brasileira. São Paulo: Cultrix, 1974.
______, Alfredo. O ser e o tempo da poesia. São Paulo: Cultrix/EDUSP, 1993.
CAMARA Jr., J. Mattoso. Contribuição à estilística portuguesa. 3. ed., rev. Rio
de Janeiro: Ao Livro Técnico, 1978.
______, J. Mattoso. Princípios da Lingüística Geral. 4. ed. rev. e aum. Rio de
Janeiro: Livraria Acadêmica, 1974.
CANDIDO, Antonio. Na sala de aula. São Paulo: Ática, 1985.
______, Antonio. O estudo analítico do poema. São Paulo, Humanitas, 1996.
CASTRO, Josué de. Geografia da Fome. São Paulo: Brasiliense, 6ª edição, 1959.
COHEN, Jean. Estruturas da linguagem poética. 2. ed. São Paulo: Cultrix, 1978.
122
CORDEIRO, Claudia & CAMPOS, Antonio. Pernambuco, terra da poesia: um
painel da poesia pernambucana dos séculos XVI ao XXI. São Paulo:
Escrituras, 2005.
CRESSOT, Marcel. O estilo e suas técnicas. Trad. M. C. Ferreira. Lisboa: Edições
70, 1980.
FAVERO, L. Lopes e KOCH, Ingedore. Lingüística Textual – introdução. São
Paulo: Cortez, 1983.
FIORIN, José Luiz & SAVIOLI, Francisco Platão. Para entender o texto: leitura
e redação. São Paulo: Ática, 1991.
FREYRE, Gilberto. Nordeste. São Paulo: Global, 2004.
FURTADO, Celso. Formação econômica do Brasil. São Paulo: Ed. Fundo de
Cultura, 1963.
HALLIDAY, M. ª K. e HASAN, Ruqaiya. Cohesion in English. London: Longman,
1976.
JAKOBSON, Roman. Lingüística e comunicação. São Paulo: Cultrix, 1975.
KOCH, Ingedore G. Villaça. O Texto e a Construção dos Sentidos. São Paulo:
Contexto, 2003.
______, Ingedore G. Villaça. A coesão textual. São Paulo: Contexto, 2000.
LAPA, M. Rodrigues. Estilística da Língua Portuguesa. São Paulo: Martins
Fontes, 1991.
LEVIN, Samuel. Estruturas lingüísticas em poesia. Trad. J. P. Paes. São
Paulo: Cultrix/EDUSP, 1975.
MARQUES, Francisca Éster de Sá. Mídia e experiência estética na cultura popular:
o caso do bumba-meu-boi. - São Luís: Imprensa Universitária, 1999.
MARTINS, Nilce Sant’anna. Introdução à Estilística. São Paulo, Edusp, 1989.
MELO, Gladstone Chaves de. Ensaio de Estilística da Língua Portuguesa. Rio
de Janeiro, Padrão Livraria Editora Ltda, 1976.
MICHELETTI, Guaraciaba. A poesia, o mar e a mulher: um Vinícius, São
Paulo: Escuta, 1994.
123
______, Guaraciaba. “Repetição e significado poético (o desdobramento como
fator constitutivo na poesia de F. Gullar)”. In Filologia e Lingüística portuguesa.
Vol. 1. São Paulo: Humanitas, 1997, pp. 151-164.
______, Guaraciaba e BRANDÃO, H. Negamine. Teoria e prática da leitura. In
CHIAPPINI, L. et al. Aprender e ensinar com textos. Vol. 2. São Paulo:
Cortez, 1997.
MOISÉS, Massaud. A literatura brasileira através dos textos. ed. São Paulo:
Cultrix, 1981.
MONTEIRO, José Lemos. A estilística.São Paulo: Ática, 1991.
______, José Lemos. A Estilística: manual de análise e criação do estilo literário.
São Paulo: Vozes, 2005.
PAZ, Octavio. O arco e a lira. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1982.
QUADROS, Jânio & outros. Curso prático da língua portuguesa e sua literatura.
Vol.IV. São Paulo: Formar, 1966.
RAMOS, Tânia. Por uma poética das memórias literárias. In revista ComCiência,
n.52. Campinas: Labjor/Unicamp, março de 2004.
RIFFATERRE, Michael. Estilística Estrutural. Trad. A. Arnichand e A. Lorencini.
São Paulo: Cultrix, 1973.
ROUSSEAU, René-Lucien. A linguagem das cores. Trad. De J. Constantino K.
