. Organização curricular
As disciplinas que compõem o currículo pleno do
curso constam do anexo I que integra este parecer. 0 curso tem du ração
de 2.550 h/a, integralizadas num período de 3 (três) a 4 (quatro) anos.
A periodização das disciplinas não consta dos autos, o que impossibilita
a analise da distribuição da carga horária ao longo do curso.
0 curso funciona basicamente no turno da manhã,
sendo que apenas duas disciplinas de pratica são oferecidas à tarde.
Consta do relatório da Comissão Verificadora que
"Com a ampliação da Oficina de Tradução (com recursos do Projeto Nova
Universidade), serã propiciada aos alunos da habiltação Le
trás,Tradução, uma atividade didática - e pratica - em cada ãrea
específica,com o total de 320 horas, a título de estagio".
. Condições materiais
A Comissão Verificadora informa que o Departamen to
de Letras e Lingüística,responsável pela criação do curso, pas sando por
um desmembramento,está sendo dividido em 3 outros depar tamentos:
Linguas Estrangeiras e Tradução; Teoria Literária e Li teraturas; e
Lingüística e Letras Clássicas e Vernáculos. A respon sabilidade pelo
curso caberá ao departamento de Línguas Estrangei ras e Tradução; desse
modo, acredita a referida Comissão que al guns problemas importantes em
termos de espaço físico e equipamen tos (salas de aula , arquivos para
fichários, etc.) , serão resolvi dos, pois o departamento disporá de
equipamentos e espaço físico ex clusivos.
Quanto aos laboratórios, existe o laboratório de
Línguas, do qual o curso pretende beneficiar-se, tão logo sejam libe
rados recursos e designado novo espaço para seu funcionamento, alem da
oficina de tradução,sobre a qual já se fez referência e cujo projeto de
consolidação consta do processo ãs fls. 102.