Riemma. São Paulo: Pensamento, 1980.
SPINA, Segismundo. Na madrugada das formas poéticas. São Paulo: Ática, 1982.
SPITZER, Leo. “Lingüística e história literária”. In Lingüística e historia literária. 2.
ed. Madrid: Biblioteca Românica Hispânica/Editorial Gredos, 1982.
TEIXEIRA, Francisco M.P. e DANTAS, José. História do Brasil da Colônia à
República – 2. ed. São Paulo: Moderna, 1986.
VILLA, Marco Antonio. Vida e Morte no Sertão história das secas no Nordeste
dos séculos XIX e XX. São Paulo: Ática, 2000.
VITAL, Darós. Paisagem brasileira: terra e gente. São Paulo: FTD, 1997.
VOGT, Carlos. Memória e Linguagem. In revista ComCiência, n. 52.
Campinas: Labjor/Unicamp, março de 2004.
124
(www.google.com.br). ASSOCIAÇÃO NOVA GERAÇÃO. Ribeirão Preto: Nova
Geração, 2004. Disponível em:
<http://www.novageracao.org.br/index2.php?m=ora&p=st_11_14>. Acesso em: 12
julho 2006.
Sobre gramática, estudos de língua portuguesa e dicionários:
BECHARA, Evanildo. Moderna Gramática Portuguesa. Rio de Janeiro: Lucerna,
2003.
CÂMARA, Mattoso. Dicionário de lingüística e gramática. 17. ed. Petrópolis: Vozes,
1996.
CASCUDO, Luís Câmara. Dicionário do Folclore Brasileiro. São Paulo: Global,10ª
edição, 2001.
CHEVALIER, Jean & GHEERBRANT, Alain. Dicionário de símbolos. Rio de
Janeiro: José Olympio, 1982.
CIRLOT, Juan-Eduardo. Dicionário de mbolos.( trad.Rubens Eduardo Ferreira
Frias). São Paulo: Moraes, 1984.
CUNHA, Celso & CINTRA, Lindley. Nova Gramática do Português Contemporâneo.
Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1985.
Dicionário Larousse Cultural da Língua Portuguesa. São Paulo: Nova Cultural,
1999.
FERREIRA, A. B. H. Novo Aurélio Século XXI dicionário eletrônico (Cd-rom).
Versão 3.0. Rio de Janeiro: Nova Fronteira e Lexikon Informática, 2000.
FILHO, Aires da Mata Machado. Novíssimo Dicionário Ilustrado Urupês. São Paulo:
Age, 1977.
GUÉRIOS, Rosário Farâni Mansur. Dicionário Etimológico de nomes e
sobrenomes. São Paulo: Editora Ave Maria Ltda, 1981.
MOISÉS, Massaud. Dicionário de termos literários. São Paulo: Cultrix, 1974.
125
Livros Grátis
( http://www.livrosgratis.com.br )
Milhares de Livros para Download:
Baixar livros de Administração
Baixar livros de Agronomia
Baixar livros de Arquitetura
Baixar livros de Artes
Baixar livros de Astronomia
Baixar livros de Biologia Geral
Baixar livros de Ciência da Computação
Baixar livros de Ciência da Informação
Baixar livros de Ciência Política
Baixar livros de Ciências da Saúde
Baixar livros de Comunicação
Baixar livros do Conselho Nacional de Educação - CNE
Baixar livros de Defesa civil
Baixar livros de Direito
Baixar livros de Direitos humanos
Baixar livros de Economia
Baixar livros de Economia Doméstica
Baixar livros de Educação
Baixar livros de Educação - Trânsito
Baixar livros de Educação Física
Baixar livros de Engenharia Aeroespacial
Baixar livros de Farmácia
Baixar livros de Filosofia
Baixar livros de Física
Baixar livros de Geociências
Baixar livros de Geografia
Baixar livros de História
Baixar livros de Línguas
Baixar livros de Literatura
Baixar livros de Literatura de Cordel
Baixar livros de Literatura Infantil
Baixar livros de Matemática
Baixar livros de Medicina
Baixar livros de Medicina Veterinária
Baixar livros de Meio Ambiente
Baixar livros de Meteorologia
Baixar Monografias e TCC
Baixar livros Multidisciplinar
Baixar livros de Música
Baixar livros de Psicologia
Baixar livros de Química
Baixar livros de Saúde Coletiva
Baixar livros de Serviço Social
Baixar livros de Sociologia
Baixar livros de Teologia
Baixar livros de Trabalho
Baixar livros de Turismo